Slovníček fráz

sk V škole   »   pl W szkole

4 [štyri]

V škole

V škole

4 [cztery]

W szkole

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina poľština Prehrať Viac
Kde sme? Gdzie -e---ś-y? G---- j-------- G-z-e j-s-e-m-? --------------- Gdzie jesteśmy? 0
Sme v škole. J-st--my------ol-. J------- w s------ J-s-e-m- w s-k-l-. ------------------ Jesteśmy w szkole. 0
Máme vyučovanie. Ma------c--. M--- l------ M-m- l-k-j-. ------------ Mamy lekcje. 0
To sú žiaci. T---- --zn---ie. T- s- u--------- T- s- u-z-i-w-e- ---------------- To są uczniowie. 0
To je učiteľka. T-----t--a-c--c-elka. T- j--- n------------ T- j-s- n-u-z-c-e-k-. --------------------- To jest nauczycielka. 0
To je trieda. T---e-t--l-s-. T- j--- k----- T- j-s- k-a-a- -------------- To jest klasa. 0
Čo robíme? Co---b--y? C- r------ C- r-b-m-? ---------- Co robimy? 0
Učíme sa. Ucz--- --ę. U----- s--- U-z-m- s-ę- ----------- Uczymy się. 0
Učíme sa jazyk. U-z-my się ---y--. U----- s-- j------ U-z-m- s-ę j-z-k-. ------------------ Uczymy się języka. 0
Učím sa angličtinu. (J---Uc---s-- --gi---ki-g-. (--- U--- s-- a------------ (-a- U-z- s-ę a-g-e-s-i-g-. --------------------------- (Ja) Uczę się angielskiego. 0
Učíš sa španielčinu. (Ty- ---ys- się --s--a-------. (--- U----- s-- h------------- (-y- U-z-s- s-ę h-s-p-ń-k-e-o- ------------------------------ (Ty) Uczysz się hiszpańskiego. 0
Učí sa nemčinu. On u-zy s---n--mi-------. O- u--- s-- n------------ O- u-z- s-ę n-e-i-c-i-g-. ------------------------- On uczy się niemieckiego. 0
Učíme sa francúzštinu. (M-) U-zy-y--ię----n--skieg-. (--- U----- s-- f------------ (-y- U-z-m- s-ę f-a-c-s-i-g-. ----------------------------- (My) Uczymy się francuskiego. 0
Učíte sa taliančinu. Wy-u----ie-----włos--e-o. W- u------ s-- w--------- W- u-z-c-e s-ę w-o-k-e-o- ------------------------- Wy uczycie się włoskiego. 0
Učia sa ruštinu. Oni - --- u-zą ----ro-y---i-go. O-- / o-- u--- s-- r----------- O-i / o-e u-z- s-ę r-s-j-k-e-o- ------------------------------- Oni / one uczą się rosyjskiego. 0
Učiť sa jazyky je zaujímavé. Na--- --z-ków-je-t---t--esu-ą--. N---- j------ j--- i------------ N-u-a j-z-k-w j-s- i-t-r-s-j-c-. -------------------------------- Nauka języków jest interesująca. 0
Chceme rozumieť ľuďom. Chc-m---ozum--ć -nny-h-l-dzi. C----- r------- i----- l----- C-c-m- r-z-m-e- i-n-c- l-d-i- ----------------------------- Chcemy rozumieć innych ludzi. 0
Chceme sa rozprávať s ľuďmi. Ch-e-- r------a- z--u-źm-. C----- r-------- z l------ C-c-m- r-z-a-i-ć z l-d-m-. -------------------------- Chcemy rozmawiać z ludźmi. 0

Deň materinského jazyka

Máte radi svoju materčinu? Potom môžete oslavovať. A to vždy 21. februára! Je to medzinárodný deň materinského jazyka. Oslavuje sa od roku 2000. Vyhlásilo ho UNESCO. UNESCO je sekciou Organizácie spojených národov. Zameriava sa na oblasť vedy, kultúry a vzdelania. UNESCO usiluje o zachovanie kultúrneho dedičstva ľudstva. Aj jazyk je kultúrnym dedičstvom. Preto ho musíme chrániť, kultivovať a podporovať. 21. februára slávime jazykovú rozmanitosť. Na celom svete sa hovorí cca 6 000 - 7 000 jazykmi. Polovici z nich však hrozí vymretie. Každé dva týždne navždy zmizne jeden jazyk. Každý jazyk je však výnimočnou pokladnicou poznania. Jazyk odráža znalosti národov. Dejiny národa sa odrážajú v jeho jazyku. Jazykom sa odovzdávajú skúsenosti a tradície. Materinský jazyk je teda súčasťou identity každého národa. Keď jazyk vymrie, stratíme viac než len slová. A 21. februára by sa na to nemalo zabúdať. Ľudia by mali pochopiť, aký význam jazyky majú. A mali by popremýšľať nad tým, čo môžu urobiť pre ich zachovanie. Ukážte teda svojmu jazyku, ako veľmi je pre Vás dôležitý! Môžete mu treba upiecť tortu. S krásnym nápisom z cukru. Samozrejme vo svojej materčine!