Разговорник

ru Чувства   »   id Perasaan

56 [пятьдесят шесть]

Чувства

Чувства

56 [lima puluh enam]

Perasaan

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
русский индонезийский Играть Больше
Хотеть K-i---n-n K________ K-i-g-n-n --------- Keinginan 0
Мы хотим. Ka----e-i-ik- ke-ngin--. K___ m_______ k_________ K-m- m-m-l-k- k-i-g-n-n- ------------------------ Kami memiliki keinginan. 0
Мы не хотим. Kami---da--m-----ki ---n---a-. K___ t____ m_______ k_________ K-m- t-d-k m-m-l-k- k-i-g-n-n- ------------------------------ Kami tidak memiliki keinginan. 0
Бояться Ras- t-k-t R___ t____ R-s- t-k-t ---------- Rasa takut 0
Я боюсь. Sa-a me-a---t-ku-. S___ m_____ t_____ S-y- m-r-s- t-k-t- ------------------ Saya merasa takut. 0
Я не боюсь. Say---i-a-------a-ta-ut. S___ t____ m_____ t_____ S-y- t-d-k m-r-s- t-k-t- ------------------------ Saya tidak merasa takut. 0
Иметь время Pu-ya wa-tu P____ w____ P-n-a w-k-u ----------- Punya waktu 0
У него есть время. D---pu--- w--tu. D__ p____ w_____ D-a p-n-a w-k-u- ---------------- Dia punya waktu. 0
У него нет времени. Dia ---ak p-n-- wa-t-. D__ t____ p____ w_____ D-a t-d-k p-n-a w-k-u- ---------------------- Dia tidak punya waktu. 0
Скучать R--a--o--n R___ b____ R-s- b-s-n ---------- Rasa bosan 0
Ей скучно. D-a-mer-sa---san. D__ m_____ b_____ D-a m-r-s- b-s-n- ----------------- Dia merasa bosan. 0
Ей не скучно. D-- t--a---er-s---o--n. D__ t____ m_____ b_____ D-a t-d-k m-r-s- b-s-n- ----------------------- Dia tidak merasa bosan. 0
Быть голодным(ой) Rasa ----r R___ l____ R-s- l-p-r ---------- Rasa lapar 0
Вы голодные? A--ka- -alia----r----l-p--? A_____ k_____ m_____ l_____ A-a-a- k-l-a- m-r-s- l-p-r- --------------------------- Apakah kalian merasa lapar? 0
Вы не голодные? A----h -a-ia---ida--m------la-a-? A_____ k_____ t____ m_____ l_____ A-a-a- k-l-a- t-d-k m-r-s- l-p-r- --------------------------------- Apakah kalian tidak merasa lapar? 0
Хотеть пить Rasa---us R___ h___ R-s- h-u- --------- Rasa haus 0
Они хотят пить. An-- m--asa-ha-s. A___ m_____ h____ A-d- m-r-s- h-u-. ----------------- Anda merasa haus. 0
Они не хотят пить. M-reka ti--k--e-----haus. M_____ t____ m_____ h____ M-r-k- t-d-k m-r-s- h-u-. ------------------------- Mereka tidak merasa haus. 0

Тайные языки

Языками мы хотим сообщить другим, что мы думаем и чувствуем. Понимание тем самым является самой важной задачей языка. Но иногда люди не хотят, чтобы их все понимали. Тогда они изобретают тайные языки. Тайные языки восхищают людей несколько столетий подряд. У Юлия Цезаря, например, был собственный тайный язык. Он отправлял зашифрованные послание во все области империи. Его враги не могли читать закодированные известия. Тайные языки - это защищённая коммуникация. Благодаря тайным языкам мы отличаемся от всех. Мы показываем, что мы относимся к эксклюзивной группе. Причины, почему мы используем тайные языки, существуют разные. Возлюбленные во все времена писали друг другу зашифрованные письма. Также у определённых профессиональных групп всегда был собственный язык. Так, существуют языки магов, воров и продавцов. Но зачастую тайные языки используют для политических целей. Почти каждую войну развивались тайные языки. У военных и спецслужб есть собственные эксперты по тайным языкам. Наука шифрования - криптология. Современные коды основываются на сложных математических формулах. Их очень сложно расшифровать. Без зашифрованных языков наша жизнь была бы немыслима. Повсюду сегодня работают с зашифрованными данными. Кредитные карты и электронная почта - всё сегодня работает с кодами. Особенно для детей тайные языки увлекательные. Они любят обмениваться со своими друзьями таинственными новостями. Для развития детей тайные языки очень полезные… Они способствуют развитию творчества и чувству языка!