Slovníček fráz

sk V škole   »   ha A makaranta

4 [štyri]

V škole

V škole

4 [hudu]

A makaranta

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina hauština Prehrať Viac
Kde sme? i-a-m--e? i__ m____ i-a m-k-? --------- ina muke? 0
Sme v škole. Mun- -a-ara---. M___ m_________ M-n- m-k-r-n-a- --------------- Muna makaranta. 0
Máme vyučovanie. Mun- -a-aj-. M___ d_ a___ M-n- d- a-i- ------------ Muna da aji. 0
To sú žiaci. W--an-an--u--e---l-bai. W_______ s_ n_ ɗ_______ W-ɗ-n-a- s- n- ɗ-l-b-i- ----------------------- Waɗannan su ne ɗalibai. 0
To je učiteľka. W--------i-n--m-la-i-. W_____ s__ n_ m_______ W-n-a- s-i n- m-l-m-n- ---------------------- Wannan shi ne malamin. 0
To je trieda. W--n-- shine-a-i-. W_____ s____ a____ W-n-a- s-i-e a-i-. ------------------ Wannan shine ajin. 0
Čo robíme? M--mu-- y-? M_ m___ y__ M- m-k- y-? ----------- Me muke yi? 0
Učíme sa. Mun -o-a. M__ k____ M-n k-y-. --------- Mun koya. 0
Učíme sa jazyk. M-n- ko--n -a-s-e. M___ k____ h______ M-n- k-y-n h-r-h-. ------------------ Muna koyon harshe. 0
Učím sa angličtinu. Ina---yo--tur---i I__ k____ t______ I-a k-y-n t-r-n-i ----------------- Ina koyon turanci 0
Učíš sa španielčinu. k- ---i--pa-ish k_ k___ S______ k- k-y- S-a-i-h --------------- ka koyi Spanish 0
Učí sa nemčinu. Ya-- -o-o- Ja-u-a---. Y___ k____ J_________ Y-n- k-y-n J-m-s-n-i- --------------------- Yana koyon Jamusanci. 0
Učíme sa francúzštinu. Mu----o-o- -a-ans-n--. M___ k____ F__________ M-n- k-y-n F-r-n-a-c-. ---------------------- Muna koyon Faransanci. 0
Učíte sa taliančinu. Kun---oy-n ---liyan-i. K___ k____ I__________ K-n- k-y-n I-a-i-a-c-. ---------------------- Kuna koyon Italiyanci. 0
Učia sa ruštinu. Ku---k--on R--han--. K___ k____ R________ K-n- k-y-n R-s-a-c-. -------------------- Kuna koyon Rashanci. 0
Učiť sa jazyky je zaujímavé. Koy-n h-r-u-a ---a -a ba- ---a-a. K____ h______ y___ d_ b__ s______ K-y-n h-r-u-a y-n- d- b-n s-a-w-. --------------------------------- Koyon harsuna yana da ban shaawa. 0
Chceme rozumieť ľuďom. M-n--so- f-hi-t----u--ne. M___ s__ f_______ m______ M-n- s-n f-h-m-a- m-t-n-. ------------------------- Muna son fahimtar mutane. 0
Chceme sa rozprávať s ľuďmi. M-----o-mu-y- -agana -- m-t-n-. M___ s_ m_ y_ m_____ d_ m______ M-n- s- m- y- m-g-n- d- m-t-n-. ------------------------------- Muna so mu yi magana da mutane. 0

Deň materinského jazyka

Máte radi svoju materčinu? Potom môžete oslavovať. A to vždy 21. februára! Je to medzinárodný deň materinského jazyka. Oslavuje sa od roku 2000. Vyhlásilo ho UNESCO. UNESCO je sekciou Organizácie spojených národov. Zameriava sa na oblasť vedy, kultúry a vzdelania. UNESCO usiluje o zachovanie kultúrneho dedičstva ľudstva. Aj jazyk je kultúrnym dedičstvom. Preto ho musíme chrániť, kultivovať a podporovať. 21. februára slávime jazykovú rozmanitosť. Na celom svete sa hovorí cca 6 000 - 7 000 jazykmi. Polovici z nich však hrozí vymretie. Každé dva týždne navždy zmizne jeden jazyk. Každý jazyk je však výnimočnou pokladnicou poznania. Jazyk odráža znalosti národov. Dejiny národa sa odrážajú v jeho jazyku. Jazykom sa odovzdávajú skúsenosti a tradície. Materinský jazyk je teda súčasťou identity každého národa. Keď jazyk vymrie, stratíme viac než len slová. A 21. februára by sa na to nemalo zabúdať. Ľudia by mali pochopiť, aký význam jazyky majú. A mali by popremýšľať nad tým, čo môžu urobiť pre ich zachovanie. Ukážte teda svojmu jazyku, ako veľmi je pre Vás dôležitý! Môžete mu treba upiecť tortu. S krásnym nápisom z cukru. Samozrejme vo svojej materčine!