Slovníček fráz

sk Spojky 4   »   es Conjunciones 4

97 [deväťdesiatsedem]

Spojky 4

Spojky 4

97 [noventa y siete]

Conjunciones 4

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina španielčina Prehrať Viac
Zaspal, hoci bol televízor zapnutý. Él se -u--- --r--do - se d-r-i-,-a-nqu--e- te-evi-or-es---a-e-cen-i--. É- s- q---- d------ / s- d------ a----- e- t-------- e----- e--------- É- s- q-e-ó d-r-i-o / s- d-r-i-, a-n-u- e- t-l-v-s-r e-t-b- e-c-n-i-o- ---------------------------------------------------------------------- Él se quedó dormido / se durmió, aunque el televisor estaba encendido.
Ešte zostal, hoci už bolo neskoro. É---e -ue---u---a-o --s- -u--u---a-e-- tar--. É- s- q---- u- r--- m--- a----- y- e-- t----- É- s- q-e-ó u- r-t- m-s- a-n-u- y- e-a t-r-e- --------------------------------------------- Él se quedó un rato más, aunque ya era tarde.
Neprišiel, hoci sme sa dohodli. É--no-v-n-, aun--e-ha-í--os qu-d-do. É- n- v---- a----- h------- q------- É- n- v-n-, a-n-u- h-b-a-o- q-e-a-o- ------------------------------------ Él no vino, aunque habíamos quedado.
Televízor bol zapnutý. Napriek tomu zaspal. El -elevisor-esta-a-e-c-n-id-. -in -m-a-g-,-----ue-- dormido-/-s----rm--. E- t-------- e----- e--------- S-- e------- s- q---- d------ / s- d------ E- t-l-v-s-r e-t-b- e-c-n-i-o- S-n e-b-r-o- s- q-e-ó d-r-i-o / s- d-r-i-. ------------------------------------------------------------------------- El televisor estaba encendido. Sin embargo, se quedó dormido / se durmió.
Bolo už neskoro. Napriek tomu ešte zostal. Ya -r- t-r--. --n---b--g-,-s---u--- un-rato-m-s. Y- e-- t----- S-- e------- s- q---- u- r--- m--- Y- e-a t-r-e- S-n e-b-r-o- s- q-e-ó u- r-t- m-s- ------------------------------------------------ Ya era tarde. Sin embargo, se quedó un rato más.
Dohodli sme sa. Napriek tomu neprišiel. Habíamo- quedad-.-----em--rg-- ---v---. H------- q------- S-- e------- n- v---- H-b-a-o- q-e-a-o- S-n e-b-r-o- n- v-n-. --------------------------------------- Habíamos quedado. Sin embargo, no vino.
Hoci nemá vodičský preukaz, šoféruje auto. Au--u- (é-- n- --ene ---m--o--- con--cir- -o---ce. A----- (--- n- t---- p------ d- c-------- c------- A-n-u- (-l- n- t-e-e p-r-i-o d- c-n-u-i-, c-n-u-e- -------------------------------------------------- Aunque (él) no tiene permiso de conducir, conduce.
Hoci je cesta klzká, jazdí rýchlo. Au--ue----calle-es-á re--a--diz---co-d--- mu---e--i--. A----- l- c---- e--- r----------- c------ m-- d------- A-n-u- l- c-l-e e-t- r-s-a-a-i-a- c-n-u-e m-y d-p-i-a- ------------------------------------------------------ Aunque la calle está resbaladiza, conduce muy deprisa.
Hoci je opitý, jazdí na bicykli. A-nqu- ---- bo-rach-,-va--- --c-c-e--. A----- e--- b-------- v- e- b--------- A-n-u- e-t- b-r-a-h-, v- e- b-c-c-e-a- -------------------------------------- Aunque está borracho, va en bicicleta.
Nemá vodičský preukaz. Napriek tomu šoféruje auto. No t-ene -er---- de c--ducir. Si- -mb--g-----ndu--. N- t---- p------ d- c-------- S-- e------- c------- N- t-e-e p-r-i-o d- c-n-u-i-. S-n e-b-r-o- c-n-u-e- --------------------------------------------------- No tiene permiso de conducir. Sin embargo, conduce.
Cesta je klzká. Napriek tomu jazdí tak rýchlo. La-call---s-á resb-la-iz-- S-- e-ba-go- ---------uy-d---isa. L- c---- e--- r----------- S-- e------- c------ m-- d------- L- c-l-e e-t- r-s-a-a-i-a- S-n e-b-r-o- c-n-u-e m-y d-p-i-a- ------------------------------------------------------------ La calle está resbaladiza. Sin embargo, conduce muy deprisa.
Je opitý. Napriek tomu jazdí na bicykli. Él-está -or-acho.-Sin ----rg-, va en-b--icleta. É- e--- b-------- S-- e------- v- e- b--------- É- e-t- b-r-a-h-. S-n e-b-r-o- v- e- b-c-c-e-a- ----------------------------------------------- Él está borracho. Sin embargo, va en bicicleta.
Nemôže nájsť žiadne (pracovné) miesto, hoci študovala. Ell- -o -n------- --a-a-o, -un-ue--a --t-d-a--. E--- n- e-------- t------- a----- h- e--------- E-l- n- e-c-e-t-a t-a-a-o- a-n-u- h- e-t-d-a-o- ----------------------------------------------- Ella no encuentra trabajo, aunque ha estudiado.
Nejde k lekárovi, hoci má bolesti. E-la n- v- al ---ic-- aunq-- --ene--o-o-es. E--- n- v- a- m------ a----- t---- d------- E-l- n- v- a- m-d-c-, a-n-u- t-e-e d-l-r-s- ------------------------------------------- Ella no va al médico, aunque tiene dolores.
Kupuje auto, hoci nemá peniaze. E--a -- ----r- -- --c------nq-- n---ien- -ine--. E--- s- c----- u- c----- a----- n- t---- d------ E-l- s- c-m-r- u- c-c-e- a-n-u- n- t-e-e d-n-r-. ------------------------------------------------ Ella se compra un coche, aunque no tiene dinero.
Študovala. Napriek tomu nemôže nájsť (pracovné) miesto. El-a -a --tudia-o un---arr-r- u--v--s-ta---- --- embar----n- e-cu----a----bajo. E--- h- e-------- u-- c------ u------------- S-- e------- n- e-------- t------- E-l- h- e-t-d-a-o u-a c-r-e-a u-i-e-s-t-r-a- S-n e-b-r-o- n- e-c-e-t-a t-a-a-o- ------------------------------------------------------------------------------- Ella ha estudiado una carrera universitaria. Sin embargo, no encuentra trabajo.
Má bolesti. Napriek tomu nejde k lekárovi. El-a-t-en--d-l-re-- S-n-em-arg---n- -- al------o. E--- t---- d------- S-- e------- n- v- a- m------ E-l- t-e-e d-l-r-s- S-n e-b-r-o- n- v- a- m-d-c-. ------------------------------------------------- Ella tiene dolores. Sin embargo, no va al médico.
Nemá peniaze. Napriek tomu kupuje auto. Ell- ----ien- d-ner---S-n em---go, -e-----r---n----he. E--- n- t---- d------ S-- e------- s- c----- u- c----- E-l- n- t-e-e d-n-r-. S-n e-b-r-o- s- c-m-r- u- c-c-e- ------------------------------------------------------ Ella no tiene dinero. Sin embargo, se compra un coche.

Mladí ľudia sa učia inak ako starí

Deti sa učia jazyk relatívne rýchlo. Dospelým to väčšinou trvá dlhšie. Deti sa ale neučia lepšie ako dospelí. Učia sa len inak. Mozog toho pri učení jazykov musí zvládnuť veľa. Musí sa naučiť viac vecí naraz. Keď sa človek učí jazyk, nestačí o ňom len premýšľať. Musí sa tiež naučiť, ako nové slová vyslovovať. Orgány reči sa preto musia naučiť nové pohyby. Mozog sa tiež musí naučiť reagovať na nové situácie. Komunikovať v cudzom jazyku je výzva. Dospelí sa ale učia jazyky inak v každom období svojho života. V 20 alebo 30 rokoch veku sú stále ľudia zvyknutí sa učiť. Škola či štúdiá nie sú ešte tak vzdialené. Mozog je preto dobre trénovaný. Môže sa tak naučiť cudzie jazyky na veľmi dobrej úrovni. Ľudia medzi 40 a 50 rokmi veku sa toho už naučili veľa. Ich mozog ťaží zo svojich skúseností. Vie dobre skombinovať nový obsah so staršími vedomosťami. V tomto veku sa ľudia učia najlepšie veci, ktoré už sú im povedomé. To sú napríklad jazyky podobné tým, ktoré sa naučili už skôr. V 60 alebo 70 rokoch veku majú ľudia spravidla veľa času. Môžu často precvičovať. To je u jazykov obzvlášť dôležité. Starší ľudia sa môžu napríklad obzvlášť dobre naučiť cudzí písmo. Človek sa môže úspešne učiť v každom veku. Mozog môže vytvárať nové nervové bunky aj po skončení puberty. A robí to rád ...