Dicționar de expresii

ro Să pui întrebări 2   »   kk Asking questions 2

63 [şaizeci şi trei]

Să pui întrebări 2

Să pui întrebări 2

63 [алпыс үш]

63 [alpıs üş]

Asking questions 2

[Suraq qoyu 2]

Alegeți cum doriți să vedeți traducerea:   
Română Kazahă Joaca Mai mult
Am o pasiune. Мен----обб--м -ар. М---- х------ б--- М-н-ң х-б-и-м б-р- ------------------ Менің хоббиім бар. 0
Meniñ --------bar. M---- x------ b--- M-n-ñ x-b-ï-m b-r- ------------------ Meniñ xobbïim bar.
Eu joc tenis. Мен -ен-и--о-н-йм-н. М-- т----- о-------- М-н т-н-и- о-н-й-ы-. -------------------- Мен теннис ойнаймын. 0
M---te---- o----mın. M-- t----- o-------- M-n t-n-ï- o-n-y-ı-. -------------------- Men tennïs oynaymın.
Unde este un teren de tenis? Т-нни--ала-ы қ---а? Т----- а---- қ----- Т-н-и- а-а-ы қ-й-а- ------------------- Теннис алаңы қайда? 0
Te-nï- alañ- ---d-? T----- a---- q----- T-n-ï- a-a-ı q-y-a- ------------------- Tennïs alañı qayda?
Tu ai o pasiune? С-н---хоб--ің--ар-м-? С---- х------ б-- м-- С-н-ң х-б-и-ң б-р м-? --------------------- Сенің хоббиің бар ма? 0
Se--ñ----bï---bar ma? S---- x------ b-- m-- S-n-ñ x-b-ï-ñ b-r m-? --------------------- Seniñ xobbïiñ bar ma?
Eu joc fotbal. Ме- фут-о---й-а-мын. М-- ф----- о-------- М-н ф-т-о- о-н-й-ы-. -------------------- Мен футбол ойнаймын. 0
M-- ------ o--a-mı-. M-- f----- o-------- M-n f-t-o- o-n-y-ı-. -------------------- Men fwtbol oynaymın.
Unde este un teren de fotbal? Футб-л ------қ-йда? Ф----- а---- қ----- Ф-т-о- а-а-ы қ-й-а- ------------------- Футбол алаңы қайда? 0
Fwt-o---lañı-----a? F----- a---- q----- F-t-o- a-a-ı q-y-a- ------------------- Fwtbol alañı qayda?
Mă doare braţul. М-н-ң -о--м ---рып т-р. М---- қ---- а----- т--- М-н-ң қ-л-м а-ы-ы- т-р- ----------------------- Менің қолым ауырып тұр. 0
M--i---ol-m awır-- t--. M---- q---- a----- t--- M-n-ñ q-l-m a-ı-ı- t-r- ----------------------- Meniñ qolım awırıp tur.
Piciorul şi mâna mă dor de asemenea. М-нің-ая---ол-- да -у--ып--ұр. М---- а-------- д- а----- т--- М-н-ң а-қ-қ-л-м д- а-ы-ы- т-р- ------------------------------ Менің аяқ-қолым да ауырып тұр. 0
M---- -y----o--m-da --ır-p-t--. M---- a--------- d- a----- t--- M-n-ñ a-a---o-ı- d- a-ı-ı- t-r- ------------------------------- Meniñ ayaq-qolım da awırıp tur.
Unde este medicul? Д---ге- -----? Д------ қ----- Д-р-г-р қ-й-а- -------------- Дәрігер қайда? 0
Dä---e---a---? D------ q----- D-r-g-r q-y-a- -------------- Däriger qayda?
Am o maşină. Менің-к----ім--ар. М---- к------ б--- М-н-ң к-л-г-м б-р- ------------------ Менің көлігім бар. 0
Men-- ---------ar. M---- k------ b--- M-n-ñ k-l-g-m b-r- ------------------ Meniñ köligim bar.
Am şi o motocicletă. М--ің-мотоц--лім -а-. М---- м--------- б--- М-н-ң м-т-ц-к-і- б-р- --------------------- Менің мотоциклім бар. 0
M--iñ-m---cï-li- ba-. M---- m--------- b--- M-n-ñ m-t-c-k-i- b-r- --------------------- Meniñ motocïklim bar.
Unde este o parcare? К-л-----рағ---ай-а? К---- т----- қ----- К-л-к т-р-ғ- қ-й-а- ------------------- Көлік тұрағы қайда? 0
Köl-k-t--ağı ----a? K---- t----- q----- K-l-k t-r-ğ- q-y-a- ------------------- Kölik turağı qayda?
Am un pulover. Мен-е -в--ер б-р. М---- с----- б--- М-н-е с-и-е- б-р- ----------------- Менде свитер бар. 0
Me-de-s--t-r --r. M---- s----- b--- M-n-e s-ï-e- b-r- ----------------- Mende svïter bar.
Am şi o jachetă şi o pereche de blugi. М-н-- к--те-мен----нсы д--б--. М---- к---- м-- д----- д- б--- М-н-е к-р-е м-н д-и-с- д- б-р- ------------------------------ Менде күрте мен джинсы да бар. 0
Mend- -ü-te-----djï-s- d- ---. M---- k---- m-- d----- d- b--- M-n-e k-r-e m-n d-ï-s- d- b-r- ------------------------------ Mende kürte men djïnsı da bar.
Unde este o maşină de spălat? Кі- ж-ғ-ш -аш----қ--да? К-- ж---- м----- қ----- К-р ж-ғ-ш м-ш-н- қ-й-а- ----------------------- Кір жуғыш машина қайда? 0
Kir--wğ-- maş----qa--a? K-- j---- m----- q----- K-r j-ğ-ş m-ş-n- q-y-a- ----------------------- Kir jwğış maşïna qayda?
Am o farfurie. М-------р---- бар. М---- т------ б--- М-н-е т-р-л-е б-р- ------------------ Менде тәрелке бар. 0
M--d--t--elke-b--. M---- t------ b--- M-n-e t-r-l-e b-r- ------------------ Mende tärelke bar.
Am un cuţit, o furculiţă şi o lingură. Менд- --ш-қ,-ш-ны--- м-н -а-------. М---- п----- ш------ м-- қ---- б--- М-н-е п-ш-қ- ш-н-ш-ы м-н қ-с-қ б-р- ----------------------------------- Менде пышақ, шанышқы мен қасық бар. 0
Men---pı---, -a-ış-- m-n ----q b-r. M---- p----- ş------ m-- q---- b--- M-n-e p-ş-q- ş-n-ş-ı m-n q-s-q b-r- ----------------------------------- Mende pışaq, şanışqı men qasıq bar.
Unde găsesc sare şi piper? Т-з бен -ұрыш ---д-? Т-- б-- б---- қ----- Т-з б-н б-р-ш қ-й-а- -------------------- Тұз бен бұрыш қайда? 0
Tuz -en b--ış qa--a? T-- b-- b---- q----- T-z b-n b-r-ş q-y-a- -------------------- Tuz ben burış qayda?

Corpul reacţionează la limbaj

Limbajul este procesat de către creierul nostru. Creierul este activ când ascultăm sau citim. Acest lucru poate fi măsurat folosind diferite metode. Nu doar creierul reacţionează la limbaj. Noile studii arată că limbajul activează creierul. Corpul nostru lucrează când citeşte sau aude anumite cuvinte. În special cuvintele care descriu reacţii fizice. Cuvântul a zâmbi este un exemplu potrivit. Când citim acest cuvânt, muşchii zigomatici se mişcă. Şi cuvintele negative au un efect semnificativ. Spre exemplu, cuvântul durere. Corpul nostru exprimă o reacţie clară de durere când citim acest cuvânt. Deci, putem spune că imităm ceea ce citim sau auzim. Cu cât limbajul este mai viu, cu atât reacţionăm mai vizibil. O descriere exactă are o mai mare forţă. Activitatea corpului a fost măsurată într-un studiu. Subiecţilor li s-au arătat cuvinte diferite. Este vorba de cuvinte pozitive şi negative. Mimica subiecţilor se schimba în timpul testului. Mişcările gurii şi ale frunţii variau. Asta înseamnă că limbajul are un efect puternic asupra noastră. Cuvintele sunt mult mai mult decât un mijloc de comunicare. Corpul nostru exprimă limba şi limbajul trupului. Încă nu s-a studiat cum funcţionează. Dar e posibil ca rezultatele studiului să aibă consecinţe. Medicii investighează cum să trateze mai bine pacienţii. Căci multi bolnavi trebuie să urmeze tratamente lungi. Şi asta implică multe cuvinte.