Var är närmaste postkontor?
نزدی---------خ--ه کجا-ت-
نزدیکترین پستخانه کجاست؟
-ز-ی-ت-ی- -س-خ-ن- ک-ا-ت-
---------------------------
نزدیکترین پستخانه کجاست؟
0
postk---e-ye-b--ad- kojâs-?
postkhâne-ye ba-adi kojâst?
p-s-k-â-e-y- b---d- k-j-s-?
---------------------------
postkhâne-ye ba-adi kojâst?
Var är närmaste postkontor?
نزدیکترین پستخانه کجاست؟
postkhâne-ye ba-adi kojâst?
Är det långt till närmaste post?
ت-----ی-ترین پ---ا---خ-لی ----اس-؟
تا نزدیکترین پستخانه خیلی راه است؟
-ا ن-د-ک-ر-ن پ-ت-ا-ه خ-ل- ر-ه ا-ت-
------------------------------------
تا نزدیکترین پستخانه خیلی راه است؟
0
t- post---ne--- ba--di khyli -â- ast?
tâ postkhâne-ye ba-adi khyli râh ast?
t- p-s-k-â-e-y- b---d- k-y-i r-h a-t-
-------------------------------------
tâ postkhâne-ye ba-adi khyli râh ast?
Är det långt till närmaste post?
تا نزدیکترین پستخانه خیلی راه است؟
tâ postkhâne-ye ba-adi khyli râh ast?
Var är närmaste brevlåda?
-زد----ی- ص--وق-پست -ج-ست؟
نزدیکترین صندوق پست کجاست؟
-ز-ی-ت-ی- -ن-و- پ-ت ک-ا-ت-
-----------------------------
نزدیکترین صندوق پست کجاست؟
0
s-n--g---pos-e-ba--d- ko-âst?
sandughe poste ba-adi kojâst?
s-n-u-h- p-s-e b---d- k-j-s-?
-----------------------------
sandughe poste ba-adi kojâst?
Var är närmaste brevlåda?
نزدیکترین صندوق پست کجاست؟
sandughe poste ba-adi kojâst?
Jag behöver ett par frimärken.
-- ت---دی-ت-ب--ل----دار-.
من تعدادی تمبر لازم دارم.
-ن ت-د-د- ت-ب- ل-ز- د-ر-.-
---------------------------
من تعدادی تمبر لازم دارم.
0
ma---e-ed-d- --mbr---z-- --ra-.
man te-edâdi tambr lâzem dâram.
m-n t---d-d- t-m-r l-z-m d-r-m-
-------------------------------
man te-edâdi tambr lâzem dâram.
Jag behöver ett par frimärken.
من تعدادی تمبر لازم دارم.
man te-edâdi tambr lâzem dâram.
För ett kort och ett brev.
-را---ک کا-ت ---ال-- ---ن---.
برای یک کارت پستال و یک نامه.
-ر-ی ی- ک-ر- پ-ت-ل و ی- ن-م-.-
-------------------------------
برای یک کارت پستال و یک نامه.
0
b----- --k k--- -os--l--a --k-n-m-h.
barâye yek kârt postâl va yek nâmeh.
b-r-y- y-k k-r- p-s-â- v- y-k n-m-h-
------------------------------------
barâye yek kârt postâl va yek nâmeh.
För ett kort och ett brev.
برای یک کارت پستال و یک نامه.
barâye yek kârt postâl va yek nâmeh.
Hur dyrt är portot till Amerika?
هز-نه-ارس-- به آمر-ک- چقدرا---
هزینه ارسال به آمریکا چقدراست؟
-ز-ن- ا-س-ل ب- آ-ر-ک- چ-د-ا-ت-
--------------------------------
هزینه ارسال به آمریکا چقدراست؟
0
h--ine-ye ersâl -e --r--- c---hadr a--?
hazine-ye ersâl be âmrikâ cheghadr ast?
h-z-n---e e-s-l b- â-r-k- c-e-h-d- a-t-
---------------------------------------
hazine-ye ersâl be âmrikâ cheghadr ast?
Hur dyrt är portot till Amerika?
هزینه ارسال به آمریکا چقدراست؟
hazine-ye ersâl be âmrikâ cheghadr ast?
Hur tungt är paketet?
وز- -س-ه --در -س--
وزن بسته چقدر است؟
-ز- ب-ت- چ-د- ا-ت-
--------------------
وزن بسته چقدر است؟
0
v---- -a-te-che-h--- as-?
vazne baste cheghadr ast?
v-z-e b-s-e c-e-h-d- a-t-
-------------------------
vazne baste cheghadr ast?
Hur tungt är paketet?
وزن بسته چقدر است؟
vazne baste cheghadr ast?
Kan jag skicka det med flygpost?
می-----م--ن -ا--ا-پ---هوایی ---ا- -ن--
می-توانم آن را با پست هوایی ارسال کنم؟
-ی-ت-ا-م آ- ر- ب- پ-ت ه-ا-ی ا-س-ل ک-م-
----------------------------------------
میتوانم آن را با پست هوایی ارسال کنم؟
0
m-t-vâ----ân -â-bâ p--te -a---i--rs-l k-n-m?
mitavânam ân râ bâ poste havâ-i ersâl konam?
m-t-v-n-m â- r- b- p-s-e h-v--- e-s-l k-n-m-
--------------------------------------------
mitavânam ân râ bâ poste havâ-i ersâl konam?
Kan jag skicka det med flygpost?
میتوانم آن را با پست هوایی ارسال کنم؟
mitavânam ân râ bâ poste havâ-i ersâl konam?
Hur länge dröjer det, tills det kommer fram?
چقدر-ط-ل---کشد-ت--ب-ت--به --صد ---د؟
چقدر طول می-کشد تا بسته به مقصد برسد؟
-ق-ر ط-ل م--ش- ت- ب-ت- ب- م-ص- ب-س-؟-
---------------------------------------
چقدر طول میکشد تا بسته به مقصد برسد؟
0
che--od-da--to-- -i----ad-t--mah---- -- --gh--d b-re-ad?
che mod-dat tool mikeshad tâ mahmule be maghsad beresad?
c-e m-d-d-t t-o- m-k-s-a- t- m-h-u-e b- m-g-s-d b-r-s-d-
--------------------------------------------------------
che mod-dat tool mikeshad tâ mahmule be maghsad beresad?
Hur länge dröjer det, tills det kommer fram?
چقدر طول میکشد تا بسته به مقصد برسد؟
che mod-dat tool mikeshad tâ mahmule be maghsad beresad?
Var kan jag ringa?
کج--م--ت--نم---ف--بزن-؟
کجا می-توانم تلفن بزنم؟
-ج- م--و-ن- ت-ف- ب-ن-؟-
-------------------------
کجا میتوانم تلفن بزنم؟
0
k-jâ--i-a-â-am -el-fo- b-z--a-?
kojâ mitavânam telefon bezanam?
k-j- m-t-v-n-m t-l-f-n b-z-n-m-
-------------------------------
kojâ mitavânam telefon bezanam?
Var kan jag ringa?
کجا میتوانم تلفن بزنم؟
kojâ mitavânam telefon bezanam?
Var finns närmaste telefonkiosk?
---ی--ری-----ه-ت----کجاست؟
نزدیکترین باجه تلفن کجاست؟
-ز-ی-ت-ی- ب-ج- ت-ف- ک-ا-ت-
----------------------------
نزدیکترین باجه تلفن کجاست؟
0
b--e-ye-t-le-o----a--di-k-----?
bâje-ye telefone ba-adi kojâst?
b-j---e t-l-f-n- b---d- k-j-s-?
-------------------------------
bâje-ye telefone ba-adi kojâst?
Var finns närmaste telefonkiosk?
نزدیکترین باجه تلفن کجاست؟
bâje-ye telefone ba-adi kojâst?
Har ni telefonkort?
--ر- تلفن-د-ر---
کارت تلفن دارید؟
-ا-ت ت-ف- د-ر-د-
------------------
کارت تلفن دارید؟
0
k---e-te-efon d-r-d?
kârte telefon dârid?
k-r-e t-l-f-n d-r-d-
--------------------
kârte telefon dârid?
Har ni telefonkort?
کارت تلفن دارید؟
kârte telefon dârid?
Har ni en telefonkatalog?
دفترچه----- دار-د؟
دفترچه تلفن دارید؟
-ف-ر-ه ت-ف- د-ر-د-
--------------------
دفترچه تلفن دارید؟
0
dafta----e --le-on -â--d?
daftar-che telefon dârid?
d-f-a---h- t-l-f-n d-r-d-
-------------------------
daftar-che telefon dârid?
Har ni en telefonkatalog?
دفترچه تلفن دارید؟
daftar-che telefon dârid?
Vet ni landsnumret till Österrike?
--ش ---ر- کش-- -ت--ش را-م--د--ی-؟
پیش شماره کشور اتریش را می-دانید؟
-ی- ش-ا-ه ک-و- ا-ر-ش ر- م--ا-ی-؟-
-----------------------------------
پیش شماره کشور اتریش را میدانید؟
0
p--- sh--â------k-s-va-- ot-ish ---mi---i-?
pish shomâre-ye keshvare otrish râ midânid?
p-s- s-o-â-e-y- k-s-v-r- o-r-s- r- m-d-n-d-
-------------------------------------------
pish shomâre-ye keshvare otrish râ midânid?
Vet ni landsnumret till Österrike?
پیش شماره کشور اتریش را میدانید؟
pish shomâre-ye keshvare otrish râ midânid?
Ett ögonblick, jag ska se efter.
------ه،--گاه می--م.
یک لحظه، نگاه می-کنم.
-ک ل-ظ-، ن-ا- م--ن-.-
-----------------------
یک لحظه، نگاه میکنم.
0
y-- lahze-----avam-ne--h----a-.
yek lahze, miravam negâh konam.
y-k l-h-e- m-r-v-m n-g-h k-n-m-
-------------------------------
yek lahze, miravam negâh konam.
Ett ögonblick, jag ska se efter.
یک لحظه، نگاه میکنم.
yek lahze, miravam negâh konam.
Linjen är alltid upptagen.
تل-- ---ش- اش--ل-ا--.
تلفن همیشه اشغال است.
-ل-ن ه-ی-ه ا-غ-ل ا-ت-
-----------------------
تلفن همیشه اشغال است.
0
t-le-on-------e--sh-hâ- a--.
telefon hamishe eshghâl ast.
t-l-f-n h-m-s-e e-h-h-l a-t-
----------------------------
telefon hamishe eshghâl ast.
Linjen är alltid upptagen.
تلفن همیشه اشغال است.
telefon hamishe eshghâl ast.
Vilket nummer har ni valt?
-ه -مار--ای--- -رفتید-
چه شماره ای را گرفتید؟
-ه ش-ا-ه ا- ر- گ-ف-ی-؟-
------------------------
چه شماره ای را گرفتید؟
0
c----h--â---e-râ-g---f-id?
che shomâre-e râ gereftid?
c-e s-o-â-e-e r- g-r-f-i-?
--------------------------
che shomâre-e râ gereftid?
Vilket nummer har ni valt?
چه شماره ای را گرفتید؟
che shomâre-e râ gereftid?
Ni måste först slå en nolla!
-----ای--ص-ر ر- --یر-د-
اول باید صفر را بگیرید.
-و- ب-ی- ص-ر ر- ب-ی-ی-.-
-------------------------
اول باید صفر را بگیرید.
0
e---d- b-yad---ad- -efr---------i-.
ebtedâ bâyad adade sefr râ begirid.
e-t-d- b-y-d a-a-e s-f- r- b-g-r-d-
-----------------------------------
ebtedâ bâyad adade sefr râ begirid.
Ni måste först slå en nolla!
اول باید صفر را بگیرید.
ebtedâ bâyad adade sefr râ begirid.