Slovníček fráz

sk Pýtať sa na cestu   »   bs Pitati za put

40 [štyridsať]

Pýtať sa na cestu

Pýtať sa na cestu

40 [četrdeset]

Pitati za put

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina bosniančina Prehrať Viac
Prepáčte! Izv--it-! I-------- I-v-n-t-! --------- Izvinite! 0
Môžete mi pomôcť? M-ž-t- li-m- p--oći? M----- l- m- p------ M-ž-t- l- m- p-m-ć-? -------------------- Možete li mi pomoći? 0
Kde je tu nejaká dobrá reštaurácia? Gdje -v-j- -m- ----r-r--tor-n? G--- o---- i-- d---- r-------- G-j- o-d-e i-a d-b-r r-s-o-a-? ------------------------------ Gdje ovdje ima dobar restoran? 0
Choďte vľavo za roh. I--t- l-jevo-i-a---l-. I---- l----- i-- u---- I-i-e l-j-v- i-a u-l-. ---------------------- Idite lijevo iza ugla. 0
Choďte potom kúsok rovno. Z-ti- -dite -r--o--edan-di----t-. Z---- i---- p---- j---- d-- p---- Z-t-m i-i-e p-a-o j-d-n d-o p-t-. --------------------------------- Zatim idite pravo jedan dio puta. 0
Choďte potom sto metrov doprava. Z-ti--id--e-s---i---m--a-- ud-sno. Z---- i---- s------ m----- u------ Z-t-m i-i-e s-o-i-u m-t-r- u-e-n-. ---------------------------------- Zatim idite stotinu metara udesno. 0
Môžete ísť aj autobusom. M---t- ta-o--r u-e-i a---b--. M----- t------ u---- a------- M-ž-t- t-k-đ-r u-e-i a-t-b-s- ----------------------------- Možete također uzeti autobus. 0
Môžete ísť aj električkou. Možete t--ođ-r uzet- tra-v-j. M----- t------ u---- t------- M-ž-t- t-k-đ-r u-e-i t-a-v-j- ----------------------------- Možete također uzeti tramvaj. 0
Môžete ísť jednoducho aj za mnou. M-ž--e--ako----je-nos--v-o-v-z-ti--- -n--. M----- t------ j---------- v----- z- m---- M-ž-t- t-k-đ-r j-d-o-t-v-o v-z-t- z- m-o-. ------------------------------------------ Možete također jednostavno voziti za mnom. 0
Ako sa dostanem k futbalovému štadiónu? K--o d- -o----do------l-k-g-st-d---a? K--- d- d---- d- f--------- s-------- K-k- d- d-đ-m d- f-d-a-s-o- s-a-i-n-? ------------------------------------- Kako da dođem do fudbalskog stadiona? 0
Prejdite cez most! Pre-i-e--o-t! P------ m---- P-e-i-e m-s-! ------------- Pređite most! 0
Choďte cez tunel! Vo-i-----oz--une-! V----- k--- t----- V-z-t- k-o- t-n-l- ------------------ Vozite kroz tunel! 0
Choďte až k tretiemu semaforu. V-z--e ---treć-g -em----a. V----- d- t----- s-------- V-z-t- d- t-e-e- s-m-f-r-. -------------------------- Vozite do trećeg semafora. 0
Na prvej ulici potom odbočte doprava. S-r---t- ---i--u-pr---u-i-u desn-. S------- z---- u p--- u---- d----- S-r-n-t- z-t-m u p-v- u-i-u d-s-o- ---------------------------------- Skrenite zatim u prvu ulicu desno. 0
Choďte potom rovno cez ďalšiu križovatku. Z-------z--e ---vo ---k- s--ede-- ------ni-e. Z---- v----- p---- p---- s------- r---------- Z-t-m v-z-t- p-a-o p-e-o s-j-d-ć- r-s-r-n-c-. --------------------------------------------- Zatim vozite pravo preko sljedeće raskrsnice. 0
Prepáčte, ako sa dostanem na letisko? I-v---t-,-ka---d-----e- do -er-d---a? I-------- k--- d- d---- d- a--------- I-v-n-t-, k-k- d- d-đ-m d- a-r-d-o-a- ------------------------------------- Izvinite, kako da dođem do aerodroma? 0
Najlepšie bude, ak pôjdete metrom. N-j--l-- -e -- uzmete-met-o. N------- j- d- u----- m----- N-j-o-j- j- d- u-m-t- m-t-o- ---------------------------- Najbolje je da uzmete metro. 0
Odvezte sa až na konečnú stanicu. Voz-te-se jedn-stav-- -o za-nj- --a-ice. V----- s- j---------- d- z----- s------- V-z-t- s- j-d-o-t-v-o d- z-d-j- s-a-i-e- ---------------------------------------- Vozite se jednostavno do zadnje stanice. 0

Jazyk zvierat

Ak sa chceme vyjadriť, použijeme svoju reč. No i zvieratá majú svoj vlastný jazyk. A používajú ho rovnako ako ľudia. Znamená to, že spolu komunikujú za účelom výmeny informácií. V zásade má každý druh zvierat určitý jazyk. Dokonca aj termity sa medzi sebou dorozumievajú. Ak sú v nebezpečenstve, hádžu svojím telom o zem. Navzájom sa tak varujú. Iné zvieratá zase pískajú, keď sa blíži nepriateľ. Včely spolu komunikujú tancom. Ukazujú tak iným včelám, kde zoženú niečo k jedlu. Veľryby vydávajú zvuk, ktorý je počuť na 5 000 kilometrov. Týmto zvláštnym spevom spolu komunikujú. Aj slony vydávajú rôzne akustické signály. Človek ich ale nepočuje. Väčšina zvieracích jazykov je veľmi komplikovaná. Skladá sa z kombinácie rôznych znakov. Používajú sa teda akustické, chemické a optické signály. Okrem toho používajú zvieratá rôzne gestá. Jazyku domácich zvierat sa človek už naučil. Vie, čo poteší psa. Spozná tiež, keď chcú byť mačky samy. Psy a mačky hovoria ale každý iným jazykom. Veľa znakov dokonca vyjadruje pravý opak. Dlho sa verilo, že tieto dve zvieratá sa jednoducho nemajú radi. Ale oni si len zle rozumejú. To vedie k problémom medzi psami a mačkami. Aj zvieratá sa teda hádajú kvôli nedorozumeniam ...