Dicționar de expresii

ro Ieri – azi – mâine   »   kk Yesterday – today – tomorrow

10 [zece]

Ieri – azi – mâine

Ieri – azi – mâine

10 [он]

10 [on]

Yesterday – today – tomorrow

[Keşe – bügin – erteñ]

Alegeți cum doriți să vedeți traducerea:   
Română Kazahă Joaca Mai mult
Ieri a fost sâmbătă. К--е -е-б- ----ы. Кеше сенбі болды. К-ш- с-н-і б-л-ы- ----------------- Кеше сенбі болды. 0
Ke-- s---i -ol-ı. Keşe senbi boldı. K-ş- s-n-i b-l-ı- ----------------- Keşe senbi boldı.
Ieri am fost la cinematograf. К--е ме- кин-да --л-ым. Кеше мен кинода болдым. К-ш- м-н к-н-д- б-л-ы-. ----------------------- Кеше мен кинода болдым. 0
K--- -e--k-noda-bo-d--. Keşe men kïnoda boldım. K-ş- m-n k-n-d- b-l-ı-. ----------------------- Keşe men kïnoda boldım.
Filmul a fost interesant. Фи-ьм --з-қты ---д-. Фильм қызықты болды. Ф-л-м қ-з-қ-ы б-л-ы- -------------------- Фильм қызықты болды. 0
Fïl- -ı-ı--ı -o-dı. Fïlm qızıqtı boldı. F-l- q-z-q-ı b-l-ı- ------------------- Fïlm qızıqtı boldı.
Azi este duminică. Бү-----е-с-н-і. Бүгін жексенбі. Б-г-н ж-к-е-б-. --------------- Бүгін жексенбі. 0
Büg-n j-ks-nb-. Bügin jeksenbi. B-g-n j-k-e-b-. --------------- Bügin jeksenbi.
Astăzi nu lucrez. Бү-і---е--ж---с іс-е--ймін. Бүгін мен жұмыс істемеймін. Б-г-н м-н ж-м-с і-т-м-й-і-. --------------------------- Бүгін мен жұмыс істемеймін. 0
B---- -en j-mı---s----ymin. Bügin men jumıs istemeymin. B-g-n m-n j-m-s i-t-m-y-i-. --------------------------- Bügin men jumıs istemeymin.
Eu rămân acasă. М-н-үй---бо--м--. Мен үйде боламын. М-н ү-д- б-л-м-н- ----------------- Мен үйде боламын. 0
M-n --de-b----ın. Men üyde bolamın. M-n ü-d- b-l-m-n- ----------------- Men üyde bolamın.
Mâine este luni. Е-т-- д---е---. Ертең дүйсенбі. Е-т-ң д-й-е-б-. --------------- Ертең дүйсенбі. 0
E--eñ--ü-se---. Erteñ düysenbi. E-t-ñ d-y-e-b-. --------------- Erteñ düysenbi.
Mâine lucrez din nou. Ер--ң-м-н қа-т- -ұм-с-іс--йм-н. Ертең мен қайта жұмыс істеймін. Е-т-ң м-н қ-й-а ж-м-с і-т-й-і-. ------------------------------- Ертең мен қайта жұмыс істеймін. 0
Erteñ m-- qa-------ıs-i--e--in. Erteñ men qayta jumıs isteymin. E-t-ñ m-n q-y-a j-m-s i-t-y-i-. ------------------------------- Erteñ men qayta jumıs isteymin.
Eu lucrez la birou. М-н -е--е-- -ұмы- істей-і-. Мен кеңседе жұмыс істеймін. М-н к-ң-е-е ж-м-с і-т-й-і-. --------------------------- Мен кеңседе жұмыс істеймін. 0
Men --ñsed- --m-s -s-----n. Men keñsede jumıs isteymin. M-n k-ñ-e-e j-m-s i-t-y-i-. --------------------------- Men keñsede jumıs isteymin.
Cine este acesta? Б-- к-м? Бұл кім? Б-л к-м- -------- Бұл кім? 0
B-- -im? Bul kim? B-l k-m- -------- Bul kim?
Acesta este Peter. Бұ--- Пе-е-. Бұл — Петер. Б-л — П-т-р- ------------ Бұл — Петер. 0
Bul —--eter. Bul — Peter. B-l — P-t-r- ------------ Bul — Peter.
Peter este student. Пет---- с-----т. Петер — студент. П-т-р — с-у-е-т- ---------------- Петер — студент. 0
Pe-er-- st-den-. Peter — stwdent. P-t-r — s-w-e-t- ---------------- Peter — stwdent.
Cine este aceasta? Мы--у-к--? Мынау кім? М-н-у к-м- ---------- Мынау кім? 0
M-n-w k--? Mınaw kim? M-n-w k-m- ---------- Mınaw kim?
Aceasta este Martha. Б-----Ма--а. Бұл – Марта. Б-л – М-р-а- ------------ Бұл – Марта. 0
Bul - -a--a. Bul – Marta. B-l – M-r-a- ------------ Bul – Marta.
Martha este secretară. Ма----—--ат--. Марта — хатшы. М-р-а — х-т-ы- -------------- Марта — хатшы. 0
M--t- ----t-ı. Marta — xatşı. M-r-a — x-t-ı- -------------- Marta — xatşı.
Peter şi Martha sunt prieteni. Пет-р-ме--Ма-т--д--. Петер мен Марта дос. П-т-р м-н М-р-а д-с- -------------------- Петер мен Марта дос. 0
Pe-er -e---arta d-s. Peter men Marta dos. P-t-r m-n M-r-a d-s- -------------------- Peter men Marta dos.
Peter este prietenul Marthei. Пе-е- —-М-р--н-ң до-ы. Петер — Мартаның досы. П-т-р — М-р-а-ы- д-с-. ---------------------- Петер — Мартаның досы. 0
Pe-e--— M-r---ıñ -o-ı. Peter — Martanıñ dosı. P-t-r — M-r-a-ı- d-s-. ---------------------- Peter — Martanıñ dosı.
Martha este prietena lui Peter. М---а-- ---ерд-ң ----. Марта — Петердің досы. М-р-а — П-т-р-і- д-с-. ---------------------- Марта — Петердің досы. 0
M-r-- — P---r-i------. Marta — Peterdiñ dosı. M-r-a — P-t-r-i- d-s-. ---------------------- Marta — Peterdiñ dosı.

Învăţaţi în timpul somnului

Astăzi, limbile străine fac parte din cultura generală. Însă dacă învăţarea nu ar fi atât de complicată! Pentru cei care întâmpină dificultăţi, avem veşti bune! Cel mai bine învăţăm în timp ce dormim! Mai multe studii ştiinţifice au ajuns la această concluzie. Şi ne putem folosi de acest lucru atunci când vine vorba de învăţarea limbilor străine. În timpul somnului, procesăm experienţele trăite în timpul zilei. Creierul nostru analizează noile experienţe. Tot ceea ce am trăit este încă o dată gândit. Cu această ocazie, noul conţinut se fixează în creierul nostru. Memorăm foarte bine tot ceea ce a fost văzut înainte de a adormi. Iată de ce este bine să repetăm lucrurile importante seara. Fiecare fază din timpul somnului este responsabilă de un conţinut particular. Somnul REM favorizează învăţarea psihomotorie. Din această categorie fac parte muzica şi sportul. În schimb, învăţarea cunoştiinţelor pure are loc în timpul somnului profund. Este momentul în care tot ceea ce am învăţat este revizuit. Chiar şi vocabularul sau gramatica! Atunci când învăţăm limbi străine, creierul nostru lucrează foarte intens. Trebuie să memoreze cuvinte şi reguli noi. Toate acestea sunt revăzute în timpul somnului. Cercetătorii denumesc acest proces teoria Replay. Dar este important să dormim bine. Corpul şi mintea trebuie să se odihnească corespunzător. Doar aşa, creierul poate să lucreze eficient. Putem spune că un somn bun asigură o bună performanţă memoriei. În timp ce noi ne odihnim, creierul nostru este încă activ... Aşadar: Gute Nacht, good night, buona notte, dobrou noc!
Știați?
Engleza britanică este forma limbii engleze vorbită în Marea Britanie. Face parte din limbile vest-germanice. Este limba nativă a circa 60 de milioane de oameni. Deviază de engleza americană doar în câteva aspecte. Engleza este considerată o limbă pluricentrică. Aceasta înseamnă că este o limbă care are multiple forme standard. Diferența se referă la pronunție, vocabular și ortografie, de exemplu. Engleza britanică are multe dialecte care diferă, în unele cazuri, foarte mult. Pentru mult timp vorbitorii de dialecte au fost considerați needucați și nu și-au putut găsi un loc de muncă. Astăzi lucrurile sunt diferite, deși dialectele joacă încă un rol în Marea Britanie. Engleza britanică a fost mult influențată de franceză. Aceasta datează din timpul cuceririlor normande din 1066. În schimb, Marea Britanie și-a făcut cunoscută limba pe multe continente, prin coloniile administrate. Astfel, Engleza a devenit una din cele mai importante limbi din lume, în doar câteva secole. Învățați engleza, dar originalul, vă rugăm!