Разговорник

ru Делать покупки   »   id Melakukan kegiatan

51 [пятьдесят один]

Делать покупки

Делать покупки

51 [lima puluh satu]

Melakukan kegiatan

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
русский индонезийский Играть Больше
Я хочу в библиотеку. S-ya -------- p-r--s------. Saya ingin ke perpustakaan. S-y- i-g-n k- p-r-u-t-k-a-. --------------------------- Saya ingin ke perpustakaan. 0
Я хочу в книжный магазин. Sa-----gi------oko -u-u. Saya ingin ke toko buku. S-y- i-g-n k- t-k- b-k-. ------------------------ Saya ingin ke toko buku. 0
Я хочу в киоск. S-y- --gin -e ----. Saya ingin ke kios. S-y- i-g-n k- k-o-. ------------------- Saya ingin ke kios. 0
Я хочу взять книгу в библиотеке. Say- -n----me--n-a- buku. Saya ingin meminjam buku. S-y- i-g-n m-m-n-a- b-k-. ------------------------- Saya ingin meminjam buku. 0
Я хочу купить книгу. Say--i-gin-m-m-el- ---u. Saya ingin membeli buku. S-y- i-g-n m-m-e-i b-k-. ------------------------ Saya ingin membeli buku. 0
Я хочу купить газету. S-----n----m-m-el--kor-n. Saya ingin membeli koran. S-y- i-g-n m-m-e-i k-r-n- ------------------------- Saya ingin membeli koran. 0
Я хочу в библиотеку, чтобы взять книжку. Say- ingi--ke--e--us-a--an----u---e--nj-m ----. Saya ingin ke perpustakaan untuk meminjam buku. S-y- i-g-n k- p-r-u-t-k-a- u-t-k m-m-n-a- b-k-. ----------------------------------------------- Saya ingin ke perpustakaan untuk meminjam buku. 0
Я хочу в книжный магазин, чтобы купить книгу. S-----n-i--k--t-ko -u-u------ -em---i b---. Saya ingin ke toko buku untuk membeli buku. S-y- i-g-n k- t-k- b-k- u-t-k m-m-e-i b-k-. ------------------------------------------- Saya ingin ke toko buku untuk membeli buku. 0
Я хочу в киоск, чтобы купить газету. S-ya-ing-- ke---os-u-t-k---mbe----o---. Saya ingin ke kios untuk membeli koran. S-y- i-g-n k- k-o- u-t-k m-m-e-i k-r-n- --------------------------------------- Saya ingin ke kios untuk membeli koran. 0
Я хочу в оптику. S--a -ng-n -- to-o ka--mata. Saya ingin ke toko kacamata. S-y- i-g-n k- t-k- k-c-m-t-. ---------------------------- Saya ingin ke toko kacamata. 0
Я хочу в супермаркет. Sa-a i-g-- k- s-pe--ark--. Saya ingin ke supermarket. S-y- i-g-n k- s-p-r-a-k-t- -------------------------- Saya ingin ke supermarket. 0
Я хочу в булочную. Sa---in--- k----k-----i. Saya ingin ke toko roti. S-y- i-g-n k- t-k- r-t-. ------------------------ Saya ingin ke toko roti. 0
Я хочу купить очки. Saya -ng-n-m-mbe----a-----a. Saya ingin membeli kacamata. S-y- i-g-n m-m-e-i k-c-m-t-. ---------------------------- Saya ingin membeli kacamata. 0
Я хочу купить фрукты и овощи. Sa----n-in--e---l--bu-h -an-s-y--an. Saya ingin membeli buah dan sayuran. S-y- i-g-n m-m-e-i b-a- d-n s-y-r-n- ------------------------------------ Saya ingin membeli buah dan sayuran. 0
Я хочу купить булочки и хлеб. Say------- me---li-ro-i----a- da----n---l --ti. Saya ingin membeli roti bulat dan bungkal roti. S-y- i-g-n m-m-e-i r-t- b-l-t d-n b-n-k-l r-t-. ----------------------------------------------- Saya ingin membeli roti bulat dan bungkal roti. 0
Я хочу в оптику, чтобы купить очки. S----in-i- ke ---- -a-amat--un-----e-beli k--amat-. Saya ingin ke toko kacamata untuk membeli kacamata. S-y- i-g-n k- t-k- k-c-m-t- u-t-k m-m-e-i k-c-m-t-. --------------------------------------------------- Saya ingin ke toko kacamata untuk membeli kacamata. 0
Я хочу в супермаркет, чтобы купить фрукты и овощи. S-ya-i--i- ---sup-r---k-t un-uk memb-l- b--------s-y-ra-. Saya ingin ke supermarket untuk membeli buah dan sayuran. S-y- i-g-n k- s-p-r-a-k-t u-t-k m-m-e-i b-a- d-n s-y-r-n- --------------------------------------------------------- Saya ingin ke supermarket untuk membeli buah dan sayuran. 0
Я хочу в булочную, чтобы купить булочки и хлеб. S-----n--n ---t-k---------t-k-----eli ro-i-bu-a---a- -u-g-al----i. Saya ingin ke toko roti untuk membeli roti bulat dan bungkal roti. S-y- i-g-n k- t-k- r-t- u-t-k m-m-e-i r-t- b-l-t d-n b-n-k-l r-t-. ------------------------------------------------------------------ Saya ingin ke toko roti untuk membeli roti bulat dan bungkal roti. 0

Языки европейских меньшинств

В Европе разговаривают на многих различных языках. Большинство из них являются индоевропейскими языками. Вместе с большими национальными языками существуют также много маленьких языков. Это языки меньшинств. Языки меньшинств отличаются от официальных языков. Но они не являются диалектом. Языки меньшинств также не являются языками иммигрантов. Языки меньшинств всегда определяются этнически. Это означает, что они являются языками определённой этнической группы. В Европе почти в каждой стране есть языки меньшинств. Это около 40 языков в Европейском союзе. На некоторых языках меньшинств говорят только в одной стране. К ним относится, например, серболужицкий язык в Германии. У цыганского языка, напротив, есть говорящие в многих европейских странах. У языков меньшинств особый статус. Потому что на них говорит относительно небольшая группа людей. Эта группа не может позволить себя построить собственную школу. Также публиковать собственную литературу для неё сложно. Поэтому многим языкам меньшинств угрожает вымирание. Европейский союз хочет защитить такие языки. Потому что каждый язык - это важная часть культуры или идентичности. У некоторых наций нет государства и они существуют только как меньшинства. Различные программы и проекты должны способствовать развитию этих языков. Так хотят сохранить также культуру маленьких этнических групп. Тем не менее, некоторые языки меньшинств вскоре исчезнут. К ним относится также ливский язык, на котором говорят в одной из провинций Латвии. Только для 20 человек ливский язык является родным. Тем самым, ливский язык - самый маленький язык Европы…
Вы знали?
Урду принадлежит к семейству индоиранских языков. Говорят на нем в Пакистане и некоторых штатах Индии. Урду является родным языком для около 60 миллионов человек. В Пакистане это национальный язык. В Индии он также признается в качестве одного из 22 официальных языков страны. Хинди очень близок к урду. В принципе, эти оба языка являются только двумя социолектами хиндустани. Он образовался в 13 веке в северной Индии из разных языков. В настоящее время урду и хинди считаются двумя отдельными языками. Однако носители этих языков могут без проблем общаться друг с другом. Значительно отличаются системы знаков. Письменность урду состоит из варианта персидско-арабского алфавита, хинди - нет. В качестве литературного языка урду имеет первостепенное значение. Кроме того, он очень часто используется при большом кинопроизводстве. Выучите урду, этот язык - ключ к культуре Южной Азии!