Разговорник

ru Чувства   »   id Perasaan

56 [пятьдесят шесть]

Чувства

Чувства

56 [lima puluh enam]

Perasaan

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
русский индонезийский Играть Больше
Хотеть Ke-ngin-n K-------- K-i-g-n-n --------- Keinginan 0
Мы хотим. K--- -e-il----k--n--na-. K--- m------- k--------- K-m- m-m-l-k- k-i-g-n-n- ------------------------ Kami memiliki keinginan. 0
Мы не хотим. K--i --da--me-il--- -e-n--nan. K--- t---- m------- k--------- K-m- t-d-k m-m-l-k- k-i-g-n-n- ------------------------------ Kami tidak memiliki keinginan. 0
Бояться R-sa--a--t R--- t---- R-s- t-k-t ---------- Rasa takut 0
Я боюсь. Sa-a---rasa--a--t. S--- m----- t----- S-y- m-r-s- t-k-t- ------------------ Saya merasa takut. 0
Я не боюсь. S--a t-da- m--as- ta-u-. S--- t---- m----- t----- S-y- t-d-k m-r-s- t-k-t- ------------------------ Saya tidak merasa takut. 0
Иметь время P---a-wak-u P---- w---- P-n-a w-k-u ----------- Punya waktu 0
У него есть время. D-a-p---a wa-tu. D-- p---- w----- D-a p-n-a w-k-u- ---------------- Dia punya waktu. 0
У него нет времени. D-a t-da---unya--a-tu. D-- t---- p---- w----- D-a t-d-k p-n-a w-k-u- ---------------------- Dia tidak punya waktu. 0
Скучать R--a bosan R--- b---- R-s- b-s-n ---------- Rasa bosan 0
Ей скучно. Di--m--a---bos--. D-- m----- b----- D-a m-r-s- b-s-n- ----------------- Dia merasa bosan. 0
Ей не скучно. Di--tidak ---a-- -os-n. D-- t---- m----- b----- D-a t-d-k m-r-s- b-s-n- ----------------------- Dia tidak merasa bosan. 0
Быть голодным(ой) Ra----a-ar R--- l---- R-s- l-p-r ---------- Rasa lapar 0
Вы голодные? Apa--h----i----era-a -a--r? A----- k----- m----- l----- A-a-a- k-l-a- m-r-s- l-p-r- --------------------------- Apakah kalian merasa lapar? 0
Вы не голодные? Ap-----k-l-a--t-dak --ras- l----? A----- k----- t---- m----- l----- A-a-a- k-l-a- t-d-k m-r-s- l-p-r- --------------------------------- Apakah kalian tidak merasa lapar? 0
Хотеть пить R--a ---s R--- h--- R-s- h-u- --------- Rasa haus 0
Они хотят пить. A-da-----sa-----. A--- m----- h---- A-d- m-r-s- h-u-. ----------------- Anda merasa haus. 0
Они не хотят пить. M-r-ka--id---me-------u-. M----- t---- m----- h---- M-r-k- t-d-k m-r-s- h-u-. ------------------------- Mereka tidak merasa haus. 0

Тайные языки

Языками мы хотим сообщить другим, что мы думаем и чувствуем. Понимание тем самым является самой важной задачей языка. Но иногда люди не хотят, чтобы их все понимали. Тогда они изобретают тайные языки. Тайные языки восхищают людей несколько столетий подряд. У Юлия Цезаря, например, был собственный тайный язык. Он отправлял зашифрованные послание во все области империи. Его враги не могли читать закодированные известия. Тайные языки - это защищённая коммуникация. Благодаря тайным языкам мы отличаемся от всех. Мы показываем, что мы относимся к эксклюзивной группе. Причины, почему мы используем тайные языки, существуют разные. Возлюбленные во все времена писали друг другу зашифрованные письма. Также у определённых профессиональных групп всегда был собственный язык. Так, существуют языки магов, воров и продавцов. Но зачастую тайные языки используют для политических целей. Почти каждую войну развивались тайные языки. У военных и спецслужб есть собственные эксперты по тайным языкам. Наука шифрования - криптология. Современные коды основываются на сложных математических формулах. Их очень сложно расшифровать. Без зашифрованных языков наша жизнь была бы немыслима. Повсюду сегодня работают с зашифрованными данными. Кредитные карты и электронная почта - всё сегодня работает с кодами. Особенно для детей тайные языки увлекательные. Они любят обмениваться со своими друзьями таинственными новостями. Для развития детей тайные языки очень полезные… Они способствуют развитию творчества и чувству языка!