Slovníček fráz

sk V škole   »   sl V šoli

4 [štyri]

V škole

V škole

4 [štiri]

V šoli

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina slovinčina Prehrať Viac
Kde sme? Kj- ---? K-- s--- K-e s-o- -------- Kje smo? 0
Sme v škole. S---- š-l-. S-- v š---- S-o v š-l-. ----------- Smo v šoli. 0
Máme vyučovanie. Imamo po-k. I---- p---- I-a-o p-u-. ----------- Imamo pouk. 0
To sú žiaci. To-s---ijak-. T- s- d------ T- s- d-j-k-. ------------- To so dijaki. 0
To je učiteľka. To ---uči-----ca. T- j- u---------- T- j- u-i-e-j-c-. ----------------- To je učiteljica. 0
To je trieda. To--e raz-ed. T- j- r------ T- j- r-z-e-. ------------- To je razred. 0
Čo robíme? K---p--n-m- (d-lam-)? K-- p------ (-------- K-j p-č-e-o (-e-a-o-? --------------------- Kaj počnemo (delamo)? 0
Učíme sa. Učim- se. U---- s-- U-i-o s-. --------- Učimo se. 0
Učíme sa jazyk. U-imo--e--e-i-. U---- s- j----- U-i-o s- j-z-k- --------------- Učimo se jezik. 0
Učím sa angličtinu. U--m-s--angl-ščin-. U--- s- a---------- U-i- s- a-g-e-č-n-. ------------------- Učim se angleščino. 0
Učíš sa španielčinu. Uči- se-----š---o. U--- s- š--------- U-i- s- š-a-š-i-o- ------------------ Učiš se španščino. 0
Učí sa nemčinu. U---se n-m--in-. U-- s- n-------- U-i s- n-m-č-n-. ---------------- Uči se nemščino. 0
Učíme sa francúzštinu. U---o--e-f-anc-----o. U---- s- f----------- U-i-o s- f-a-c-š-i-o- --------------------- Učimo se francoščino. 0
Učíte sa taliančinu. Uči-e-s---ta--janščin-. U---- s- i------------- U-i-e s- i-a-i-a-š-i-o- ----------------------- Učite se italijanščino. 0
Učia sa ruštinu. U---o se-----ino. U---- s- r------- U-i-o s- r-š-i-o- ----------------- Učijo se ruščino. 0
Učiť sa jazyky je zaujímavé. Uč-n-e-j--i-ov--e-za-----o. U----- j------ j- z-------- U-e-j- j-z-k-v j- z-n-m-v-. --------------------------- Učenje jezikov je zanimivo. 0
Chceme rozumieť ľuďom. H---m- -az----- --u-i. H----- r------- l----- H-č-m- r-z-m-t- l-u-i- ---------------------- Hočemo razumeti ljudi. 0
Chceme sa rozprávať s ľuďmi. Ho---o--- -ogo-a-j--- - l-u---. H----- s- p---------- z l------ H-č-m- s- p-g-v-r-a-i z l-u-m-. ------------------------------- Hočemo se pogovarjati z ljudmi. 0

Deň materinského jazyka

Máte radi svoju materčinu? Potom môžete oslavovať. A to vždy 21. februára! Je to medzinárodný deň materinského jazyka. Oslavuje sa od roku 2000. Vyhlásilo ho UNESCO. UNESCO je sekciou Organizácie spojených národov. Zameriava sa na oblasť vedy, kultúry a vzdelania. UNESCO usiluje o zachovanie kultúrneho dedičstva ľudstva. Aj jazyk je kultúrnym dedičstvom. Preto ho musíme chrániť, kultivovať a podporovať. 21. februára slávime jazykovú rozmanitosť. Na celom svete sa hovorí cca 6 000 - 7 000 jazykmi. Polovici z nich však hrozí vymretie. Každé dva týždne navždy zmizne jeden jazyk. Každý jazyk je však výnimočnou pokladnicou poznania. Jazyk odráža znalosti národov. Dejiny národa sa odrážajú v jeho jazyku. Jazykom sa odovzdávajú skúsenosti a tradície. Materinský jazyk je teda súčasťou identity každého národa. Keď jazyk vymrie, stratíme viac než len slová. A 21. februára by sa na to nemalo zabúdať. Ľudia by mali pochopiť, aký význam jazyky majú. A mali by popremýšľať nad tým, čo môžu urobiť pre ich zachovanie. Ukážte teda svojmu jazyku, ako veľmi je pre Vás dôležitý! Môžete mu treba upiecť tortu. S krásnym nápisom z cukru. Samozrejme vo svojej materčine!