Разговорник

ru Прошедшая форма модальных глаголов 1   »   id Masa lampau kata kerja modal 1

87 [восемьдесят семь]

Прошедшая форма модальных глаголов 1

Прошедшая форма модальных глаголов 1

87 [delapan puluh tujuh]

Masa lampau kata kerja modal 1

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
русский индонезийский Играть Больше
Мы должны были полить цветы. K----ha-us m-n--r-m-b----. K--- h---- m------- b----- K-m- h-r-s m-n-i-a- b-n-a- -------------------------- Kami harus menyiram bunga. 0
Мы должны были убрать квартиру. Kami--aru- mem-e---kan-a--rte-en. K--- h---- m---------- a--------- K-m- h-r-s m-m-e-e-k-n a-a-t-m-n- --------------------------------- Kami harus membereskan apartemen. 0
Мы должны были помыть посуду. Ka-- haru- -enc--i -i--ng. K--- h---- m------ p------ K-m- h-r-s m-n-u-i p-r-n-. -------------------------- Kami harus mencuci piring. 0
Вы должны были оплатить счёт? Har-s-----a-ian m--b-y-- -ag-ha-? H------- k----- m------- t------- H-r-s-a- k-l-a- m-m-a-a- t-g-h-n- --------------------------------- Haruskah kalian membayar tagihan? 0
Вам пришлось заплатить за вход? H------- k-lian --m-a-ar--ik-t---s--? H------- k----- m------- t---- m----- H-r-s-a- k-l-a- m-m-a-a- t-k-t m-s-k- ------------------------------------- Haruskah kalian membayar tiket masuk? 0
Вам пришлось заплатить штраф? Ha--ska- -a-i-n---m-ayar -e-da? H------- k----- m------- d----- H-r-s-a- k-l-a- m-m-a-a- d-n-a- ------------------------------- Haruskah kalian membayar denda? 0
Кому пришлось попрощаться? S--p- ya---h-ru- --mi-? S---- y--- h---- p----- S-a-a y-n- h-r-s p-m-t- ----------------------- Siapa yang harus pamit? 0
Кому пришлось рано уйти домой? Siapa-yang h-rus pul-n- l---- a--l----r-m-h? S---- y--- h---- p----- l---- a--- k- r----- S-a-a y-n- h-r-s p-l-n- l-b-h a-a- k- r-m-h- -------------------------------------------- Siapa yang harus pulang lebih awal ke rumah? 0
Кому пришлось сесть на поезд? Sia---ya---ha--- -aik k-r-t-? S---- y--- h---- n--- k------ S-a-a y-n- h-r-s n-i- k-r-t-? ----------------------------- Siapa yang harus naik kereta? 0
Мы не хотели долго оставаться. K-mi t-da- in--- -i-g-al --m-. K--- t---- i---- t------ l---- K-m- t-d-k i-g-n t-n-g-l l-m-. ------------------------------ Kami tidak ingin tinggal lama. 0
Мы не хотели ничего пить. K-------a----g-- mi-u----a--un. K--- t---- i---- m---- a-- p--- K-m- t-d-k i-g-n m-n-m a-a p-n- ------------------------------- Kami tidak ingin minum apa pun. 0
Мы не хотели беспокоить. Ka-i----a--i-gi- me--g-ng-u. K--- t---- i---- m---------- K-m- t-d-k i-g-n m-n-g-n-g-. ---------------------------- Kami tidak ingin mengganggu. 0
Я хотел бы / хотела бы позвонить. S----ing---menele-on---di. S--- i---- m-------- t---- S-y- i-g-n m-n-l-p-n t-d-. -------------------------- Saya ingin menelepon tadi. 0
Я хотел / хотела бы заказать такси. S--a--ng-n -e-es-n ----i. S--- i---- m------ t----- S-y- i-g-n m-m-s-n t-k-i- ------------------------- Saya ingin memesan taksi. 0
Я хотел / хотела бы поехать домой. S--a--ngi---ula-g-k- rumah. S--- i---- p----- k- r----- S-y- i-g-n p-l-n- k- r-m-h- --------------------------- Saya ingin pulang ke rumah. 0
Я думал / думала, ты хотел позвонить своей жене. S-y- kira --mu in--n-menel-p----st-i-u. S--- k--- k--- i---- m-------- i------- S-y- k-r- k-m- i-g-n m-n-l-p-n i-t-i-u- --------------------------------------- Saya kira kamu ingin menelepon istrimu. 0
Я думал / думала, ты хотел позвонить в справочное бюро. S-ya-ki-a k-mu -ngi- mene--pon-bagian-i-f-r-a--. S--- k--- k--- i---- m-------- b----- i--------- S-y- k-r- k-m- i-g-n m-n-l-p-n b-g-a- i-f-r-a-i- ------------------------------------------------ Saya kira kamu ingin menelepon bagian informasi. 0
Я думал / думала, ты хотел заказать пиццу. Sa-a kir- --m- ---i--mem--an---z-a. S--- k--- k--- i---- m------ p----- S-y- k-r- k-m- i-g-n m-m-s-n p-z-a- ----------------------------------- Saya kira kamu ingin memesan pizza. 0

Большие буквы, большие чувства

В рекламе показывают много изображений. Изображения пробуждают наш особый интерес. Мы смотрим на них дольше и интенсивнее, чем на буквы. Благодаря этом мы лучше вспоминаем рекламу, в которой появляются изображения. Также изображения рождают сильные эмоциональные реакции. Изображения очень быстро распознаются мозгом. Сразу же известно, что можно увидеть на изображении. Буквы функционируют по-другому, чем изображения. Они являются абстрактными знаками. Поэтому наш мозг медленнее реагирует на буквы. Он должен сначала понять значение слова. Можно было бы сказать, что знаки должны переводится языковым мозгом. Но также буквами можно создать эмоции. Для этого в тексте нужно печать прописные буквы. Исследования показывают, что большие буквы производят сильное действие. Большие буквы не только сильнее бросаются в глаза в отличие от маленьких. Они также рождают более сильные эмоциональные реакции. Это относится как к положительным, так и отрицательным чувствам. Размер вещей всегда был очень важным для человека. При опасности человек должен быстро реагировать. А когда что-то очень большое, часто уже очень близко! То, что большие буквы рождают сильную реакцию, таким образом, понятно. Меньше понятно, почему мы также реагируем на большие буквы. Буквы, собственно говоря, не являются сигналом для мозга. Тем не менее он обнаруживает сильную активность, когда видит большие буквы. Для учёных этот результат очень интересен. Он показывает, насколько важными стали для нас буквы. Наш мозг как-то научился реагировать на письмо…