Slovníček fráz

sk V škole   »   nn At school

4 [štyri]

V škole

V škole

4 [fire]

At school

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina nynorsk Prehrať Viac
Kde sme? K----er---? K--- e- v-- K-a- e- v-? ----------- Kvar er vi? 0
Sme v škole. V------- sku--n. V- e- p- s------ V- e- p- s-u-e-. ---------------- Vi er på skulen. 0
Máme vyučovanie. Vi---- -nd---i--n-. V- h-- u----------- V- h-r u-d-r-i-i-g- ------------------- Vi har undervising. 0
To sú žiaci. De--e--e-evane. D-- e- e------- D-t e- e-e-a-e- --------------- Det er elevane. 0
To je učiteľka. Det-e--l-----n. D-- e- l------- D-t e- l-r-r-n- --------------- Det er læraren. 0
To je trieda. D---er--lass-n. D-- e- k------- D-t e- k-a-s-n- --------------- Det er klassen. 0
Čo robíme? Kv--g-er --? K-- g--- v-- K-a g-e- v-? ------------ Kva gjer vi? 0
Učíme sa. V---æ-er V- l---- V- l-r-r -------- Vi lærer 0
Učíme sa jazyk. Vi---re- -it s---k. V- l---- e-- s----- V- l-r-r e-t s-r-k- ------------------- Vi lærer eit språk. 0
Učím sa angličtinu. Eg l-re---n-e-sk. E- l---- e------- E- l-r-r e-g-l-k- ----------------- Eg lærer engelsk. 0
Učíš sa španielčinu. Du-lær-r-s-----. D- l---- s------ D- l-r-r s-a-s-. ---------------- Du lærer spansk. 0
Učí sa nemčinu. Han-lær-r--y-k. H-- l---- t---- H-n l-r-r t-s-. --------------- Han lærer tysk. 0
Učíme sa francúzštinu. V-----er----n--. V- l---- f------ V- l-r-r f-a-s-. ---------------- Vi lærer fransk. 0
Učíte sa taliančinu. De --rer--t---en-k. D- l---- i--------- D- l-r-r i-a-i-n-k- ------------------- De lærer italiensk. 0
Učia sa ruštinu. D-- -ærer-r----s-. D-- l---- r------- D-i l-r-r r-s-i-k- ------------------ Dei lærer russisk. 0
Učiť sa jazyky je zaujímavé. Det-er i-te------- - ------pråk. D-- e- i---------- å l--- s----- D-t e- i-t-r-s-a-t å l-r- s-r-k- -------------------------------- Det er interessant å lære språk. 0
Chceme rozumieť ľuďom. V----l-g-erne---rstå folk. V- v-- g----- f----- f---- V- v-l g-e-n- f-r-t- f-l-. -------------------------- Vi vil gjerne forstå folk. 0
Chceme sa rozprávať s ľuďmi. V---i- gj-rne --a--e me- -o-k. V- v-- g----- s----- m-- f---- V- v-l g-e-n- s-a-k- m-d f-l-. ------------------------------ Vi vil gjerne snakke med folk. 0

Deň materinského jazyka

Máte radi svoju materčinu? Potom môžete oslavovať. A to vždy 21. februára! Je to medzinárodný deň materinského jazyka. Oslavuje sa od roku 2000. Vyhlásilo ho UNESCO. UNESCO je sekciou Organizácie spojených národov. Zameriava sa na oblasť vedy, kultúry a vzdelania. UNESCO usiluje o zachovanie kultúrneho dedičstva ľudstva. Aj jazyk je kultúrnym dedičstvom. Preto ho musíme chrániť, kultivovať a podporovať. 21. februára slávime jazykovú rozmanitosť. Na celom svete sa hovorí cca 6 000 - 7 000 jazykmi. Polovici z nich však hrozí vymretie. Každé dva týždne navždy zmizne jeden jazyk. Každý jazyk je však výnimočnou pokladnicou poznania. Jazyk odráža znalosti národov. Dejiny národa sa odrážajú v jeho jazyku. Jazykom sa odovzdávajú skúsenosti a tradície. Materinský jazyk je teda súčasťou identity každého národa. Keď jazyk vymrie, stratíme viac než len slová. A 21. februára by sa na to nemalo zabúdať. Ľudia by mali pochopiť, aký význam jazyky majú. A mali by popremýšľať nad tým, čo môžu urobiť pre ich zachovanie. Ukážte teda svojmu jazyku, ako veľmi je pre Vás dôležitý! Môžete mu treba upiecť tortu. S krásnym nápisom z cukru. Samozrejme vo svojej materčine!