Slovníček fráz

sk Pýtať sa 2   »   bs Postavljati pitanja 2

63 [šestdesiattri]

Pýtať sa 2

Pýtať sa 2

63 [šezdeset i tri]

Postavljati pitanja 2

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina bosniančina Prehrať Viac
Mám koníčka. Ja im-m-----. J- i--- h---- J- i-a- h-b-. ------------- Ja imam hobi. 0
Hrám tenis. J----r---t-ni-. J- i---- t----- J- i-r-m t-n-s- --------------- Ja igram tenis. 0
Kde je tenisový kurt? G-je j- -e-i-ko-i--al---e? G--- j- t------ i--------- G-j- j- t-n-s-o i-r-l-š-e- -------------------------- Gdje je tenisko igralište? 0
Máš nejaký koníček? Imaš-l- -i----i? I--- l- t- h---- I-a- l- t- h-b-? ---------------- Imaš li ti hobi? 0
Hrám futbal. Ja i--am f--b-l. J- i---- f------ J- i-r-m f-d-a-. ---------------- Ja igram fudbal. 0
Kde je futbalové ihrisko? G--e je f-dbal-k--ig------e? G--- j- f-------- i--------- G-j- j- f-d-a-s-o i-r-l-š-e- ---------------------------- Gdje je fudbalsko igralište? 0
Bolí ma rameno. B-----e -uka. B--- m- r---- B-l- m- r-k-. ------------- Boli me ruka. 0
Moja noha a moja ruka takisto bolia. N-g--i -u-a-me t-ko--r bo-e. N--- i r--- m- t------ b---- N-g- i r-k- m- t-k-đ-r b-l-. ---------------------------- Noga i ruka me također bole. 0
Kde je doktor? Gdje i-a-do---r? G--- i-- d------ G-j- i-a d-k-o-? ---------------- Gdje ima doktor? 0
Mám auto. J--i-a- auto. J- i--- a---- J- i-a- a-t-. ------------- Ja imam auto. 0
Mám aj motorku. Ja --am i -ot-r. J- i--- i m----- J- i-a- i m-t-r- ---------------- Ja imam i motor. 0
Kde je parkovisko? G--e--- -a-kin-? G--- j- p------- G-j- j- p-r-i-g- ---------------- Gdje je parking? 0
Mám pulóver. Ja----m p-l-ve-. J- i--- p------- J- i-a- p-l-v-r- ---------------- Ja imam pulover. 0
Mám aj bundu a džínsy. Ja -----ta--đ---j-kn-----a-m-r-c-. J- i--- t------ j---- i f--------- J- i-a- t-k-đ-r j-k-u i f-r-e-i-e- ---------------------------------- Ja imam također jaknu i farmerice. 0
Kde je práčka? Gdje j---eš-m-ši-a? G--- j- v-- m------ G-j- j- v-š m-š-n-? ------------------- Gdje je veš mašina? 0
Mám tanier. Ja--mam---njir. J- i--- t------ J- i-a- t-n-i-. --------------- Ja imam tanjir. 0
Mám nôž, vidličku a lyžičku. Ja--m-m--o----ilj--kui k----u. J- i--- n--- v-------- k------ J- i-a- n-ž- v-l-u-k-i k-š-k-. ------------------------------ Ja imam nož, viljuškui kašiku. 0
Kde je soľ a korenie? Gd-- -- s- i----e-? G--- s- s- i b----- G-j- s- s- i b-b-r- ------------------- Gdje su so i biber? 0

Telo reaguje na reč

Reč sa spracúva v našom mozgu. Keď počúvame alebo čítame, náš mozog je aktívny. Dá sa to zmerať mnohými spôsobmi. Nielen náš mozog však reaguje na jazykové podnety. Posledné štúdie ukázali, že reč aktivuje i naše telo. Naše telo reaguje, keď počuje alebo číta určité slová. Predovšetkým reaguje na slová, ktoré označujú fyzické reakcie. Napríklad slovo úsmev. Keď si prečítame toto slovo, náš sval smiechu sa dá do pohybu. Negatívne slová majú tiež zrejmý efekt. Príkladom je slovo bolesť. Keď si ho prečítame, naše telo reaguje na bolesť. Môžeme teda povedať, že napodobňujeme to, čo počujeme alebo čítame. Čím je prejav názornejší, tým viac na neho reagujeme. Presný opis má za následok silnú reakciu. V jednej štúdii sa merala telesná aktivita. Ľuďom boli ukázané rôzne slová. Boli to slová pozitívne aj negatívne. Výrazy v ich tvárach sa počas testov menili. Pohyby úst a čela sa líšili. To dokazuje, že reč nás silne ovplyvňuje. Slová sú viac, než len prostriedok ku komunikácii. Náš mozog prekladá reč do reči tela. Ako k tomu presne dochádza, nebolo zatiaľ úplne preskúmané. Je možné, že výsledky týchto štúdií budú mať ďalšie pokračovanie. Lekári debatujú o tom, ako najlepšie liečiť pacientov. Lebo veľa chorých musí podstúpiť dlhé terapie. A pri tom sa veľa hovorí ...