Dicționar de expresii

ro Ieri – azi – mâine   »   kk Кеше – бүгін – ертең

10 [zece]

Ieri – azi – mâine

Ieri – azi – mâine

10 [он]

10 [on]

Кеше – бүгін – ертең

[Keşe – bügin – erteñ]

Alegeți cum doriți să vedeți traducerea:   
Română Kazahă Joaca Mai mult
Ieri a fost sâmbătă. Ке-- с-н--------. К___ с____ б_____ К-ш- с-н-і б-л-ы- ----------------- Кеше сенбі болды. 0
Ke-e-senb- -o-d-. K___ s____ b_____ K-ş- s-n-i b-l-ı- ----------------- Keşe senbi boldı.
Ieri am fost la cinematograf. К-----е-----о---б--д-м. К___ м__ к_____ б______ К-ш- м-н к-н-д- б-л-ы-. ----------------------- Кеше мен кинода болдым. 0
K-ş- -en-k----- bo-dı-. K___ m__ k_____ b______ K-ş- m-n k-n-d- b-l-ı-. ----------------------- Keşe men kïnoda boldım.
Filmul a fost interesant. Фильм --зы-----о---. Ф____ қ______ б_____ Ф-л-м қ-з-қ-ы б-л-ы- -------------------- Фильм қызықты болды. 0
F-l----z--tı---l-ı. F___ q______ b_____ F-l- q-z-q-ı b-l-ı- ------------------- Fïlm qızıqtı boldı.
Azi este duminică. Бү-------сен-і. Б____ ж________ Б-г-н ж-к-е-б-. --------------- Бүгін жексенбі. 0
B--in-je----bi. B____ j________ B-g-n j-k-e-b-. --------------- Bügin jeksenbi.
Astăzi nu lucrez. Б--ін м-н--ұмы- -с-е--й-ін. Б____ м__ ж____ і__________ Б-г-н м-н ж-м-с і-т-м-й-і-. --------------------------- Бүгін мен жұмыс істемеймін. 0
Bü-i- -e--jumı- is---e--i-. B____ m__ j____ i__________ B-g-n m-n j-m-s i-t-m-y-i-. --------------------------- Bügin men jumıs istemeymin.
Eu rămân acasă. М-н----е-б-л-мы-. М__ ү___ б_______ М-н ү-д- б-л-м-н- ----------------- Мен үйде боламын. 0
Me--üy-e b-l--ı-. M__ ü___ b_______ M-n ü-d- b-l-m-n- ----------------- Men üyde bolamın.
Mâine este luni. Е---ң д-й---бі. Е____ д________ Е-т-ң д-й-е-б-. --------------- Ертең дүйсенбі. 0
E-teñ ---s-n-i. E____ d________ E-t-ñ d-y-e-b-. --------------- Erteñ düysenbi.
Mâine lucrez din nou. Ерт-- ----қ---а-жұмыс -с-е-м-н. Е____ м__ қ____ ж____ і________ Е-т-ң м-н қ-й-а ж-м-с і-т-й-і-. ------------------------------- Ертең мен қайта жұмыс істеймін. 0
Erte- --- --y----u-ıs -ste----. E____ m__ q____ j____ i________ E-t-ñ m-n q-y-a j-m-s i-t-y-i-. ------------------------------- Erteñ men qayta jumıs isteymin.
Eu lucrez la birou. М-- ке-------ұмыс-іс-----н. М__ к______ ж____ і________ М-н к-ң-е-е ж-м-с і-т-й-і-. --------------------------- Мен кеңседе жұмыс істеймін. 0
Men-keñse----um-- i-t---i-. M__ k______ j____ i________ M-n k-ñ-e-e j-m-s i-t-y-i-. --------------------------- Men keñsede jumıs isteymin.
Cine este acesta? Бұл--і-? Б__ к___ Б-л к-м- -------- Бұл кім? 0
B---k-m? B__ k___ B-l k-m- -------- Bul kim?
Acesta este Peter. Бұл-- ----р. Б__ — П_____ Б-л — П-т-р- ------------ Бұл — Петер. 0
Bul —-P-te-. B__ — P_____ B-l — P-t-r- ------------ Bul — Peter.
Peter este student. П-тер-- --у-ент. П____ — с_______ П-т-р — с-у-е-т- ---------------- Петер — студент. 0
P-te--- -t----t. P____ — s_______ P-t-r — s-w-e-t- ---------------- Peter — stwdent.
Cine este aceasta? М-н-у--і-? М____ к___ М-н-у к-м- ---------- Мынау кім? 0
M-na- --m? M____ k___ M-n-w k-m- ---------- Mınaw kim?
Aceasta este Martha. Бұл - М-р-а. Б__ – М_____ Б-л – М-р-а- ------------ Бұл – Марта. 0
Bul---Mar-a. B__ – M_____ B-l – M-r-a- ------------ Bul – Marta.
Martha este secretară. М-р---------ы. М____ — х_____ М-р-а — х-т-ы- -------------- Марта — хатшы. 0
M-r-a - xa-şı. M____ — x_____ M-r-a — x-t-ı- -------------- Marta — xatşı.
Peter şi Martha sunt prieteni. П-т-р--ен -------о-. П____ м__ М____ д___ П-т-р м-н М-р-а д-с- -------------------- Петер мен Марта дос. 0
P-t-r---n M--ta-d--. P____ m__ M____ d___ P-t-r m-n M-r-a d-s- -------------------- Peter men Marta dos.
Peter este prietenul Marthei. П---р — -ар-а--- д-сы. П____ — М_______ д____ П-т-р — М-р-а-ы- д-с-. ---------------------- Петер — Мартаның досы. 0
P-ter ----rtan-- dosı. P____ — M_______ d____ P-t-r — M-r-a-ı- d-s-. ---------------------- Peter — Martanıñ dosı.
Martha este prietena lui Peter. Мар-а---П---рдің--о--. М____ — П_______ д____ М-р-а — П-т-р-і- д-с-. ---------------------- Марта — Петердің досы. 0
M-r-a ---e-e---ñ d---. M____ — P_______ d____ M-r-a — P-t-r-i- d-s-. ---------------------- Marta — Peterdiñ dosı.

Învăţaţi în timpul somnului

Astăzi, limbile străine fac parte din cultura generală. Însă dacă învăţarea nu ar fi atât de complicată! Pentru cei care întâmpină dificultăţi, avem veşti bune! Cel mai bine învăţăm în timp ce dormim! Mai multe studii ştiinţifice au ajuns la această concluzie. Şi ne putem folosi de acest lucru atunci când vine vorba de învăţarea limbilor străine. În timpul somnului, procesăm experienţele trăite în timpul zilei. Creierul nostru analizează noile experienţe. Tot ceea ce am trăit este încă o dată gândit. Cu această ocazie, noul conţinut se fixează în creierul nostru. Memorăm foarte bine tot ceea ce a fost văzut înainte de a adormi. Iată de ce este bine să repetăm lucrurile importante seara. Fiecare fază din timpul somnului este responsabilă de un conţinut particular. Somnul REM favorizează învăţarea psihomotorie. Din această categorie fac parte muzica şi sportul. În schimb, învăţarea cunoştiinţelor pure are loc în timpul somnului profund. Este momentul în care tot ceea ce am învăţat este revizuit. Chiar şi vocabularul sau gramatica! Atunci când învăţăm limbi străine, creierul nostru lucrează foarte intens. Trebuie să memoreze cuvinte şi reguli noi. Toate acestea sunt revăzute în timpul somnului. Cercetătorii denumesc acest proces teoria Replay. Dar este important să dormim bine. Corpul şi mintea trebuie să se odihnească corespunzător. Doar aşa, creierul poate să lucreze eficient. Putem spune că un somn bun asigură o bună performanţă memoriei. În timp ce noi ne odihnim, creierul nostru este încă activ... Aşadar: Gute Nacht, good night, buona notte, dobrou noc!
Știați?
Engleza britanică este forma limbii engleze vorbită în Marea Britanie. Face parte din limbile vest-germanice. Este limba nativă a circa 60 de milioane de oameni. Deviază de engleza americană doar în câteva aspecte. Engleza este considerată o limbă pluricentrică. Aceasta înseamnă că este o limbă care are multiple forme standard. Diferența se referă la pronunție, vocabular și ortografie, de exemplu. Engleza britanică are multe dialecte care diferă, în unele cazuri, foarte mult. Pentru mult timp vorbitorii de dialecte au fost considerați needucați și nu și-au putut găsi un loc de muncă. Astăzi lucrurile sunt diferite, deși dialectele joacă încă un rol în Marea Britanie. Engleza britanică a fost mult influențată de franceză. Aceasta datează din timpul cuceririlor normande din 1066. În schimb, Marea Britanie și-a făcut cunoscută limba pe multe continente, prin coloniile administrate. Astfel, Engleza a devenit una din cele mai importante limbi din lume, în doar câteva secole. Învățați engleza, dar originalul, vă rugăm!