Разговорник

ru Напитки   »   id Minuman

12 [двенадцать]

Напитки

Напитки

12 [dua belas]

Minuman

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
русский индонезийский Играть Больше
Я пью чай. Say- m-nu- t-h. S--- m---- t--- S-y- m-n-m t-h- --------------- Saya minum teh. 0
Я пью кофе. S--- mi-um -opi. S--- m---- k---- S-y- m-n-m k-p-. ---------------- Saya minum kopi. 0
Я пью минеральную воду. Sa---mi-u---ir -u-ih. S--- m---- a-- p----- S-y- m-n-m a-r p-t-h- --------------------- Saya minum air putih. 0
Ты пьёшь чай с лимоном? A-akah--am----n-m-teh de-g-n-jeruk-sit-u-? A----- k--- m---- t-- d----- j---- s------ A-a-a- k-m- m-n-m t-h d-n-a- j-r-k s-t-u-? ------------------------------------------ Apakah kamu minum teh dengan jeruk sitrun? 0
Ты пьёшь кофе с сахаром? A----- k-m--m--u- --pi deng-- -ula? A----- k--- m---- k--- d----- g---- A-a-a- k-m- m-n-m k-p- d-n-a- g-l-? ----------------------------------- Apakah kamu minum kopi dengan gula? 0
Ты пьёшь воду со льдом? A-a--h-k-m--m---- -i- -en-----s --tu? A----- k--- m---- a-- d----- e- b---- A-a-a- k-m- m-n-m a-r d-n-a- e- b-t-? ------------------------------------- Apakah kamu minum air dengan es batu? 0
Здесь вечеринка. Di-sini-ada -est-. D- s--- a-- p----- D- s-n- a-a p-s-a- ------------------ Di sini ada pesta. 0
Люди пьют шампанское. Or-ng---an- m-nu--a-gg-r --rsod-. O---------- m---- a----- b------- O-a-g-o-a-g m-n-m a-g-u- b-r-o-a- --------------------------------- Orang-orang minum anggur bersoda. 0
Люди пьют вино и пиво. O--ng-ora-- --nu--ang--- --n-b--. O---------- m---- a----- d-- b--- O-a-g-o-a-g m-n-m a-g-u- d-n b-r- --------------------------------- Orang-orang minum anggur dan bir. 0
Ты пьёшь алкоголь? Ap---- ------inu---in---n -eralko--l? A----- k--- m---- m------ b---------- A-a-a- k-m- m-n-m m-n-m-n b-r-l-o-o-? ------------------------------------- Apakah kamu minum minuman beralkohol? 0
Ты пьёшь виски? Apakah k--u-m---- --ski? A----- k--- m---- w----- A-a-a- k-m- m-n-m w-s-i- ------------------------ Apakah kamu minum wiski? 0
Ты пьёшь колу с ромом? Apakah ---u -i-u--------ola-d---a---u-? A----- k--- m---- c--- c--- d----- r--- A-a-a- k-m- m-n-m c-c- c-l- d-n-a- r-m- --------------------------------------- Apakah kamu minum coca cola dengan rum? 0
Я не люблю шампанское. S-y- t--a- -u-a ---g-r----so--. S--- t---- s--- a----- b------- S-y- t-d-k s-k- a-g-u- b-r-o-a- ------------------------------- Saya tidak suka anggur bersoda. 0
Я не люблю вино. Saya t-d-k s-k- min---ang-ur. S--- t---- s--- m---- a------ S-y- t-d-k s-k- m-n-m a-g-u-. ----------------------------- Saya tidak suka minum anggur. 0
Я не люблю пиво. Say- --d-- suk- ---. S--- t---- s--- b--- S-y- t-d-k s-k- b-r- -------------------- Saya tidak suka bir. 0
Младенец любит молоко. Bay- i----e------ -us-. B--- i-- m------- s---- B-y- i-u m-n-u-a- s-s-. ----------------------- Bayi itu menyukai susu. 0
Ребёнок любит какао и яблочный сок. A-ak-i-u-m--y-----su----oke--- d-n-sar--bu-h -pe-. A--- i-- m------- s--- c------ d-- s--- b--- a---- A-a- i-u m-n-u-a- s-s- c-k-l-t d-n s-r- b-a- a-e-. -------------------------------------------------- Anak itu menyukai susu cokelat dan sari buah apel. 0
Женщина любит апельсиновый и грейпфрутовый сок. Wa--ta-it---e---kai----i b-a- -eruk-da- -a-i l-m-u--ed-ng. W----- i-- m------- s--- b--- j---- d-- s--- l---- g------ W-n-t- i-u m-n-u-a- s-r- b-a- j-r-k d-n s-r- l-m-u g-d-n-. ---------------------------------------------------------- Wanita itu menyukai sari buah jeruk dan sari limau gedang. 0

Знак как язык

Чтобы понимать друг друга, люди разработали языки. Также у глухонемых и плохо слышащих есть собственный язык. Это язык жестов, основной язык все глухонемых людей. Он состоит из комбинаций знаков. Тем самым, он является визуальным языком, т.е. “видимым”. Могут ли люди из разных стран понимать язык знаков? Нет, также у знаков есть различные национальные языки. У каждой страны есть собственный язык жестов. И на него влияет цивилизация страны. Потому что язык развивается всегда из культуры. Это относится также и к не разговорным языкам. Однако существует международный язык жестов. Но его знаки несколько сложнее. Тем не менее национальные языки знаков похожи. Многие знаки иконические. Они ориентируются на форму объектов, которых они представляют. Самым распространённым языком жестов является American Sign Language (американский язык жестов). Языки жестов признаются как полноценные языки. У них есть собственная грамматика. Она все же отличается от грамматики звуковой речи. Поэтому языки жестов нельзя переводить слово в слово. Однако для языков жестов есть переводчики. С помощью языка жеста информация передаются параллельно. Это означает, что единственный знак может выражать целое предложение. В языке жестов есть также диалекты. У некоторых знаков есть региональные особенности. И у каждого языка жестов есть собственная интонация и мелодия предложения. Также и у знаков: наш акцент выдаёт наше происхождение!
Вы знали?
Эстонский язык принадлежит к финно-угорским языкам. Таким образом, он состоит в родстве с финским и венгерским. Тем не менее, параллели с венгерским увидеть трудно. Многие думают, эстонский похож на латвийской или литовской. Но это совершенно неправильно. Потому что эти два языка принадлежат к совершенно другой языковой семье. В эстонском нет грамматического рода. Женский род и мужской род не различаются. Зато есть 14 различных падежей. Орфография эстонского языка не очень сложная. Она зависит от произношения. Но её следует практиковать обязательно с носителем языка. Кто хочет выучить эстонский язык, должен быть дисциплинированным и терпеливым. Эстонцы не замечают у иностранцев мелкие ошибки... Они рады всем, кто интересуется их языком!