Slovníček fráz

sk V škole   »   af In die skool

4 [štyri]

V škole

V škole

4 [vier]

In die skool

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina afrikánčina Prehrať Viac
Kde sme? W--r-i----s? W--- i- o--- W-a- i- o-s- ------------ Waar is ons? 0
Sme v škole. O-- -s by d-e s-o-l. O-- i- b- d-- s----- O-s i- b- d-e s-o-l- -------------------- Ons is by die skool. 0
Máme vyučovanie. Ons--s---s---m-t-‘--l-s. O-- i- b---- m-- ‘- l--- O-s i- b-s-g m-t ‘- l-s- ------------------------ Ons is besig met ‘n les. 0
To sú žiaci. Dit -s-die-l-erl-n--. D-- i- d-- l--------- D-t i- d-e l-e-l-n-e- --------------------- Dit is die leerlinge. 0
To je učiteľka. Dit-i----e-----rwyse-. D-- i- d-- o---------- D-t i- d-e o-d-r-y-e-. ---------------------- Dit is die onderwyser. 0
To je trieda. Dit is di- k-as. D-- i- d-- k---- D-t i- d-e k-a-. ---------------- Dit is die klas. 0
Čo robíme? Wa- --en / m-a- -n-? W-- d--- / m--- o--- W-t d-e- / m-a- o-s- -------------------- Wat doen / maak ons? 0
Učíme sa. Ons-l-er. O-- l---- O-s l-e-. --------- Ons leer. 0
Učíme sa jazyk. O---le----- -a-l. O-- l--- ’- t---- O-s l-e- ’- t-a-. ----------------- Ons leer ’n taal. 0
Učím sa angličtinu. E--le-r Enge--. E- l--- E------ E- l-e- E-g-l-. --------------- Ek leer Engels. 0
Učíš sa španielčinu. J---e----pa-n-. J- l--- S------ J- l-e- S-a-n-. --------------- Jy leer Spaans. 0
Učí sa nemčinu. H--leer--u-t-. H- l--- D----- H- l-e- D-i-s- -------------- Hy leer Duits. 0
Učíme sa francúzštinu. Ons----r--r-n-. O-- l--- F----- O-s l-e- F-a-s- --------------- Ons leer Frans. 0
Učíte sa taliančinu. J--l- ---- It-l--an-. J---- l--- I--------- J-l-e l-e- I-a-i-a-s- --------------------- Julle leer Italiaans. 0
Učia sa ruštinu. H-l-e ---- --s-ies. H---- l--- R------- H-l-e l-e- R-s-i-s- ------------------- Hulle leer Russies. 0
Učiť sa jazyky je zaujímavé. O- t-l--te le---i- --tere--a-t. O- t--- t- l--- i- i----------- O- t-l- t- l-e- i- i-t-r-s-a-t- ------------------------------- Om tale te leer is interessant. 0
Chceme rozumieť ľuďom. O-- ----m--se vers----. O-- w-- m---- v-------- O-s w-l m-n-e v-r-t-a-. ----------------------- Ons wil mense verstaan. 0
Chceme sa rozprávať s ľuďmi. Ons --l--e- --nse-p--a-. O-- w-- m-- m---- p----- O-s w-l m-t m-n-e p-a-t- ------------------------ Ons wil met mense praat. 0

Deň materinského jazyka

Máte radi svoju materčinu? Potom môžete oslavovať. A to vždy 21. februára! Je to medzinárodný deň materinského jazyka. Oslavuje sa od roku 2000. Vyhlásilo ho UNESCO. UNESCO je sekciou Organizácie spojených národov. Zameriava sa na oblasť vedy, kultúry a vzdelania. UNESCO usiluje o zachovanie kultúrneho dedičstva ľudstva. Aj jazyk je kultúrnym dedičstvom. Preto ho musíme chrániť, kultivovať a podporovať. 21. februára slávime jazykovú rozmanitosť. Na celom svete sa hovorí cca 6 000 - 7 000 jazykmi. Polovici z nich však hrozí vymretie. Každé dva týždne navždy zmizne jeden jazyk. Každý jazyk je však výnimočnou pokladnicou poznania. Jazyk odráža znalosti národov. Dejiny národa sa odrážajú v jeho jazyku. Jazykom sa odovzdávajú skúsenosti a tradície. Materinský jazyk je teda súčasťou identity každého národa. Keď jazyk vymrie, stratíme viac než len slová. A 21. februára by sa na to nemalo zabúdať. Ľudia by mali pochopiť, aký význam jazyky majú. A mali by popremýšľať nad tým, čo môžu urobiť pre ich zachovanie. Ukážte teda svojmu jazyku, ako veľmi je pre Vás dôležitý! Môžete mu treba upiecť tortu. S krásnym nápisom z cukru. Samozrejme vo svojej materčine!