Dicționar de expresii

ro Întrebări – Trecut 1   »   kk Сұрау – өткен шақ 1

85 [optzeci şi cinci]

Întrebări – Trecut 1

Întrebări – Trecut 1

85 [сексен бес]

85 [seksen bes]

Сұрау – өткен шақ 1

[Suraw – ötken şaq 1]

Alegeți cum doriți să vedeți traducerea:   
Română Kazahă Joaca Mai mult
Cât aţi băut? Қа-ш- --т-ңі-? Қ____ і_______ Қ-н-а і-т-ң-з- -------------- Қанша іштіңіз? 0
Qa--a-işt--iz? Q____ i_______ Q-n-a i-t-ñ-z- -------------- Qanşa iştiñiz?
Cât aţi muncit? Қа--а ------іс--ді---? Қ____ ж____ і_________ Қ-н-а ж-м-с і-т-д-ң-з- ---------------------- Қанша жұмыс істедіңіз? 0
Q-n------ı--i--e--ñi-? Q____ j____ i_________ Q-n-a j-m-s i-t-d-ñ-z- ---------------------- Qanşa jumıs istediñiz?
Cât aţi scris? Қ-н-----------? Қ____ ж________ Қ-н-а ж-з-ы-ы-? --------------- Қанша жаздыңыз? 0
Qan-a-j-z-ı---? Q____ j________ Q-n-a j-z-ı-ı-? --------------- Qanşa jazdıñız?
Cum aţi dormit? Қ--а---йықтад-ңыз? Қ____ ұ___________ Қ-л-й ұ-ы-т-д-ң-з- ------------------ Қалай ұйықтадыңыз? 0
Qa--y uy-qta--ñ-z? Q____ u___________ Q-l-y u-ı-t-d-ñ-z- ------------------ Qalay uyıqtadıñız?
Cum aţi trecut examenul? Е-т-х-нд- -алай----с-р---ыз? Е________ қ____ т___________ Е-т-х-н-ы қ-л-й т-п-ы-д-ң-з- ---------------------------- Емтиханды қалай тапсырдыңыз? 0
E----a-d- q--ay-t--sı----ı-? E________ q____ t___________ E-t-x-n-ı q-l-y t-p-ı-d-ñ-z- ---------------------------- Emtïxandı qalay tapsırdıñız?
Cum aţi găsit drumul? Жо----қ--а--т-п-----? Ж____ қ____ т________ Ж-л-ы қ-л-й т-п-ы-ы-? --------------------- Жолды қалай таптыңыз? 0
Jold- qalay--ap-ıñı-? J____ q____ t________ J-l-ı q-l-y t-p-ı-ı-? --------------------- Joldı qalay taptıñız?
Cu cine aţi vorbit? К-мм-н-сө--е-т----? К_____ с___________ К-м-е- с-й-е-т-ң-з- ------------------- Кіммен сөйлестіңіз? 0
K-mm-n ---le-t--iz? K_____ s___________ K-m-e- s-y-e-t-ñ-z- ------------------- Kimmen söylestiñiz?
Cu cine v-aţi dat întâlnire? К--ме- ке--стіңіз? К_____ к__________ К-м-е- к-л-с-і-і-? ------------------ Кіммен келістіңіз? 0
K-mme--------i---? K_____ k__________ K-m-e- k-l-s-i-i-? ------------------ Kimmen kelistiñiz?
Cu cine aţi sărbătorit ziua de naștere? Т---н -үн-і кі-ме--то----ыңы-? Т____ к____ к_____ т__________ Т-ғ-н к-н-і к-м-е- т-й-а-ы-ы-? ------------------------------ Туған күнді кіммен тойладыңыз? 0
T--a- --n-i k-mme--t----dıñ-z? T____ k____ k_____ t__________ T-ğ-n k-n-i k-m-e- t-y-a-ı-ı-? ------------------------------ Twğan kündi kimmen toyladıñız?
Unde aţi fost? Қ-----бо--ы---? Қ____ б________ Қ-й-а б-л-ы-ы-? --------------- Қайда болдыңыз? 0
Q-y-- b-ld----? Q____ b________ Q-y-a b-l-ı-ı-? --------------- Qayda boldıñız?
Unde aţi locuit? Қа--а-тұр-ыңыз? Қ____ т________ Қ-й-а т-р-ы-ы-? --------------- Қайда тұрдыңыз? 0
Q--d----r-ı-ız? Q____ t________ Q-y-a t-r-ı-ı-? --------------- Qayda turdıñız?
Ce aţi lucrat? Қай-а-жұ-ыс ---е-іңіз? Қ____ ж____ і_________ Қ-й-а ж-м-с і-т-д-ң-з- ---------------------- Қайда жұмыс істедіңіз? 0
Qayd- j---s -s--d-ñiz? Q____ j____ i_________ Q-y-a j-m-s i-t-d-ñ-z- ---------------------- Qayda jumıs istediñiz?
Ce aţi recomandat? Қанда- ----с б-рд----? Қ_____ к____ б________ Қ-н-а- к-ң-с б-р-і-і-? ---------------------- Қандай кеңес бердіңіз? 0
Q--d-- -e----be---ñiz? Q_____ k____ b________ Q-n-a- k-ñ-s b-r-i-i-? ---------------------- Qanday keñes berdiñiz?
Ce aţi mâncat? Н- ж--і---? Н_ ж_______ Н- ж-д-ң-з- ----------- Не жедіңіз? 0
N------ñi-? N_ j_______ N- j-d-ñ-z- ----------- Ne jediñiz?
Ce aţi aflat? Не б---іңіз? Н_ б________ Н- б-л-і-і-? ------------ Не білдіңіз? 0
Ne-b-----i-? N_ b________ N- b-l-i-i-? ------------ Ne bildiñiz?
Cât de repede aţi condus? Қа---й ж--д-м-ықп-н жүр-і--з? Қ_____ ж___________ ж________ Қ-н-а- ж-л-а-д-қ-е- ж-р-і-і-? ----------------------------- Қандай жылдамдықпен жүрдіңіз? 0
Qan--y -ıl--md-q--n--ü---ñi-? Q_____ j___________ j________ Q-n-a- j-l-a-d-q-e- j-r-i-i-? ----------------------------- Qanday jıldamdıqpen jürdiñiz?
Cât timp aţi zburat? Қанш---а-ат--шты-ы-? Қ____ с____ ұ_______ Қ-н-а с-ғ-т ұ-т-ң-з- -------------------- Қанша сағат ұштыңыз? 0
Qanş--sa-at uştıñız? Q____ s____ u_______ Q-n-a s-ğ-t u-t-ñ-z- -------------------- Qanşa sağat uştıñız?
Cât de sus aţi sărit? Қ-нд-й -и-кт--к- --кір-іңіз? Қ_____ б________ с__________ Қ-н-а- б-і-т-к-е с-к-р-і-і-? ---------------------------- Қандай биіктікке секірдіңіз? 0
Q-nday--ï--t--k- s-k-r----z? Q_____ b________ s__________ Q-n-a- b-i-t-k-e s-k-r-i-i-? ---------------------------- Qanday bïiktikke sekirdiñiz?

Limbile africane

În Africa se vorbesc multe limbii diferite. Niciun alt continent nu numără atâtea limbi diferite. Diversitatea limbilor africane este impresionantă. Se estimează ca numărul lor este în jur de 2000. Dar ele nu se aseamănă! Din contră, ele sunt, de multe ori, total diferite! Limbile africane fac parte din patru familii de limbi diferite. Unele limbii africane au particularităţi unice în lume. Spre exemplu, unele sunete nu pot fi imitate de străini. În Africa, frontierele naţionale nu sunt mereu şi frontiere lingvistice. În anumite regiuni, există multe limbi diferite. În Tanzania, de exemplu, se vorbesc limbi provenite din patru familii. Printre limbile africane, afrikaans este o excepţie. Această limbă s-a născut în timpul perioadei coloniale. Atunci s-au întâlnit oamenii de pe mai multe continente. Ei veneau din Africa, Europa si Asia. Din aceste situaţii de contact s-a dezvoltat o limbă nouă. Afrikaans are influenţe din mai multe limbi. Este foarte apropiată de neerlandeză. Azi, afrikaans e vorbită in Africa de Sud şi Namibia. Limba africană cea mai extraordinară este limba tobelor. Practic, orice mesaj poate fi transmis bătând toba. Limbile care folosesc toba ca mijloc de comunicare se numesc limbi tonale. Semnificaţia cuvintelor sau a silabelor depinde de intonaţie. Adică tonul trebuie să fie imitat de tobe. Acest limbaj este înţeles chiar şi de copiii din Africa. Este foarte eficientă. Se poate auzi de la 12 km!