Ն---առ-- է ---ում:
Նա վառիչ է ուզում:
Ն- վ-ռ-չ է ո-զ-ւ-:
------------------
Նա վառիչ է ուզում: 0 N- --rr-ch- - ---mNa varrich’ e uzumN- v-r-i-h- e u-u-------------------Na varrich’ e uzum
Նա------ր բա--է-----ւմ --ե-:
Նա ինչ որ բան է ուզում խմել:
Ն- ի-չ ո- բ-ն է ո-զ-ւ- խ-ե-:
----------------------------
Նա ինչ որ բան է ուզում խմել: 0 N--i---- vo- --- e-uz-- kh--lNa inch’ vor ban e uzum khmelN- i-c-’ v-r b-n e u-u- k-m-l-----------------------------Na inch’ vor ban e uzum khmel
Ես ուզո-մ -մ--ն------ան------:
Ես ուզում եմ ինչ որ բան ուտել:
Ե- ո-զ-ւ- ե- ի-չ ո- բ-ն ո-տ-լ-
------------------------------
Ես ուզում եմ ինչ որ բան ուտել: 0 Ye---zum ye- -n--- v-r-b-n ut-lYes uzum yem inch’ vor ban utelY-s u-u- y-m i-c-’ v-r b-n u-e--------------------------------Yes uzum yem inch’ vor ban utel
Ես ու--ւմ-----ի--ի-----գս--նա-:
Ես ուզում եմ մի քիչ հանգստանալ:
Ե- ո-զ-ւ- ե- մ- ք-չ հ-ն-ս-ա-ա-:
-------------------------------
Ես ուզում եմ մի քիչ հանգստանալ: 0 Y----zu- yem-----’ich’ h-ng----alYes uzum yem mi k’ich’ hangstanalY-s u-u- y-m m- k-i-h- h-n-s-a-a----------------------------------Yes uzum yem mi k’ich’ hangstanal
Ե--ուզո----մ -ե--ին- -ր բա---ար---լ:
Ես ուզում եմ Ձեզ ինչ որ բան հարցնել:
Ե- ո-զ-ւ- ե- Ձ-զ ի-չ ո- բ-ն հ-ր-ն-լ-
------------------------------------
Ես ուզում եմ Ձեզ ինչ որ բան հարցնել: 0 Y-s -zu--yem---e- inch’---r-ba--har-s’--lYes uzum yem Dzez inch’ vor ban harts’nelY-s u-u- y-m D-e- i-c-’ v-r b-n h-r-s-n-l-----------------------------------------Yes uzum yem Dzez inch’ vor ban harts’nel
Ես ո-զ--մ--մ--եզ-----որ --ն -ն--ել:
Ես ուզում եմ Ձեզ ինչ որ բան խնդրել:
Ե- ո-զ-ւ- ե- Ձ-զ ի-չ ո- բ-ն խ-դ-ե-:
-----------------------------------
Ես ուզում եմ Ձեզ ինչ որ բան խնդրել: 0 Y-- ---- -em ---z in--’ -o- b-n ---drelYes uzum yem Dzez inch’ vor ban khndrelY-s u-u- y-m D-e- i-c-’ v-r b-n k-n-r-l---------------------------------------Yes uzum yem Dzez inch’ vor ban khndrel
Թե՞ ավելի -ավ - թ-յ:
Թե՞ ավելի լավ է թեյ:
Թ-՞ ա-ե-ի լ-վ է թ-յ-
--------------------
Թե՞ ավելի լավ է թեյ: 0 T’-----ve----a--e--’y-yT’ye՞ aveli lav e t’yeyT-y-՞ a-e-i l-v e t-y-y-----------------------T’ye՞ aveli lav e t’yey
Մ-ն- ո-զ-ւմ-են--տո-ն գ-ա-:
Մենք ուզում ենք տուն գնալ:
Մ-ն- ո-զ-ւ- ե-ք տ-ւ- գ-ա-:
--------------------------
Մենք ուզում ենք տուն գնալ: 0 Men------- yenk’-tun gnalMenk’ uzum yenk’ tun gnalM-n-’ u-u- y-n-’ t-n g-a--------------------------Menk’ uzum yenk’ tun gnal
Ն-անք---զ-ւմ -ն --նգ-հա---:
Նրանք ուզում են զանգահարել:
Ն-ա-ք ո-զ-ւ- ե- զ-ն-ա-ա-ե-:
---------------------------
Նրանք ուզում են զանգահարել: 0 N---k’--zu--y-n za---har-lNrank’ uzum yen zangaharelN-a-k- u-u- y-n z-n-a-a-e---------------------------Nrank’ uzum yen zangaharel
Когда мы учим язык, нашему мозгу не всё равно.
Потому что у него несколько хранилищ для различных языков.
Не все языки, которые мы учим, хранятся вместе.
У языков, которые мы учим взрослыми, есть отдельное хранилище.
Это значит, что мозг обрабатывает новые правила в другом месте.
Они не хранятся вместе с родным языком.
Люди, которые выросли с двумя языками, использует, напротив, один участок.
К такому результату пришли несколько исследований.
Нейроучёные исследовали различных испытуемых.
Эти испытуемые говорили бегло на двух языках.
Но часть из них выросли с двумя языками.
Другая часть, наоборот, выучила второй язык позднее.
Во время языковых тестов учёные могли измерить активность мозга.
Так они видели, какие участки мозга работают во время теста.
Они увидели, что у “поздних” учеников есть два языковых центра!
То, что это так, учёные уже давно предполагали.
У людей с повреждением головного мозга проявляются различные симптомы.
Так, повреждение мозга может привести также к проблемам с языком.
Такие люди затем хуже произносят или понимают слова.
У двуязычных жертв несчастных случаев проявляются иногда особые симптомы.
Их языковые проблемы не всегда касаются двух языков.
Если один участок головного мозга повреждён, то другой может ещё работать.
Тогда пациенты говорят лучше на одном, чем на другом языке.
Также два языка изучаются затем по-разному быстро.
Это доказывает, что оба языка не хранятся в одном и том же месте.
Поскольку они изучались не одновременно, они образую два центра.
Как точно наш мозг управляет несколькими языками, ещё непонятно.
Новые познания могли бы привести к новым стратегиям в обучении…