Почему ты не пришёл / не пришла?
Ինչո-՞ -եի- ե---:
Ի_____ չ___ ե____
Ի-չ-ւ- չ-ի- ե-ե-:
-----------------
Ինչու՞ չեիր եկել:
0
In---u՞ ------- ---el
I______ c______ y____
I-c-’-՞ c-’-e-r y-k-l
---------------------
Inch’u՞ ch’yeir yekel
Почему ты не пришёл / не пришла?
Ինչու՞ չեիր եկել:
Inch’u՞ ch’yeir yekel
Я был болен / была больна.
Ե-----ա----ի:
Ե_ հ_____ է__
Ե- հ-վ-ն- է-:
-------------
Ես հիվանդ էի:
0
Yes h--a-d--i
Y__ h_____ e_
Y-s h-v-n- e-
-------------
Yes hivand ei
Я был болен / была больна.
Ես հիվանդ էի:
Yes hivand ei
Я не пришёл, потому что я был болен / была больна.
Ե- չ-- եկ------ովհ-----ս-հիվա-դ-էի:
Ե_ չ__ ե____ ո_______ ե_ հ_____ է__
Ե- չ-ի ե-ե-, ո-ո-հ-տ- ե- հ-վ-ն- է-:
-----------------------------------
Ես չեի եկել, որովհետև ես հիվանդ էի:
0
Y-s c-’-ei y-kel--v--ovhe-ev-y-- h--a-d-ei
Y__ c_____ y_____ v_________ y__ h_____ e_
Y-s c-’-e- y-k-l- v-r-v-e-e- y-s h-v-n- e-
------------------------------------------
Yes ch’yei yekel, vorovhetev yes hivand ei
Я не пришёл, потому что я был болен / была больна.
Ես չեի եկել, որովհետև ես հիվանդ էի:
Yes ch’yei yekel, vorovhetev yes hivand ei
Почему она не пришла?
Ի-չու՞--է---ա եկ-լ:
Ի_____ չ__ ն_ ե____
Ի-չ-ւ- չ-ր ն- ե-ե-:
-------------------
Ինչու՞ չէր նա եկել:
0
Inc---՞-c------- -ek-l
I______ c____ n_ y____
I-c-’-՞ c-’-r n- y-k-l
----------------------
Inch’u՞ ch’er na yekel
Почему она не пришла?
Ինչու՞ չէր նա եկել:
Inch’u՞ ch’er na yekel
Она была уставшей.
Նա հոգն-ծ-է-:
Ն_ հ_____ է__
Ն- հ-գ-ա- է-:
-------------
Նա հոգնած էր:
0
N--ho----- er
N_ h______ e_
N- h-g-a-s e-
-------------
Na hognats er
Она была уставшей.
Նա հոգնած էր:
Na hognats er
Она не пришла, потому что она была уставшей.
Ն--չ---եկել- ----հե-և -- հո-----է-:
Ն_ չ__ ե____ ո_______ ն_ հ_____ է__
Ն- չ-ր ե-ե-, ո-ո-հ-տ- ն- հ-գ-ա- է-:
-----------------------------------
Նա չէր եկել, որովհետև նա հոգնած էր:
0
Na ch--r-y----- --r-v----v na-----a----r
N_ c____ y_____ v_________ n_ h______ e_
N- c-’-r y-k-l- v-r-v-e-e- n- h-g-a-s e-
----------------------------------------
Na ch’er yekel, vorovhetev na hognats er
Она не пришла, потому что она была уставшей.
Նա չէր եկել, որովհետև նա հոգնած էր:
Na ch’er yekel, vorovhetev na hognats er
Почему он не пришёл?
Ին-------- ն- ե--լ:
Ի_____ չ__ ն_ ե____
Ի-չ-ւ- չ-ր ն- ե-ե-:
-------------------
Ինչու՞ չէր նա եկել:
0
Inc---՞ c--e- -- ---el
I______ c____ n_ y____
I-c-’-՞ c-’-r n- y-k-l
----------------------
Inch’u՞ ch’er na yekel
Почему он не пришёл?
Ինչու՞ չէր նա եկել:
Inch’u՞ ch’er na yekel
У него не было желания.
Ն---ա-ո-յք-----եր:
Ն_ հ______ չ______
Ն- հ-ճ-ւ-ք չ-ւ-ե-:
------------------
Նա հաճույք չուներ:
0
N------uyk’ ---uner
N_ h_______ c______
N- h-c-u-k- c-’-n-r
-------------------
Na hachuyk’ ch’uner
У него не было желания.
Նա հաճույք չուներ:
Na hachuyk’ ch’uner
Он не пришёл, потому что у него не было желания.
Նա -է- ---լ,---------և -ա -ա-ու-----ւնե-:
Ն_ չ__ ե____ ո________ ն_ հ______ չ______
Ն- չ-ր ե-ե-, ո-ո-ե-ե-և ն- հ-ճ-ւ-ք չ-ւ-ե-:
-----------------------------------------
Նա չէր եկել, որովեհետև նա հաճույք չուներ:
0
N---h’-- yekel- --ro-e--t-v--a------y-’ --’u--r
N_ c____ y_____ v__________ n_ h_______ c______
N- c-’-r y-k-l- v-r-v-h-t-v n- h-c-u-k- c-’-n-r
-----------------------------------------------
Na ch’er yekel, vorovehetev na hachuyk’ ch’uner
Он не пришёл, потому что у него не было желания.
Նա չէր եկել, որովեհետև նա հաճույք չուներ:
Na ch’er yekel, vorovehetev na hachuyk’ ch’uner
Почему вы не приехали?
Ինչո---չեիք եկե-:
Ի_____ չ___ ե____
Ի-չ-ւ- չ-ի- ե-ե-:
-----------------
Ինչու՞ չեիք եկել:
0
I-ch’u- c-’yei-’ ye--l
I______ c_______ y____
I-c-’-՞ c-’-e-k- y-k-l
----------------------
Inch’u՞ ch’yeik’ yekel
Почему вы не приехали?
Ինչու՞ չեիք եկել:
Inch’u՞ ch’yeik’ yekel
Наша машина сломана.
Մ----եք-ն-----ա-ե- է-:
Մ__ մ______ փ_____ է__
Մ-ր մ-ք-ն-ն փ-ա-ե- է-:
----------------------
Մեր մեքենան փչացել էր:
0
Mer--ek---n-n p-c-’a----e- er
M__ m________ p___________ e_
M-r m-k-y-n-n p-c-’-t-’-e- e-
-----------------------------
Mer mek’yenan p’ch’ats’yel er
Наша машина сломана.
Մեր մեքենան փչացել էր:
Mer mek’yenan p’ch’ats’yel er
Мы не приехали, потому что наша машина сломана.
Մ--ք -էի-- ե-ե-, ---վհետև -եր---քե--- փ--ց-- էր:
Մ___ չ____ ե____ ո_______ մ__ մ______ փ_____ է__
Մ-ն- չ-ի-ք ե-ե-, ո-ո-հ-տ- մ-ր մ-ք-ն-ն փ-ա-ե- է-:
------------------------------------------------
Մենք չէինք եկել, որովհետև մեր մեքենան փչացել էր:
0
Me-k- ---e--k’ -e---- vo-ov-et-v -er-m-k’y-n-- -’c---t----l -r
M____ c_______ y_____ v_________ m__ m________ p___________ e_
M-n-’ c-’-i-k- y-k-l- v-r-v-e-e- m-r m-k-y-n-n p-c-’-t-’-e- e-
--------------------------------------------------------------
Menk’ ch’eink’ yekel, vorovhetev mer mek’yenan p’ch’ats’yel er
Мы не приехали, потому что наша машина сломана.
Մենք չէինք եկել, որովհետև մեր մեքենան փչացել էր:
Menk’ ch’eink’ yekel, vorovhetev mer mek’yenan p’ch’ats’yel er
Почему люди не пришли?
Ին---՞ չ---------կ-----:
Ի_____ չ___ մ_____ ե____
Ի-չ-ւ- չ-ի- մ-ր-ի- ե-ե-:
------------------------
Ինչու՞ չէին մարդիկ եկել:
0
Inch’u- --’ein --r--k-y-k-l
I______ c_____ m_____ y____
I-c-’-՞ c-’-i- m-r-i- y-k-l
---------------------------
Inch’u՞ ch’ein mardik yekel
Почему люди не пришли?
Ինչու՞ չէին մարդիկ եկել:
Inch’u՞ ch’ein mardik yekel
Они опоздали на поезд.
Ն--նք--նացք-ց-է---ո------:
Ն____ գ______ է__ ո_______
Ն-ա-ք գ-ա-ք-ց է-ն ո-շ-ց-լ-
--------------------------
Նրանք գնացքից էին ուշացել:
0
N-a-k---n-t-’k--ts- -i----ha----el
N_____ g___________ e__ u_________
N-a-k- g-a-s-k-i-s- e-n u-h-t-’-e-
----------------------------------
Nrank’ gnats’k’its’ ein ushats’yel
Они опоздали на поезд.
Նրանք գնացքից էին ուշացել:
Nrank’ gnats’k’its’ ein ushats’yel
Они не пришли, потому что они опоздали на поезд.
Ն--ն--չէին--կել,--ր-վ------նաց--ց-է-ն -ւշ--ե-:
Ն____ չ___ ե____ ո_______ գ______ է__ ո_______
Ն-ա-ք չ-ի- ե-ե-, ո-ո-հ-տ- գ-ա-ք-ց է-ն ո-շ-ց-լ-
----------------------------------------------
Նրանք չէին եկել, որովհետև գնացքից էին ուշացել:
0
Nrank’ ch--i- -----, -orovhet-v -----------’-ein-u-ha----el
N_____ c_____ y_____ v_________ g___________ e__ u_________
N-a-k- c-’-i- y-k-l- v-r-v-e-e- g-a-s-k-i-s- e-n u-h-t-’-e-
-----------------------------------------------------------
Nrank’ ch’ein yekel, vorovhetev gnats’k’its’ ein ushats’yel
Они не пришли, потому что они опоздали на поезд.
Նրանք չէին եկել, որովհետև գնացքից էին ուշացել:
Nrank’ ch’ein yekel, vorovhetev gnats’k’its’ ein ushats’yel
Почему ты не пришёл / не пришла?
Ին-ու--չէիր -կ--:
Ի_____ չ___ ե____
Ի-չ-ւ- չ-ի- ե-ե-:
-----------------
Ինչու՞ չէիր եկել:
0
In---u- c--e-- y--el
I______ c_____ y____
I-c-’-՞ c-’-i- y-k-l
--------------------
Inch’u՞ ch’eir yekel
Почему ты не пришёл / не пришла?
Ինչու՞ չէիր եկել:
Inch’u՞ ch’eir yekel
Мне было нельзя.
Ին- չէր--ա-ե-ի:
Ի__ չ__ կ______
Ի-ձ չ-ր կ-ր-լ-:
---------------
Ինձ չէր կարելի:
0
I--z c---r k-reli
I___ c____ k_____
I-d- c-’-r k-r-l-
-----------------
Indz ch’er kareli
Мне было нельзя.
Ինձ չէր կարելի:
Indz ch’er kareli
Я не пришёл / не пришла, потому что мне было нельзя.
Ե--չէի ե--լ, -րո-հ--- ինձ -էր կա---ի:
Ե_ չ__ ե____ ո_______ ի__ չ__ կ______
Ե- չ-ի ե-ե-, ո-ո-հ-տ- ի-ձ չ-ր կ-ր-լ-:
-------------------------------------
Ես չէի եկել, որովհետև ինձ չէր կարելի:
0
Y-s ----i -ek-----or----tev i-d---h--- ----li
Y__ c____ y_____ v_________ i___ c____ k_____
Y-s c-’-i y-k-l- v-r-v-e-e- i-d- c-’-r k-r-l-
---------------------------------------------
Yes ch’ei yekel, vorovhetev indz ch’er kareli
Я не пришёл / не пришла, потому что мне было нельзя.
Ես չէի եկել, որովհետև ինձ չէր կարելի:
Yes ch’ei yekel, vorovhetev indz ch’er kareli