Dicționar de expresii

ro a „argumenta” ceva 3   »   ko 이유 말하기 3

77 [şaptezeci şi şapte]

a „argumenta” ceva 3

a „argumenta” ceva 3

77 [일흔일곱]

77 [ilheun-ilgob]

이유 말하기 3

[iyu malhagi 3]

Alegeți cum doriți să vedeți traducerea:   
Română Coreeană Joaca Mai mult
De ce nu mâncaţi tortul? 당신- 왜 케--- 안 먹--? 당신은 왜 케이크를 안 먹어요? 0
d-------e-- w-- k--------- a- m----e---? da--------- w-- k--------- a- m--------? dangsin-eun wae keikeuleul an meog-eoyo? d-n-s-n-e-n w-e k-i-e-l-u- a- m-o--e-y-? ---------------------------------------?
Trebuie să slăbesc. 저는 살- 빼- 해-. 저는 살을 빼야 해요. 0
j------ s---e-- p----- h----. je----- s------ p----- h----. jeoneun sal-eul ppaeya haeyo. j-o-e-n s-l-e-l p-a-y- h-e-o. ----------------------------.
Nu îl mănânc pentru că trebuie să slăbesc. 저는 살- 빼- 해- 안 먹--. 저는 살을 빼야 해서 안 먹어요. 0
j------ s---e-- p----- h----- a- m----e---. je----- s------ p----- h----- a- m--------. jeoneun sal-eul ppaeya haeseo an meog-eoyo. j-o-e-n s-l-e-l p-a-y- h-e-e- a- m-o--e-y-. ------------------------------------------.
De ce nu beţi berea? 당신- 왜 맥-- 안 마--? 당신은 왜 맥주를 안 마셔요? 0
d-------e-- w-- m--------- a- m-------? da--------- w-- m--------- a- m-------? dangsin-eun wae maegjuleul an masyeoyo? d-n-s-n-e-n w-e m-e-j-l-u- a- m-s-e-y-? --------------------------------------?
Mai trebuie să conduc. 저는 운-- 해- 해-. 저는 운전을 해야 해요. 0
j------ u------e-- h---- h----. je----- u--------- h---- h----. jeoneun unjeon-eul haeya haeyo. j-o-e-n u-j-o--e-l h-e-a h-e-o. ------------------------------.
Nu o beau pentru că mai trebuie să conduc. 저는 운-- 해- 해- 안 마--. 저는 운전을 해야 해서 안 마셔요. 0
j------ u------e-- h---- h----- a- m-------. je----- u--------- h---- h----- a- m-------. jeoneun unjeon-eul haeya haeseo an masyeoyo. j-o-e-n u-j-o--e-l h-e-a h-e-e- a- m-s-e-y-. -------------------------------------------.
De ce nu bei cafeaua? 당신- 왜 커-- 안 마--? 당신은 왜 커피를 안 마셔요? 0
d-------e-- w-- k-------- a- m-------? da--------- w-- k-------- a- m-------? dangsin-eun wae keopileul an masyeoyo? d-n-s-n-e-n w-e k-o-i-e-l a- m-s-e-y-? -------------------------------------?
Este rece. 차가--. 차가워요. 0
c--------. ch-------. chagawoyo. c-a-a-o-o. ---------.
Nu o beau pentru că este rece. 저는 차--- 안 마--. 저는 차가워서 안 마셔요. 0
j------ c--------- a- m-------. je----- c--------- a- m-------. jeoneun chagawoseo an masyeoyo. j-o-e-n c-a-a-o-e- a- m-s-e-y-. ------------------------------.
De ce nu bei ceaiul? 당신- 왜 차- 안 마--? 당신은 왜 차를 안 마셔요? 0
d-------e-- w-- c------ a- m-------? da--------- w-- c------ a- m-------? dangsin-eun wae chaleul an masyeoyo? d-n-s-n-e-n w-e c-a-e-l a- m-s-e-y-? -----------------------------------?
Nu am zahăr. 저는 설-- 없--. 저는 설탕이 없어요. 0
j------ s--------i e----e---. je----- s--------- e--------. jeoneun seoltang-i eobs-eoyo. j-o-e-n s-o-t-n--i e-b--e-y-. ----------------------------.
Nu îl beau pentru că nu am zahăr. 저는 설-- 없-- 안 마--. 저는 설탕이 없어서 안 마셔요. 0
j------ s--------i e----e---- a- m-------. je----- s--------- e--------- a- m-------. jeoneun seoltang-i eobs-eoseo an masyeoyo. j-o-e-n s-o-t-n--i e-b--e-s-o a- m-s-e-y-. -----------------------------------------.
De ce nu mâncaţi supa? 당신- 왜 수-- 안 먹--? 당신은 왜 수프를 안 먹어요? 0
d-------e-- w-- s-------- a- m----e---? da--------- w-- s-------- a- m--------? dangsin-eun wae supeuleul an meog-eoyo? d-n-s-n-e-n w-e s-p-u-e-l a- m-o--e-y-? --------------------------------------?
Nu am comandat-o. 저는 그- 주--- 않---. 저는 그걸 주문하지 않았어요. 0
j------ g------ j-------- a---a---e---. je----- g------ j-------- a-----------. jeoneun geugeol jumunhaji anh-ass-eoyo. j-o-e-n g-u-e-l j-m-n-a-i a-h-a-s-e-y-. --------------------------------------.
Nu o mănânc pentru că nu am comandat-o. 저는 그- 주--- 않-- 안 먹--. 저는 그걸 주문하지 않아서 안 먹어요. 0
j------ g------ j-------- a---a--- a- m----e---. je----- g------ j-------- a------- a- m--------. jeoneun geugeol jumunhaji anh-aseo an meog-eoyo. j-o-e-n g-u-e-l j-m-n-a-i a-h-a-e- a- m-o--e-y-. -----------------------------------------------.
De ce nu mâncaţi carnea? 당신- 왜 고-- 안 먹--? 당신은 왜 고기를 안 먹어요? 0
d-------e-- w-- g------- a- m----e---? da--------- w-- g------- a- m--------? dangsin-eun wae gogileul an meog-eoyo? d-n-s-n-e-n w-e g-g-l-u- a- m-o--e-y-? -------------------------------------?
Eu sunt vegetarian. 저는 채------. 저는 채식주의자예요. 0
j------ c----------------. je----- c----------------. jeoneun chaesigjuuijayeyo. j-o-e-n c-a-s-g-u-i-a-e-o. -------------------------.
Nu o mănânc pentru că sunt vegetarian. 저는 채------ 안 먹--. 저는 채식주의자라서 안 먹어요. 0
j------ c----------------- a- m----e---. je----- c----------------- a- m--------. jeoneun chaesigjuuijalaseo an meog-eoyo. j-o-e-n c-a-s-g-u-i-a-a-e- a- m-o--e-y-. ---------------------------------------.

Gesturile ajută la învăţarea vocabularului

Când învăţăm vocabularul, creierul nostru are mult de lucru. El trebuie să stocheze fiecare cuvânt nou. Dar ne putem susţine creierul în timp ce învăţăm. Putem face asta cu ajutorul gesturilor. Gesturile ne ajută memoria. Ea reţine mai bine cuvintele atunci când folosim gestica. Acest lucru a fost demonstrat de un studiu. Cercetătorii le-au dat subiecţilor să înveţe cuvinte. Aceste cuvinte nu existau cu adevărat. Ele aparţineau unei limbi artificiale. Unele cuvinte au fost învăţate de subiecţi cu ajutorul gesturilor. Adică, subiecţii nu făceau altceva decât să asculte sau să citească nişte cuvinte. Cu ajutorul gesturilor, ei imitau semnificaţia cuvintelor. În timp ce învăţau, le-a fost măsurată activitatea corticală. Cercetătorii au făcut o descoperire importantă. Când cuvintele erau învăţate prin gesturi, mai multe zone din creier erau active. Alături de centrul de limbaj, aveau activitate şi zonele senzo-motrice. Această activitate suplimentară a creierului ne influenţează memoria. Învăţând prin gesturi, se creează reţele complexe. Aceste reţele stochează cuvintele noi în mai multe părţi ale creierului. Astfel, vocabularul poate fi procesat mai eficient. Când vrem să folosim anumite cuvinte, creierul le găseşte mult mai repede. Ele sunt mult mai bine depozitate. Este important ca gestul să aibă legătură cu cuvântul. Creierul recunoaşte când un cuvânt şi un gest nu se potrivesc. Aceste descoperiri pot duce la noi metode de predare. Persoanele care ştiu puţine lucruri despre limbă, o învaţă mai greu. Poate ar învăţa mai uşor dacă ar imita cuvintele prin gesturi.