Slovníček fráz

sk V škole   »   lv Skolā

4 [štyri]

V škole

V škole

4 [četri]

Skolā

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina lotyština Prehrať Viac
Kde sme? Kur--ēs-e---? Kur mēs esam? K-r m-s e-a-? ------------- Kur mēs esam? 0
Sme v škole. Mēs--s-m -k-lā. Mēs esam skolā. M-s e-a- s-o-ā- --------------- Mēs esam skolā. 0
Máme vyučovanie. Mu-s-i---od-rbī---. Mums ir nodarbības. M-m- i- n-d-r-ī-a-. ------------------- Mums ir nodarbības. 0
To sú žiaci. T----r skolē-i. Tie ir skolēni. T-e i- s-o-ē-i- --------------- Tie ir skolēni. 0
To je učiteľka. Tā i- sko--t---. Tā ir skolotāja. T- i- s-o-o-ā-a- ---------------- Tā ir skolotāja. 0
To je trieda. Tā i- -----. Tā ir klase. T- i- k-a-e- ------------ Tā ir klase. 0
Čo robíme? Ko mē- dar-m? Ko mēs darām? K- m-s d-r-m- ------------- Ko mēs darām? 0
Učíme sa. M------ā--es. Mēs mācāmies. M-s m-c-m-e-. ------------- Mēs mācāmies. 0
Učíme sa jazyk. M-- m--ām-es -al-du. Mēs mācāmies valodu. M-s m-c-m-e- v-l-d-. -------------------- Mēs mācāmies valodu. 0
Učím sa angličtinu. Es mācos-angļu --l-du. Es mācos angļu valodu. E- m-c-s a-g-u v-l-d-. ---------------------- Es mācos angļu valodu. 0
Učíš sa španielčinu. T------e--s---u -al---. Tu mācies spāņu valodu. T- m-c-e- s-ā-u v-l-d-. ----------------------- Tu mācies spāņu valodu. 0
Učí sa nemčinu. Viņš -ācās--ā-u --lodu. Viņš mācās vācu valodu. V-ņ- m-c-s v-c- v-l-d-. ----------------------- Viņš mācās vācu valodu. 0
Učíme sa francúzštinu. Mēs m-cā-i-s-f-anč- -a-odu. Mēs mācāmies franču valodu. M-s m-c-m-e- f-a-č- v-l-d-. --------------------------- Mēs mācāmies franču valodu. 0
Učíte sa taliančinu. J-- māc-t--s-------šu va----. Jūs mācāties itāliešu valodu. J-s m-c-t-e- i-ā-i-š- v-l-d-. ----------------------------- Jūs mācāties itāliešu valodu. 0
Učia sa ruštinu. V--i--ā-ā--krievu--alodu. Viņi mācās krievu valodu. V-ņ- m-c-s k-i-v- v-l-d-. ------------------------- Viņi mācās krievu valodu. 0
Učiť sa jazyky je zaujímavé. Mācī-ies -----as-i---n-e-es---i. Mācīties valodas ir interesanti. M-c-t-e- v-l-d-s i- i-t-r-s-n-i- -------------------------------- Mācīties valodas ir interesanti. 0
Chceme rozumieť ľuďom. M-s --i-a- s--rast--il-ēk--. Mēs gribam saprast cilvēkus. M-s g-i-a- s-p-a-t c-l-ē-u-. ---------------------------- Mēs gribam saprast cilvēkus. 0
Chceme sa rozprávať s ľuďmi. M-s---i-a--ru--t -r-c-l-ēkiem. Mēs gribam runāt ar cilvēkiem. M-s g-i-a- r-n-t a- c-l-ē-i-m- ------------------------------ Mēs gribam runāt ar cilvēkiem. 0

Deň materinského jazyka

Máte radi svoju materčinu? Potom môžete oslavovať. A to vždy 21. februára! Je to medzinárodný deň materinského jazyka. Oslavuje sa od roku 2000. Vyhlásilo ho UNESCO. UNESCO je sekciou Organizácie spojených národov. Zameriava sa na oblasť vedy, kultúry a vzdelania. UNESCO usiluje o zachovanie kultúrneho dedičstva ľudstva. Aj jazyk je kultúrnym dedičstvom. Preto ho musíme chrániť, kultivovať a podporovať. 21. februára slávime jazykovú rozmanitosť. Na celom svete sa hovorí cca 6 000 - 7 000 jazykmi. Polovici z nich však hrozí vymretie. Každé dva týždne navždy zmizne jeden jazyk. Každý jazyk je však výnimočnou pokladnicou poznania. Jazyk odráža znalosti národov. Dejiny národa sa odrážajú v jeho jazyku. Jazykom sa odovzdávajú skúsenosti a tradície. Materinský jazyk je teda súčasťou identity každého národa. Keď jazyk vymrie, stratíme viac než len slová. A 21. februára by sa na to nemalo zabúdať. Ľudia by mali pochopiť, aký význam jazyky majú. A mali by popremýšľať nad tým, čo môžu urobiť pre ich zachovanie. Ukážte teda svojmu jazyku, ako veľmi je pre Vás dôležitý! Môžete mu treba upiecť tortu. S krásnym nápisom z cukru. Samozrejme vo svojej materčine!