Slovníček fráz

sk V škole   »   no På skolen

4 [štyri]

V škole

V škole

4 [fire]

På skolen

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina nórčina Prehrať Viac
Kde sme? Hvo---r v-? H--- e- v-- H-o- e- v-? ----------- Hvor er vi? 0
Sme v škole. Vi--- p- sko--n. V- e- p- s------ V- e- p- s-o-e-. ---------------- Vi er på skolen. 0
Máme vyučovanie. V- -a- -n-----s-i-g. V- h-- u------------ V- h-r u-d-r-i-n-n-. -------------------- Vi har undervisning. 0
To sú žiaci. De- e--e----ne. D-- e- e------- D-t e- e-e-e-e- --------------- Det er elevene. 0
To je učiteľka. Det-er læ--ren. D-- e- l------- D-t e- l-r-r-n- --------------- Det er læreren. 0
To je trieda. De--e- -la-s-n. D-- e- k------- D-t e- k-a-s-n- --------------- Det er klassen. 0
Čo robíme? H-a-gjø- v-? H-- g--- v-- H-a g-ø- v-? ------------ Hva gjør vi? 0
Učíme sa. V- -æ-er. V- l----- V- l-r-r- --------- Vi lærer. 0
Učíme sa jazyk. V- lær--------råk. V- l---- e- s----- V- l-r-r e- s-r-k- ------------------ Vi lærer et språk. 0
Učím sa angličtinu. Jeg-----r-eng---k. J-- l---- e------- J-g l-r-r e-g-l-k- ------------------ Jeg lærer engelsk. 0
Učíš sa španielčinu. Du-læ--r --a--k. D- l---- s------ D- l-r-r s-a-s-. ---------------- Du lærer spansk. 0
Učí sa nemčinu. H-----re--tys-. H-- l---- t---- H-n l-r-r t-s-. --------------- Han lærer tysk. 0
Učíme sa francúzštinu. V--l--e- fra-s-. V- l---- f------ V- l-r-r f-a-s-. ---------------- Vi lærer fransk. 0
Učíte sa taliančinu. D-r--læ----i----en--. D--- l---- i--------- D-r- l-r-r i-a-i-n-k- --------------------- Dere lærer italiensk. 0
Učia sa ruštinu. D- ---er--u--isk. D- l---- r------- D- l-r-r r-s-i-k- ----------------- De lærer russisk. 0
Učiť sa jazyky je zaujímavé. De- er --t-----ant å l--- -p--k. D-- e- i---------- å l--- s----- D-t e- i-t-r-s-a-t å l-r- s-r-k- -------------------------------- Det er interessant å lære språk. 0
Chceme rozumieť ľuďom. Vi ønsker-å ------ --l-. V- ø----- å f----- f---- V- ø-s-e- å f-r-t- f-l-. ------------------------ Vi ønsker å forstå folk. 0
Chceme sa rozprávať s ľuďmi. V--ø-sk-r --sna-ke m---f---. V- ø----- å s----- m-- f---- V- ø-s-e- å s-a-k- m-d f-l-. ---------------------------- Vi ønsker å snakke med folk. 0

Deň materinského jazyka

Máte radi svoju materčinu? Potom môžete oslavovať. A to vždy 21. februára! Je to medzinárodný deň materinského jazyka. Oslavuje sa od roku 2000. Vyhlásilo ho UNESCO. UNESCO je sekciou Organizácie spojených národov. Zameriava sa na oblasť vedy, kultúry a vzdelania. UNESCO usiluje o zachovanie kultúrneho dedičstva ľudstva. Aj jazyk je kultúrnym dedičstvom. Preto ho musíme chrániť, kultivovať a podporovať. 21. februára slávime jazykovú rozmanitosť. Na celom svete sa hovorí cca 6 000 - 7 000 jazykmi. Polovici z nich však hrozí vymretie. Každé dva týždne navždy zmizne jeden jazyk. Každý jazyk je však výnimočnou pokladnicou poznania. Jazyk odráža znalosti národov. Dejiny národa sa odrážajú v jeho jazyku. Jazykom sa odovzdávajú skúsenosti a tradície. Materinský jazyk je teda súčasťou identity každého národa. Keď jazyk vymrie, stratíme viac než len slová. A 21. februára by sa na to nemalo zabúdať. Ľudia by mali pochopiť, aký význam jazyky majú. A mali by popremýšľať nad tým, čo môžu urobiť pre ich zachovanie. Ukážte teda svojmu jazyku, ako veľmi je pre Vás dôležitý! Môžete mu treba upiecť tortu. S krásnym nápisom z cukru. Samozrejme vo svojej materčine!