Slovníček fráz

sk V škole   »   id Di sekolah

4 [štyri]

V škole

V škole

4 [empat]

Di sekolah

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina indonézština Prehrať Viac
Kde sme? Ad---i ma-a--ita? A-- d- m--- k---- A-a d- m-n- k-t-? ----------------- Ada di mana kita? 0
Sme v škole. Ki-----a di--e-----. K--- a-- d- s------- K-t- a-a d- s-k-l-h- -------------------- Kita ada di sekolah. 0
Máme vyučovanie. K--- ad- p-la---a-. K--- a-- p--------- K-t- a-a p-l-j-r-n- ------------------- Kita ada pelajaran. 0
To sú žiaci. Itu--e---a-. I-- p------- I-u p-l-j-r- ------------ Itu pelajar. 0
To je učiteľka. I---ib- ----. I-- i-- g---- I-u i-u g-r-. ------------- Itu ibu guru. 0
To je trieda. It- kelas. I-- k----- I-u k-l-s- ---------- Itu kelas. 0
Čo robíme? A---yan- k-ta l---k--? A-- y--- k--- l------- A-a y-n- k-t- l-k-k-n- ---------------------- Apa yang kita lakukan? 0
Učíme sa. Ki-a -e-aja-. K--- b------- K-t- b-l-j-r- ------------- Kita belajar. 0
Učíme sa jazyk. K-ta-be---ar s--uah -----a. K--- b------ s----- b------ K-t- b-l-j-r s-b-a- b-h-s-. --------------------------- Kita belajar sebuah bahasa. 0
Učím sa angličtinu. S-ya be-a-ar --h--a Ing----. S--- b------ b----- I------- S-y- b-l-j-r b-h-s- I-g-r-s- ---------------------------- Saya belajar bahasa Inggris. 0
Učíš sa španielčinu. K--u --la-ar baha-- -p-----. K--- b------ b----- S------- K-m- b-l-j-r b-h-s- S-a-y-l- ---------------------------- Kamu belajar bahasa Spanyol. 0
Učí sa nemčinu. D-----l-ja- -ah-sa-----an. D-- b------ b----- J------ D-a b-l-j-r b-h-s- J-r-a-. -------------------------- Dia belajar bahasa Jerman. 0
Učíme sa francúzštinu. Kami--e-aja- bah--a Per---is. K--- b------ b----- P-------- K-m- b-l-j-r b-h-s- P-r-n-i-. ----------------------------- Kami belajar bahasa Perancis. 0
Učíte sa taliančinu. K---an--e--ja--b--asa ---li-. K----- b------ b----- I------ K-l-a- b-l-j-r b-h-s- I-a-i-. ----------------------------- Kalian belajar bahasa Italia. 0
Učia sa ruštinu. Me-eka --l--ar--a--s--Rus--. M----- b------ b----- R----- M-r-k- b-l-j-r b-h-s- R-s-a- ---------------------------- Mereka belajar bahasa Rusia. 0
Učiť sa jazyky je zaujímavé. Be-a-ar-b-h--a ada----h---yan- --na--k. B------ b----- a----- h-- y--- m------- B-l-j-r b-h-s- a-a-a- h-l y-n- m-n-r-k- --------------------------------------- Belajar bahasa adalah hal yang menarik. 0
Chceme rozumieť ľuďom. Ka-- -n-i----p-- meng---- -rang. K--- i---- d---- m------- o----- K-m- i-g-n d-p-t m-n-e-t- o-a-g- -------------------------------- Kami ingin dapat mengerti orang. 0
Chceme sa rozprávať s ľuďmi. K----i--i- ber--c-r- de--a--o--ng. K--- i---- b-------- d----- o----- K-m- i-g-n b-r-i-a-a d-n-a- o-a-g- ---------------------------------- Kami ingin berbicara dengan orang. 0

Deň materinského jazyka

Máte radi svoju materčinu? Potom môžete oslavovať. A to vždy 21. februára! Je to medzinárodný deň materinského jazyka. Oslavuje sa od roku 2000. Vyhlásilo ho UNESCO. UNESCO je sekciou Organizácie spojených národov. Zameriava sa na oblasť vedy, kultúry a vzdelania. UNESCO usiluje o zachovanie kultúrneho dedičstva ľudstva. Aj jazyk je kultúrnym dedičstvom. Preto ho musíme chrániť, kultivovať a podporovať. 21. februára slávime jazykovú rozmanitosť. Na celom svete sa hovorí cca 6 000 - 7 000 jazykmi. Polovici z nich však hrozí vymretie. Každé dva týždne navždy zmizne jeden jazyk. Každý jazyk je však výnimočnou pokladnicou poznania. Jazyk odráža znalosti národov. Dejiny národa sa odrážajú v jeho jazyku. Jazykom sa odovzdávajú skúsenosti a tradície. Materinský jazyk je teda súčasťou identity každého národa. Keď jazyk vymrie, stratíme viac než len slová. A 21. februára by sa na to nemalo zabúdať. Ľudia by mali pochopiť, aký význam jazyky majú. A mali by popremýšľať nad tým, čo môžu urobiť pre ich zachovanie. Ukážte teda svojmu jazyku, ako veľmi je pre Vás dôležitý! Môžete mu treba upiecť tortu. S krásnym nápisom z cukru. Samozrejme vo svojej materčine!