Slovníček fráz

sk Ovocie a potraviny   »   bs Voće i životne namirnice

15 [pätnásť]

Ovocie a potraviny

Ovocie a potraviny

15 [petnaest]

Voće i životne namirnice

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina bosniančina Prehrať Viac
Mám jahodu. J- -ma- ---o-u. J- i--- j------ J- i-a- j-g-d-. --------------- Ja imam jagodu. 0
Mám kiwi a melón. J- --a- --vi-i-----nic-. J- i--- k--- i l-------- J- i-a- k-v- i l-b-n-c-. ------------------------ Ja imam kivi i lubenicu. 0
Mám pomaranč a grapefruit. J- ---m -ar---žu i-g-e-p-r-t. J- i--- n------- i g--------- J- i-a- n-r-n-ž- i g-e-p-r-t- ----------------------------- Ja imam narandžu i grejpfrut. 0
Mám jablko a mango. Ja im--------u-- mang-. J- i--- j----- i m----- J- i-a- j-b-k- i m-n-o- ----------------------- Ja imam jabuku i mango. 0
Mám banán a ananás. J- -m-m--a-a-----ana--s. J- i--- b----- i a------ J- i-a- b-n-n- i a-a-a-. ------------------------ Ja imam bananu i ananas. 0
Robím ovocný šalát. Ja p-a-im ----- s-----. J- p----- v---- s------ J- p-a-i- v-ć-u s-l-t-. ----------------------- Ja pravim voćnu salatu. 0
Jem toast. J- jed-- tos-. J- j---- t---- J- j-d-m t-s-. -------------- Ja jedem tost. 0
Jem toast s maslom. Ja ---em t----s--as--cem. J- j---- t--- s m-------- J- j-d-m t-s- s m-s-a-e-. ------------------------- Ja jedem tost s maslacem. 0
Jem toast s maslom a marmeládou. Ja jedem -ost-------a-e- - mar-------. J- j---- t--- s m------- i m---------- J- j-d-m t-s- s m-s-a-e- i m-r-e-a-o-. -------------------------------------- Ja jedem tost s maslacem i marmeladom. 0
Jem sendvič. Ja j-d-m--------. J- j---- s------- J- j-d-m s-n-v-č- ----------------- Ja jedem sendvič. 0
Jem sendvič s margarínom. Ja --d-m--e----č - ---g-ri---. J- j---- s------ s m---------- J- j-d-m s-n-v-č s m-r-a-i-o-. ------------------------------ Ja jedem sendvič s margarinom. 0
Jem sendvič s margarínom a paradajkou. Ja je-em --ndv---s --r--r---- --p--a--jz-m. J- j---- s------ s m--------- i p---------- J- j-d-m s-n-v-č s m-r-a-i-o- i p-r-d-j-o-. ------------------------------------------- Ja jedem sendvič s margarinom i paradajzom. 0
Potrebujeme chlieb a ryžu. Mi tre-amo-----ba-- k-u-- i ---e. M- t------ h----- / k---- i r---- M- t-e-a-o h-j-b- / k-u-a i r-ž-. --------------------------------- Mi trebamo hljeba / kruha i riže. 0
Potrebujeme rybu a steaky. Mi--re-amo r-bu-- od-eske. M- t------ r--- i o------- M- t-e-a-o r-b- i o-r-s-e- -------------------------- Mi trebamo ribu i odreske. 0
Potrebujeme pizzu a špagety. M- tr-ba-o-pic- ---pa--te. M- t------ p--- i š------- M- t-e-a-o p-c- i š-a-e-e- -------------------------- Mi trebamo picu i špagete. 0
Čo ešte potrebujeme? Št--jo- --eb---? Š-- j-- t------- Š-a j-š t-e-a-o- ---------------- Šta još trebamo? 0
Do polievky potrebujeme mrkvu a paradajky. M--t-e-a-----kv- --p--ad-jz--- -upu. M- t------ m---- i p------- z- s---- M- t-e-a-o m-k-u i p-r-d-j- z- s-p-. ------------------------------------ Mi trebamo mrkvu i paradajz za supu. 0
Kde je supermarket? Gdj---e--up----rke-? G--- j- s----------- G-j- j- s-p-r-a-k-t- -------------------- Gdje je supermarket? 0

Médiá a jazyky

Náš jazyk ovplyvňujú aj médiá. Veľkú úlohu hrajú najmä nové médiá. Vďaka SMS, e-mailom a chatu vznikol úplne nový jazyk. Jazyk nových médií je samozrejme v každej krajine iný. Určité spoločné charakteristické znaky však majú všetky mediálne jazyky. Pre nás užívateľov je samozrejme dôležitá najmä rýchlosť. Hoci píšeme, chceme vytvoriť živú komunikáciu. Znamená to, že si chceme čo najrýchlejšie vymeniť informácie. Simulujeme teda situáciu reálneho rozhovoru. Náš jazyk tým získa ústny charakter. Slová a vety sa veľmi často skracujú. Gramatické pravidlá alebo interpunkcia sú často ignorované. Náš pravopis je voľnejší, predložky často úplne chýbajú. Pocity sa v mediálnom jazyku verbálne vyjadrujú len zriedka. Používame radšej tzv. emotikony. Sú to symboly, ktoré ukazujú, čo práve cítime. Existujú aj špeciálne kódy pre SMS a slang pre chatovanie. Jazyk, ktorý sa používa pri styku cez médiá, je preto veľmi zjednodušený. Všetci používatelia ho však používajú podobným spôsobom. Štúdie ukazujú, že vzdelanie alebo intelekt nehrajú žiadnu rolu. Jazyk nových médií používajú radi hlavne mladí ľudia. Kritici sa preto domnievajú, že náš jazyk je v ohrození. Veda tento fenomén nevidí tak kriticky. Deti totiž dokážu rozlišovať, kedy, ako a čo napíšu. Odborníci veria, že jazyk nových médií má dokonca svoje výhody. U detí totiž podporuje jazykové schopnosti a kreativitu. Navyše sa dnes opäť viac píše - žiadne listy ale e-maily! A to nás predsa teší!