Dicționar de expresii

ro Numere ordinale   »   ko 서수

61 [şaizeci şi unu]

Numere ordinale

Numere ordinale

61 [예순하나]

61 [yesunhana]

서수

[seosu]

Alegeți cum doriți să vedeți traducerea:   
Română Coreeană Joaca Mai mult
Prima lună este ianuarie. 첫 번- 달- 일----. 첫 번째 달은 일월이에요. 0
c---- b------- d---e-- i--w---i---. ch--- b------- d------ i----------. cheos beonjjae dal-eun il-wol-ieyo. c-e-s b-o-j-a- d-l-e-n i--w-l-i-y-. ----------------------------------.
A doua lună este februarie. 두 번- 달- 이----. 두 번째 달은 이월이에요. 0
d- b------- d---e-- i----i---. du b------- d------ i--------. du beonjjae dal-eun iwol-ieyo. d- b-o-j-a- d-l-e-n i-o--i-y-. -----------------------------.
A treia lună este martie. 세 번- 달- 삼----. 세 번째 달은 삼월이에요. 0
s- b------- d---e-- s---w---i---. se b------- d------ s-----------. se beonjjae dal-eun sam-wol-ieyo. s- b-o-j-a- d-l-e-n s-m-w-l-i-y-. --------------------------------.
A patra lună este aprilie. 네 번- 달- 사----. 네 번째 달은 사월이에요. 0
n- b------- d---e-- s-----i---. ne b------- d------ s---------. ne beonjjae dal-eun sawol-ieyo. n- b-o-j-a- d-l-e-n s-w-l-i-y-. ------------------------------.
A cincea lună este mai. 다섯 번- 달- 오----. 다섯 번째 달은 오월이에요. 0
d----- b------- d---e-- o----i---. da---- b------- d------ o--------. daseos beonjjae dal-eun owol-ieyo. d-s-o- b-o-j-a- d-l-e-n o-o--i-y-. ---------------------------------.
A şasea lună este iunie. 여섯 번- 달- 유----. 여섯 번째 달은 유월이에요. 0
y------ b------- d---e-- y-----i---. ye----- b------- d------ y---------. yeoseos beonjjae dal-eun yuwol-ieyo. y-o-e-s b-o-j-a- d-l-e-n y-w-l-i-y-. -----------------------------------.
Şase luni însumează o jumătate de an. 육개-- 반 년---. 육개월은 반 년이에요. 0
y---------e-- b-- n-----i---. yu----------- b-- n---------. yuggaewol-eun ban nyeon-ieyo. y-g-a-w-l-e-n b-n n-e-n-i-y-. ----------------------------.
ianuarie, februarie, martie, 일월- 이-- 삼-, 일월, 이월, 삼월, 0
i--w--, i---, s---w--, il----- i---- s------, il-wol, iwol, sam-wol, i--w-l, i-o-, s-m-w-l, ------,-----,--------,
aprilie, mai şi iunie. 사월- 오-- 그-- 유-. 사월, 오월, 그리고 유월. 0
s----, o---, g------ y----. sa---- o---- g------ y----. sawol, owol, geuligo yuwol. s-w-l, o-o-, g-u-i-o y-w-l. -----,-----,--------------.
A şaptea lună este iulie. 일곱 번- 달- 칠----. 일곱 번째 달은 칠월이에요. 0
i---- b------- d---e-- c----w---i---. il--- b------- d------ c------------. ilgob beonjjae dal-eun chil-wol-ieyo. i-g-b b-o-j-a- d-l-e-n c-i--w-l-i-y-. ------------------------------------.
A opta lună este august. 여덟 번- 달- 팔----. 여덟 번째 달은 팔월이에요. 0
y------- b------- d---e-- p---w---i---. ye------ b------- d------ p-----------. yeodeolb beonjjae dal-eun pal-wol-ieyo. y-o-e-l- b-o-j-a- d-l-e-n p-l-w-l-i-y-. --------------------------------------.
A noua lună este septembrie. 아홉 번- 달- 구----. 아홉 번째 달은 구월이에요. 0
a--- b------- d---e-- g-----i---. ah-- b------- d------ g---------. ahob beonjjae dal-eun guwol-ieyo. a-o- b-o-j-a- d-l-e-n g-w-l-i-y-. --------------------------------.
A zecea lună este octombrie. 열 번- 달- 시----. 열 번째 달은 시월이에요. 0
y--- b------- d---e-- s-----i---. ye-- b------- d------ s---------. yeol beonjjae dal-eun siwol-ieyo. y-o- b-o-j-a- d-l-e-n s-w-l-i-y-. --------------------------------.
A unsprezecea lună este noiembrie. 열한 번- 달- 십-----. 열한 번째 달은 십일월이에요. 0
y------ b------- d---e-- s---i--w---i---. ye----- b------- d------ s--------------. yeolhan beonjjae dal-eun sib-il-wol-ieyo. y-o-h-n b-o-j-a- d-l-e-n s-b-i--w-l-i-y-. ----------------------------------------.
A douăsprezecea lună este decembrie. 열두 번- 달- 십-----. 열두 번째 달은 십이월이에요. 0
y----- b------- d---e-- s---i----i---. ye---- b------- d------ s------------. yeoldu beonjjae dal-eun sib-iwol-ieyo. y-o-d- b-o-j-a- d-l-e-n s-b-i-o--i-y-. -------------------------------------.
Doisprezece luni însumează un an. 열두 달- 일----. 열두 달은 일년이에요. 0
y----- d---e-- i-------i---. ye---- d------ i-----------. yeoldu dal-eun ilnyeon-ieyo. y-o-d- d-l-e-n i-n-e-n-i-y-. ---------------------------.
iulie, august, septembrie, 칠월- 팔-- 구-, 칠월, 팔월, 구월, 0
c----w--, p---w--, g----, ch------- p------- g----, chil-wol, pal-wol, guwol, c-i--w-l, p-l-w-l, g-w-l, --------,--------,------,
octombrie, noiembrie, decembrie. 시월- 십--- 그-- 십--. 시월, 십일월, 그리고 십이월. 0
s----, s---i--w--, g------ s---i---. si---- s---------- g------ s-------. siwol, sib-il-wol, geuligo sib-iwol. s-w-l, s-b-i--w-l, g-u-i-o s-b-i-o-. -----,-----------,-----------------.

Limba maternă rămâne mereu limba cea mai importantă

Limba maternă este prima limbă pe care o învăţăm. Acest lucru se întâmplă inconştient, nedându-ne seama. Majoritatea oamenilor au doar o limbă maternă. Toate celelalte limbi sunt învăţate ca limbi străine. Există, desigur, oameni care cresc învăţând mai multe limbi. Dar, în general, ei vorbesc la fel de bine fiecare limbă în parte. Deseori, aceste limbi sunt folosite diferit. De exemplu, o limbă este vorbită la serviciu. Alta este folosită acasă. Capacitatea noastră de a vorbi bine o limbă depinde de mai mulţi factori. Când o învăţăm ca şi copii, o învăţăm foarte bine. Centrul nostru lingvistic este cel mai eficient în această perioadă. Frecvenţa cu care vorbim o limbă este foarte importantă. Cu cât o folosim mai des, cu atât o vorbim mai bine. Dar cercetătorii cred ca nu putem vorbi două limbi la fel de bine. Una din cele două limbi rămâne mereu cea mai importantă. Experimentele par a confirma această ipoteză. Mai multe persoane au fost testate pentru studiu. O parte din subiecţi vorbeau fluent două limbi. Era vorba de limba chineză ca limbă maternă şi de engleză. Cealaltă jumătate a subiecţilor vorbea doar engleza ca limbă maternă. Subiecţii trebuiau să facă exerciţii simple în limba engleză. În tot acest timp, activitatea corticală le era măsurată. Şi au apărut diferenţe în creierele persoanelor testate. La multilingvişti, una dintre zonele creierului era foarte activă. Pe de altă parte, cei care vorbeau o singură limbă, nu prezentau nicio activitate în această zonă. Ambele grupuri au făcut exerciţiile la fel de bine şi de rapid. În ciuda acestui lucru, chinezii tot traduceau în limba maternă.