Slovníček fráz

sk Spojky 4   »   hy Conjunctions

97 [deväťdesiatsedem]

Spojky 4

Spojky 4

97 [իննսունյոթ]

97 [innsunyot’]

Conjunctions

[bard storadasakan 4]

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina arménčina Prehrať Viac
Zaspal, hoci bol televízor zapnutý. Նա---ե- -------յ-ծ----հ-ռո---աց-ւյ---միա---- էր: Նա քնել էր, չնայած որ հեռուստացույցը միացրած էր: Ն- ք-ե- է-, չ-ա-ա- ո- հ-ռ-ւ-տ-ց-ւ-ց- մ-ա-ր-ծ է-: ------------------------------------------------ Նա քնել էր, չնայած որ հեռուստացույցը միացրած էր: 0
Na--’ne----, c-’-ay-ts v---h-r--s---s’----’y-miat-’r--- er Na k’nel er, ch’nayats vor herrustats’uyts’y miats’rats er N- k-n-l e-, c-’-a-a-s v-r h-r-u-t-t-’-y-s-y m-a-s-r-t- e- ---------------------------------------------------------- Na k’nel er, ch’nayats vor herrustats’uyts’y miats’rats er
Ešte zostal, hoci už bolo neskoro. Ն- -ե- մ--ց-- է---չ-այած ո- ար--ն ո-շ--ր: Նա դեռ մնացել էր, չնայած որ արդեն ուշ էր: Ն- դ-ռ մ-ա-ե- է-, չ-ա-ա- ո- ա-դ-ն ո-շ է-: ----------------------------------------- Նա դեռ մնացել էր, չնայած որ արդեն ուշ էր: 0
N- d--r--na-s’y-------c---aya-s-vor---d---ush er Na derr mnats’yel er, ch’nayats vor arden ush er N- d-r- m-a-s-y-l e-, c-’-a-a-s v-r a-d-n u-h e- ------------------------------------------------ Na derr mnats’yel er, ch’nayats vor arden ush er
Neprišiel, hoci sme sa dohodli. Ն- չ-- -կ-լ---նայած -- պայ------րվա--էի-ք: Նա չէր եկել, չնայած որ պայմանավորված էինք: Ն- չ-ր ե-ե-, չ-ա-ա- ո- պ-յ-ա-ա-ո-վ-ծ է-ն-: ------------------------------------------ Նա չէր եկել, չնայած որ պայմանավորված էինք: 0
Na--h-er --k--- -h-na--ts v-r-----anavo--a----i-k’ Na ch’er yekel, ch’nayats vor paymanavorvats eink’ N- c-’-r y-k-l- c-’-a-a-s v-r p-y-a-a-o-v-t- e-n-’ -------------------------------------------------- Na ch’er yekel, ch’nayats vor paymanavorvats eink’
Televízor bol zapnutý. Napriek tomu zaspal. Հեռ--ս--ց---ց- -ի-ց-ա- --: Այ--ւամ-ն-յնիվ -ա--նե- էր: Հեռուստացույցը միացրած էր: Այնուամենայնիվ նա քնել էր: Հ-ռ-ւ-տ-ց-ւ-ց- մ-ա-ր-ծ է-: Ա-ն-ւ-մ-ն-յ-ի- ն- ք-ե- է-: ----------------------------------------------------- Հեռուստացույցը միացրած էր: Այնուամենայնիվ նա քնել էր: 0
He------t---yt--y m-ats-ra-- -- -----men-y-i--n---’-----r Herrustats’uyts’y miats’rats er Aynuamenayniv na k’nel er H-r-u-t-t-’-y-s-y m-a-s-r-t- e- A-n-a-e-a-n-v n- k-n-l e- --------------------------------------------------------- Herrustats’uyts’y miats’rats er Aynuamenayniv na k’nel er
Bolo už neskoro. Napriek tomu ešte zostal. Ա---ն --շ է-:-----ւամենայնի---ա---- -ն--ել է-: Արդեն ուշ էր: Այնուամենայնիվ նա դեռ մնացել էր: Ա-դ-ն ո-շ է-: Ա-ն-ւ-մ-ն-յ-ի- ն- դ-ռ մ-ա-ե- է-: ---------------------------------------------- Արդեն ուշ էր: Այնուամենայնիվ նա դեռ մնացել էր: 0
A-----u-h--- Ay-u---n-y--v--- --r- ----s-ye- er Arden ush er Aynuamenayniv na derr mnats’yel er A-d-n u-h e- A-n-a-e-a-n-v n- d-r- m-a-s-y-l e- ----------------------------------------------- Arden ush er Aynuamenayniv na derr mnats’yel er
Dohodli sme sa. Napriek tomu neprišiel. Մ-ն--պա-մ--ավ-ր-ած-էի--:---նո-ամ-ն-յնի--ն---էր --ե-: Մենք պայմանավորված էինք: Այնուամենայնիվ նա չէր եկել: Մ-ն- պ-յ-ա-ա-ո-վ-ծ է-ն-: Ա-ն-ւ-մ-ն-յ-ի- ն- չ-ր ե-ե-: ---------------------------------------------------- Մենք պայմանավորված էինք: Այնուամենայնիվ նա չէր եկել: 0
Me-k’---yma--vo--a-- ---k------a--na--iv-n- --’er yek-l Menk’ paymanavorvats eink’ Aynuamenayniv na ch’er yekel M-n-’ p-y-a-a-o-v-t- e-n-’ A-n-a-e-a-n-v n- c-’-r y-k-l ------------------------------------------------------- Menk’ paymanavorvats eink’ Aynuamenayniv na ch’er yekel
Hoci nemá vodičský preukaz, šoféruje auto. Չ-ա-ած -ր ---վար-ր-ակ-- ի-ավ-ւնք-չո--ի,--ա-մ-քե-- - վ--ո-մ: Չնայած որ նա վարորդական իրավունք չունի, նա մեքենա է վարում: Չ-ա-ա- ո- ն- վ-ր-ր-ա-ա- ի-ա-ո-ն- չ-ւ-ի- ն- մ-ք-ն- է վ-ր-ւ-: ----------------------------------------------------------- Չնայած որ նա վարորդական իրավունք չունի, նա մեքենա է վարում: 0
Ch’n-ya-- vor-na var-r-ak-----a--n-----’---, ----e--y-n--e---rum Ch’nayats vor na varordakan iravunk’ ch’uni, na mek’yena e varum C-’-a-a-s v-r n- v-r-r-a-a- i-a-u-k- c-’-n-, n- m-k-y-n- e v-r-m ---------------------------------------------------------------- Ch’nayats vor na varordakan iravunk’ ch’uni, na mek’yena e varum
Hoci je cesta klzká, jazdí rýchlo. Չնայած-որ--ող-ց--ս-հ-ւն ----ա -րա- --վ-ր-ւ-: Չնայած որ փողոցը սահուն է, նա արագ է վարում: Չ-ա-ա- ո- փ-ղ-ց- ս-հ-ւ- է- ն- ա-ա- է վ-ր-ւ-: -------------------------------------------- Չնայած որ փողոցը սահուն է, նա արագ է վարում: 0
C-’na--ts-vo-----o-ho--’- s-h-n--- -a-a-ag-- varum Ch’nayats vor p’voghots’y sahun e, na arag e varum C-’-a-a-s v-r p-v-g-o-s-y s-h-n e- n- a-a- e v-r-m -------------------------------------------------- Ch’nayats vor p’voghots’y sahun e, na arag e varum
Hoci je opitý, jazdí na bicykli. Չն-յ-ծ -- -ա խ----է,-----ե--ն-վ - ք---մ: Չնայած որ նա խմած է, նա հեծանիվ է քշում: Չ-ա-ա- ո- ն- խ-ա- է- ն- հ-ծ-ն-վ է ք-ո-մ- ---------------------------------------- Չնայած որ նա խմած է, նա հեծանիվ է քշում: 0
Ch’nay----v-r-na --ma----, -- hetsa--v-e------m Ch’nayats vor na khmats e, na hetsaniv e k’shum C-’-a-a-s v-r n- k-m-t- e- n- h-t-a-i- e k-s-u- ----------------------------------------------- Ch’nayats vor na khmats e, na hetsaniv e k’shum
Nemá vodičský preukaz. Napriek tomu šoféruje auto. Ն--վար-ր-ական-ի--վո--- --ւ-ի- Ա---ւա---ա-ն----ա--եքեն--է վա-ու-: Նա վարորդական իրավունք չունի: Այնուամենայնիվ նա մեքենա է վարում: Ն- վ-ր-ր-ա-ա- ի-ա-ո-ն- չ-ւ-ի- Ա-ն-ւ-մ-ն-յ-ի- ն- մ-ք-ն- է վ-ր-ւ-: ---------------------------------------------------------------- Նա վարորդական իրավունք չունի: Այնուամենայնիվ նա մեքենա է վարում: 0
Na var-r----n ira---k’--h’-n- A-n-am-n----- na---k’-e-- e -arum Na varordakan iravunk’ ch’uni Aynuamenayniv na mek’yena e varum N- v-r-r-a-a- i-a-u-k- c-’-n- A-n-a-e-a-n-v n- m-k-y-n- e v-r-m --------------------------------------------------------------- Na varordakan iravunk’ ch’uni Aynuamenayniv na mek’yena e varum
Cesta je klzká. Napriek tomu jazdí tak rýchlo. Փո-ոց----հու- -- -յնո---ենայ--վ--ա արագ-է-----ւմ: Փողոցը սահուն է: Այնուամենայնիվ նա արագ է վարում: Փ-ղ-ց- ս-հ-ւ- է- Ա-ն-ւ-մ-ն-յ-ի- ն- ա-ա- է վ-ր-ւ-: ------------------------------------------------- Փողոցը սահուն է: Այնուամենայնիվ նա արագ է վարում: 0
P--o--ot-’- sah-n e--ynu-men-yniv -- -r-g-e--ar-m P’voghots’y sahun e Aynuamenayniv na arag e varum P-v-g-o-s-y s-h-n e A-n-a-e-a-n-v n- a-a- e v-r-m ------------------------------------------------- P’voghots’y sahun e Aynuamenayniv na arag e varum
Je opitý. Napriek tomu jazdí na bicykli. Ն--խ-ա- ---Այն----ենայն-վ-ն--հ---ն-վ է --ու-: Նա խմած է: Այնուամենայնիվ նա հեծանիվ է քշում: Ն- խ-ա- է- Ա-ն-ւ-մ-ն-յ-ի- ն- հ-ծ-ն-վ է ք-ո-մ- --------------------------------------------- Նա խմած է: Այնուամենայնիվ նա հեծանիվ է քշում: 0
Na-k----- - -yn-am-----i- -a he--a-iv --k-s-um Na khmats e Aynuamenayniv na hetsaniv e k’shum N- k-m-t- e A-n-a-e-a-n-v n- h-t-a-i- e k-s-u- ---------------------------------------------- Na khmats e Aynuamenayniv na hetsaniv e k’shum
Nemôže nájsť žiadne (pracovné) miesto, hoci študovala. Ն- ա-խա--նքի -եղ--- գ----------յ-- որ----ձրա---յն-կ---ւթյ--- ունի: Նա աշխատանքի տեղ չի գտնում, չնայած որ բարձրագույն կրթություն ունի: Ն- ա-խ-տ-ն-ի տ-ղ չ- գ-ն-ւ-, չ-ա-ա- ո- բ-ր-ր-գ-ւ-ն կ-թ-ւ-յ-ւ- ո-ն-: ------------------------------------------------------------------ Նա աշխատանքի տեղ չի գտնում, չնայած որ բարձրագույն կրթություն ունի: 0
N- -s-k-a--nk-----g- ch-i -t---, ----aya---vo--bard-rag--- -----t’----u-i Na ashkhatank’i tegh ch’i gtnum, ch’nayats vor bardzraguyn krt’ut’yun uni N- a-h-h-t-n-’- t-g- c-’- g-n-m- c-’-a-a-s v-r b-r-z-a-u-n k-t-u-’-u- u-i ------------------------------------------------------------------------- Na ashkhatank’i tegh ch’i gtnum, ch’nayats vor bardzraguyn krt’ut’yun uni
Nejde k lekárovi, hoci má bolesti. Նա -ժ-կի -ի ---ւմ--չնա-ած--ր ցա--ր ու-ի: Նա բժշկի չի գնում, չնայած որ ցավեր ունի: Ն- բ-շ-ի չ- գ-ո-մ- չ-ա-ա- ո- ց-վ-ր ո-ն-: ---------------------------------------- Նա բժշկի չի գնում, չնայած որ ցավեր ունի: 0
N- b-h-h-i -h’------, --’---a-s---- ts’a--- uni Na bzhshki ch’i gnum, ch’nayats vor ts’aver uni N- b-h-h-i c-’- g-u-, c-’-a-a-s v-r t-’-v-r u-i ----------------------------------------------- Na bzhshki ch’i gnum, ch’nayats vor ts’aver uni
Kupuje auto, hoci nemá peniaze. Ն--մ--ե---- ------ -նայա--ո--փող-չո-նի: Նա մեքենա է գնում, չնայած որ փող չունի: Ն- մ-ք-ն- է գ-ո-մ- չ-ա-ա- ո- փ-ղ չ-ւ-ի- --------------------------------------- Նա մեքենա է գնում, չնայած որ փող չունի: 0
Na-m-----na e -n-m, ch-na--ts --- --vo-h-c--uni Na mek’yena e gnum, ch’nayats vor p’vogh ch’uni N- m-k-y-n- e g-u-, c-’-a-a-s v-r p-v-g- c-’-n- ----------------------------------------------- Na mek’yena e gnum, ch’nayats vor p’vogh ch’uni
Študovala. Napriek tomu nemôže nájsť (pracovné) miesto. Ն- -ւսանե--է- Բ--ց նա -շխ-տա-ք--ի --նում: Նա ուսանել է: Բայց նա աշխատանք չի գտնում: Ն- ո-ս-ն-լ է- Բ-յ- ն- ա-խ-տ-ն- չ- գ-ն-ւ-: ----------------------------------------- Նա ուսանել է: Բայց նա աշխատանք չի գտնում: 0
N- u-ane--- --y-s’ -a-as---a--nk’-------t-um Na usanel e Bayts’ na ashkhatank’ ch’i gtnum N- u-a-e- e B-y-s- n- a-h-h-t-n-’ c-’- g-n-m -------------------------------------------- Na usanel e Bayts’ na ashkhatank’ ch’i gtnum
Má bolesti. Napriek tomu nejde k lekárovi. Նա --վ-ր-ու-ի: Ա-նու----ա--իվ ն- բ-----չի գ-ո-մ: Նա ցավեր ունի: Այնուամենայնիվ նա բժշկի չի գնում: Ն- ց-վ-ր ո-ն-: Ա-ն-ւ-մ-ն-յ-ի- ն- բ-շ-ի չ- գ-ո-մ- ------------------------------------------------ Նա ցավեր ունի: Այնուամենայնիվ նա բժշկի չի գնում: 0
N--ts---e--uni --n--me------ n---zh---i c--i g-um Na ts’aver uni Aynuamenayniv na bzhshki ch’i gnum N- t-’-v-r u-i A-n-a-e-a-n-v n- b-h-h-i c-’- g-u- ------------------------------------------------- Na ts’aver uni Aynuamenayniv na bzhshki ch’i gnum
Nemá peniaze. Napriek tomu kupuje auto. Ն---ո- չո--ի- ---ո-ամ--ա-նիվ նա մ--ե-ա է--նո--: Նա փող չունի: Այնուամենայնիվ նա մեքենա է գնում: Ն- փ-ղ չ-ւ-ի- Ա-ն-ւ-մ-ն-յ-ի- ն- մ-ք-ն- է գ-ո-մ- ----------------------------------------------- Նա փող չունի: Այնուամենայնիվ նա մեքենա է գնում: 0
Na--------c-’--i A---amena--i-----me-’--na---gnum Na p’vogh ch’uni Aynuamenayniv na mek’yena e gnum N- p-v-g- c-’-n- A-n-a-e-a-n-v n- m-k-y-n- e g-u- ------------------------------------------------- Na p’vogh ch’uni Aynuamenayniv na mek’yena e gnum

Mladí ľudia sa učia inak ako starí

Deti sa učia jazyk relatívne rýchlo. Dospelým to väčšinou trvá dlhšie. Deti sa ale neučia lepšie ako dospelí. Učia sa len inak. Mozog toho pri učení jazykov musí zvládnuť veľa. Musí sa naučiť viac vecí naraz. Keď sa človek učí jazyk, nestačí o ňom len premýšľať. Musí sa tiež naučiť, ako nové slová vyslovovať. Orgány reči sa preto musia naučiť nové pohyby. Mozog sa tiež musí naučiť reagovať na nové situácie. Komunikovať v cudzom jazyku je výzva. Dospelí sa ale učia jazyky inak v každom období svojho života. V 20 alebo 30 rokoch veku sú stále ľudia zvyknutí sa učiť. Škola či štúdiá nie sú ešte tak vzdialené. Mozog je preto dobre trénovaný. Môže sa tak naučiť cudzie jazyky na veľmi dobrej úrovni. Ľudia medzi 40 a 50 rokmi veku sa toho už naučili veľa. Ich mozog ťaží zo svojich skúseností. Vie dobre skombinovať nový obsah so staršími vedomosťami. V tomto veku sa ľudia učia najlepšie veci, ktoré už sú im povedomé. To sú napríklad jazyky podobné tým, ktoré sa naučili už skôr. V 60 alebo 70 rokoch veku majú ľudia spravidla veľa času. Môžu často precvičovať. To je u jazykov obzvlášť dôležité. Starší ľudia sa môžu napríklad obzvlášť dobre naučiť cudzí písmo. Človek sa môže úspešne učiť v každom veku. Mozog môže vytvárať nové nervové bunky aj po skončení puberty. A robí to rád ...