Slovníček fráz

sk V škole   »   sl V šoli

4 [štyri]

V škole

V škole

4 [štiri]

V šoli

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina slovinčina Prehrať Viac
Kde sme? Kje sm-? K__ s___ K-e s-o- -------- Kje smo? 0
Sme v škole. S-- - šo-i. S__ v š____ S-o v š-l-. ----------- Smo v šoli. 0
Máme vyučovanie. I-----po--. I____ p____ I-a-o p-u-. ----------- Imamo pouk. 0
To sú žiaci. To-s--d-----. T_ s_ d______ T- s- d-j-k-. ------------- To so dijaki. 0
To je učiteľka. T--je----te-jica. T_ j_ u__________ T- j- u-i-e-j-c-. ----------------- To je učiteljica. 0
To je trieda. T- je---zre-. T_ j_ r______ T- j- r-z-e-. ------------- To je razred. 0
Čo robíme? K-j-poč-em- (d-la-o-? K__ p______ (________ K-j p-č-e-o (-e-a-o-? --------------------- Kaj počnemo (delamo]? 0
Učíme sa. U-im---e. U____ s__ U-i-o s-. --------- Učimo se. 0
Učíme sa jazyk. Uč----se-je-i-. U____ s_ j_____ U-i-o s- j-z-k- --------------- Učimo se jezik. 0
Učím sa angličtinu. Uči-----an-le--i-o. U___ s_ a__________ U-i- s- a-g-e-č-n-. ------------------- Učim se angleščino. 0
Učíš sa španielčinu. U----se šp-n-č-n-. U___ s_ š_________ U-i- s- š-a-š-i-o- ------------------ Učiš se španščino. 0
Učí sa nemčinu. Uč---e--emšč---. U__ s_ n________ U-i s- n-m-č-n-. ---------------- Uči se nemščino. 0
Učíme sa francúzštinu. U-imo -- -r-nc----no. U____ s_ f___________ U-i-o s- f-a-c-š-i-o- --------------------- Učimo se francoščino. 0
Učíte sa taliančinu. Uč-te -e -t--i-a---i-o. U____ s_ i_____________ U-i-e s- i-a-i-a-š-i-o- ----------------------- Učite se italijanščino. 0
Učia sa ruštinu. U-ijo-se --ščino. U____ s_ r_______ U-i-o s- r-š-i-o- ----------------- Učijo se ruščino. 0
Učiť sa jazyky je zaujímavé. Uč--j- ---i-----e -ani-iv-. U_____ j______ j_ z________ U-e-j- j-z-k-v j- z-n-m-v-. --------------------------- Učenje jezikov je zanimivo. 0
Chceme rozumieť ľuďom. H---mo r-z-m-t----udi. H_____ r_______ l_____ H-č-m- r-z-m-t- l-u-i- ---------------------- Hočemo razumeti ljudi. 0
Chceme sa rozprávať s ľuďmi. H-č-m- s- --gov---at- - --udm-. H_____ s_ p__________ z l______ H-č-m- s- p-g-v-r-a-i z l-u-m-. ------------------------------- Hočemo se pogovarjati z ljudmi. 0

Deň materinského jazyka

Máte radi svoju materčinu? Potom môžete oslavovať. A to vždy 21. februára! Je to medzinárodný deň materinského jazyka. Oslavuje sa od roku 2000. Vyhlásilo ho UNESCO. UNESCO je sekciou Organizácie spojených národov. Zameriava sa na oblasť vedy, kultúry a vzdelania. UNESCO usiluje o zachovanie kultúrneho dedičstva ľudstva. Aj jazyk je kultúrnym dedičstvom. Preto ho musíme chrániť, kultivovať a podporovať. 21. februára slávime jazykovú rozmanitosť. Na celom svete sa hovorí cca 6 000 - 7 000 jazykmi. Polovici z nich však hrozí vymretie. Každé dva týždne navždy zmizne jeden jazyk. Každý jazyk je však výnimočnou pokladnicou poznania. Jazyk odráža znalosti národov. Dejiny národa sa odrážajú v jeho jazyku. Jazykom sa odovzdávajú skúsenosti a tradície. Materinský jazyk je teda súčasťou identity každého národa. Keď jazyk vymrie, stratíme viac než len slová. A 21. februára by sa na to nemalo zabúdať. Ľudia by mali pochopiť, aký význam jazyky majú. A mali by popremýšľať nad tým, čo môžu urobiť pre ich zachovanie. Ukážte teda svojmu jazyku, ako veľmi je pre Vás dôležitý! Môžete mu treba upiecť tortu. S krásnym nápisom z cukru. Samozrejme vo svojej materčine!