Dicționar de expresii

ro A face cunoştinţă   »   ko 서로 알아가기

3 [trei]

A face cunoştinţă

A face cunoştinţă

3 [셋]

3 [ses]

서로 알아가기

[seolo al-agagi]

Alegeți cum doriți să vedeți traducerea:   
Română Coreeană Joaca Mai mult
Ceau! 안-! 안__ 안-! --- 안녕! 0
an----n-! a________ a-n-e-n-! --------- annyeong!
Bună ziua! 안-하-요! 안_____ 안-하-요- ------ 안녕하세요! 0
a-n---n-hase-o! a______________ a-n-e-n-h-s-y-! --------------- annyeonghaseyo!
Cum îţi merge? 잘--내세요? 잘 지____ 잘 지-세-? ------- 잘 지내세요? 0
jal-jin--seyo? j__ j_________ j-l j-n-e-e-o- -------------- jal jinaeseyo?
Veniţi din Europa? 당---유럽-서 ---요? 당__ 유___ 오____ 당-은 유-에- 오-어-? -------------- 당신은 유럽에서 오셨어요? 0
d----i---un-yul-ob-e-e- o--e--s---yo? d__________ y__________ o____________ d-n-s-n-e-n y-l-o---s-o o-y-o-s-e-y-? ------------------------------------- dangsin-eun yuleob-eseo osyeoss-eoyo?
Veniţi din America? 당신은 미국-서---어요? 당__ 미___ 오____ 당-은 미-에- 오-어-? -------------- 당신은 미국에서 오셨어요? 0
d--g-i------m--ug-ese---sy-os---o-o? d__________ m_________ o____________ d-n-s-n-e-n m-g-g-e-e- o-y-o-s-e-y-? ------------------------------------ dangsin-eun migug-eseo osyeoss-eoyo?
Veniţi din Asia? 당-은 -시아-서 오셨어-? 당__ 아____ 오____ 당-은 아-아-서 오-어-? --------------- 당신은 아시아에서 오셨어요? 0
d--gsi---u- a--a-ese------o-s-eoy-? d__________ a________ o____________ d-n-s-n-e-n a-i---s-o o-y-o-s-e-y-? ----------------------------------- dangsin-eun asia-eseo osyeoss-eoyo?
În care hotel locuiţi? 당-은 어떤--텔에서 -물러-? 당__ 어_ 호___ 머____ 당-은 어- 호-에- 머-러-? ----------------- 당신은 어떤 호텔에서 머물러요? 0
d-ng-i--eun--o-t-on h--el-e-eo --------oyo? d__________ e______ h_________ m___________ d-n-s-n-e-n e-t-e-n h-t-l-e-e- m-o-u-l-o-o- ------------------------------------------- dangsin-eun eotteon hotel-eseo meomulleoyo?
De când sunteţi aici? 당신은 여기-- 지 -마-----? 당__ 여_ 온 지 얼__ 됐___ 당-은 여- 온 지 얼-나 됐-요- ------------------- 당신은 여기 온 지 얼마나 됐어요? 0
dang--n-e-n-----i -n -i---l-an- dw---s-e-yo? d__________ y____ o_ j_ e______ d___________ d-n-s-n-e-n y-o-i o- j- e-l-a-a d-a-s---o-o- -------------------------------------------- dangsin-eun yeogi on ji eolmana dwaess-eoyo?
Cât rămâneţi? 당-은 얼-나--- -- 거예-? 당__ 얼__ 오_ 머_ 거___ 당-은 얼-나 오- 머- 거-요- ------------------ 당신은 얼마나 오래 머물 거예요? 0
dan-----e-----l-an--o-a----omu- ---ye--? d__________ e______ o___ m_____ g_______ d-n-s-n-e-n e-l-a-a o-a- m-o-u- g-o-e-o- ---------------------------------------- dangsin-eun eolmana olae meomul geoyeyo?
Vă place aici? 이-이 마음- -어요? 이__ 마__ 들___ 이-이 마-에 들-요- ------------ 이곳이 마음에 들어요? 0
igos-i -------e--eu--e---? i_____ m_______ d_________ i-o--- m---u--- d-u---o-o- -------------------------- igos-i ma-eum-e deul-eoyo?
Vă petreceţi concediul aici? 이-에---를----요? 이__ 휴__ 오____ 이-에 휴-를 오-어-? ------------- 이곳에 휴가를 오셨어요? 0
i--s-- -yu--l--- ---e------y-? i_____ h________ o____________ i-o--- h-u-a-e-l o-y-o-s-e-y-? ------------------------------ igos-e hyugaleul osyeoss-eoyo?
Să mă vizitaţi! 언제-저를-- - 방문하세-! 언_ 저_ 한 번 방_____ 언- 저- 한 번 방-하-요- ---------------- 언제 저를 한 번 방문하세요! 0
e-n-- ---l--l--a----on-ba-g---has---! e____ j______ h__ b___ b_____________ e-n-e j-o-e-l h-n b-o- b-n-m-n-a-e-o- ------------------------------------- eonje jeoleul han beon bangmunhaseyo!
Aici este adresa mea. 이것- - -소예요. 이__ 제 주____ 이-이 제 주-예-. ----------- 이것이 제 주소예요. 0
ig--s----e-j-s---y-. i______ j_ j________ i-e-s-i j- j-s-y-y-. -------------------- igeos-i je jusoyeyo.
Ne vedem mâine? 내일----만-까-? 내_ 서_ 만____ 내- 서- 만-까-? ----------- 내일 서로 만날까요? 0
na-i--se--o m-----kkayo? n____ s____ m___________ n-e-l s-o-o m-n-a-k-a-o- ------------------------ naeil seolo mannalkkayo?
Îmi pare rău, dar deja am planuri. 죄-해요,-하-만--미-계획이 -어요. 죄____ 하__ 이_ 계__ 있___ 죄-해-, 하-만 이- 계-이 있-요- --------------------- 죄송해요, 하지만 이미 계획이 있어요. 0
joes-----e--, -aji--n --i --eho---i iss--o--. j____________ h______ i__ g________ i________ j-e-o-g-a-y-, h-j-m-n i-i g-e-o-g-i i-s-e-y-. --------------------------------------------- joesonghaeyo, hajiman imi gyehoeg-i iss-eoyo.
Ceau! 잘 -요! 잘 가__ 잘 가-! ----- 잘 가요! 0
j-l-gayo! j__ g____ j-l g-y-! --------- jal gayo!
La revedere! 안녕--가세-! 안__ 가___ 안-히 가-요- -------- 안녕히 가세요! 0
a---eo-gh- g-----! a_________ g______ a-n-e-n-h- g-s-y-! ------------------ annyeonghi gaseyo!
Pe curând! 곧-만--! 곧 만___ 곧 만-요- ------ 곧 만나요! 0
g-d -an---o! g__ m_______ g-d m-n-a-o- ------------ god mannayo!

Alfabetele

Graţie limbilor, putem comunica. Spunem celorlalţi ceea de gândim sau simţim. Scrisul îndeplineşte de asemenea această funcţie. Majoritatea limbilor au şi variantă scrisă. Scrisul este constituit din semne. Aceste semne pot avea diferite aspecte. Majoritatea scrierilor sunt formate din litere. Aceste litere constituie alfabetul. Un alfabet este o cantitate organizată de semne grafice. Aceste semne formează cuvinte, conform unor reguli bine stabilite. Fiecărui semn îi corespunde o pronunţie specifică. Termenul ‘alfabet’ provine din limba greacă. Primele două litere din acest alfabet sunt ‘alfa’ şi ‘beta’. De-a lungul timpului, au existat numeroase alfabete diferite. În urmă cu peste 3000 de ani, oamenii foloseau caractere. Înainte de această perioadă, caracterele erau simboluri magice. Puţini oameni le cunoşteau semnificaţia. Mai târziu, caracterele şi-au pierdut valoarea simbolică. Astăzi, literele nu mai au semnificaţie. Doar atunci când literele sunt combinate, pot avea un sens. Caractere precum cele chinezeşti funcţionează în mod diferit. Ele sunt asociate cu imagini şi deseori îşi ilustrează semnificaţia. Atunci când scriem, ne codificăm gândurile. Folosim semne pentru a ne înregistra cunoştinţele. Creierul nostru a învăţat să descifreze alfabetul. Semnele devin cuvinte, cuvintele idei. Astfel, un text poate supravieţui mii de ani. Şi să fie încă înţeles...
Știați?
Limba bengaleză este o limbă indo-iraniană. E limba nativă a peste 200 de milioane de oameni. Mai mult de 140 milioane din aceștia locuiesc în Bangladesh. Și în India trăiesc aproximativ 75 de milioane de vorbitori. Alți vorbitori se află și în Malaiezia, Nepal sau Arabia Saudită. Limba bengaleză este una din cele mai vorbite limbi ale lumii. Limba are propriul ei sistem de scriere. Chiar și numerele au simboluri distincte. În zilele noastre, totuși, se folosesc tot mai mult cifrele arabe. Sintaxa bengaleză se face după reguli foarte stricte. Mai întâi se pune subiectul, apoi obiectul, și la urmă verbul. Nu are, însă, genuri gramaticale. Substantivele și adjectivele variază doar foarte puțin. Asta e un lucru bun pentru orice dorește să învețe această limbă importantă. Și mulți ar trebui să se apuce de ea!