Ordlista

sv Adjektiv 1   »   fa ‫صفت ها 1‬

78 [sjuttioåtta]

Adjektiv 1

Adjektiv 1

‫78 [هفتاد و هشت]‬

78 [haftâd-o-hasht]

‫صفت ها 1‬

[sefat hâ 1]

Välj hur du vill se översättningen:   
svenska persiska Spela Mer
en gammal kvinna ‫یک -ان- --ر‬ ‫-- خ--- پ--- ‫-ک خ-ن- پ-ر- ------------- ‫یک خانم پیر‬ 0
y-k ---n--e p-r y-- k------ p-- y-k k-â-o-e p-r --------------- yek khânome pir
en tjock kvinna ‫-- --ن- چ--‬ ‫-- خ--- چ--- ‫-ک خ-ن- چ-ق- ------------- ‫یک خانم چاق‬ 0
y-k-k-ân-m----âgh y-- k------ c---- y-k k-â-o-e c-â-h ----------------- yek khânome châgh
en nyfiken kvinna ‫-ک -ا-- فضول (ک-ج-او-‬ ‫-- خ--- ف--- (-------- ‫-ک خ-ن- ف-و- (-ن-ک-و-‬ ----------------------- ‫یک خانم فضول (کنجکاو)‬ 0
ye---hâno-e k-njk-v---oz-l) y-- k------ k------ (------ y-k k-â-o-e k-n-k-v (-o-u-) --------------------------- yek khânome konjkâv (fozul)
en ny bil ‫یک-خ--رو- -و‬ ‫-- خ----- ن-- ‫-ک خ-د-و- ن-‬ -------------- ‫یک خودروی نو‬ 0
yek-----roye--o y-- k------- n- y-k k-o-r-y- n- --------------- yek khodroye no
en snabb bil ‫ی---ودر-ی -ر-ر-ت‬ ‫-- خ----- پ------ ‫-ک خ-د-و- پ-س-ع-‬ ------------------ ‫یک خودروی پرسرعت‬ 0
ye--khod------ar--e y-- k------- s----- y-k k-o-r-y- s-r--- ------------------- yek khodroye sari-e
en bekväm bil ‫یک---دروی--احت‬ ‫-- خ----- ر---- ‫-ک خ-د-و- ر-ح-‬ ---------------- ‫یک خودروی راحت‬ 0
y-- --o--oy- -âh-t y-- k------- r---- y-k k-o-r-y- r-h-t ------------------ yek khodroye râhat
en blå klänning ‫یک --ا---بی‬ ‫-- ل--- آ--- ‫-ک ل-ا- آ-ی- ------------- ‫یک لباس آبی‬ 0
yek -eb-se -bi y-- l----- â-- y-k l-b-s- â-i -------------- yek lebâse âbi
en röd klänning ‫-ک-ل-اس--ر-ز‬ ‫-- ل--- ق---- ‫-ک ل-ا- ق-م-‬ -------------- ‫یک لباس قرمز‬ 0
yek leb-s---h-rm-z y-- l----- g------ y-k l-b-s- g-e-m-z ------------------ yek lebâse ghermez
en grön klänning ‫یک لب-س-س-ز‬ ‫-- ل--- س--- ‫-ک ل-ا- س-ز- ------------- ‫یک لباس سبز‬ 0
yek-l-bâse-s-bz y-- l----- s--- y-k l-b-s- s-b- --------------- yek lebâse sabz
en svart väska ‫ی---یف س-ا-‬ ‫-- ک-- س---- ‫-ک ک-ف س-ا-‬ ------------- ‫یک کیف سیاه‬ 0
y-- -i-e-si-h y-- k--- s--- y-k k-f- s-â- ------------- yek kife siâh
en brun väska ‫-ک --ف---وه --‬ ‫-- ک-- ق--- ا-- ‫-ک ک-ف ق-و- ا-‬ ---------------- ‫یک کیف قهوه ای‬ 0
y-k k----gh-hv--i y-- k--- g------- y-k k-f- g-a-v--- ----------------- yek kife ghahve-i
en vit väska ‫ی--کیف---ی-‬ ‫-- ک-- س---- ‫-ک ک-ف س-ی-‬ ------------- ‫یک کیف سفید‬ 0
y-k ---e-----d y-- k--- s---- y-k k-f- s-f-d -------------- yek kife sefid
trevliga människor ‫مر-م-م----ن‬ ‫---- م------ ‫-ر-م م-ر-ا-‬ ------------- ‫مردم مهربان‬ 0
mard-m- meh-a-ân m------ m------- m-r-o-e m-h-a-â- ---------------- mardome mehrabân
artiga människor ‫مردم با ا-ب‬ ‫---- ب- ا--- ‫-ر-م ب- ا-ب- ------------- ‫مردم با ادب‬ 0
m--d-m--b- ad-b m------ b- a--- m-r-o-e b- a-a- --------------- mardome bâ adab
intressanta människor ‫م-د- -الب‬ ‫---- ج---- ‫-ر-م ج-ل-‬ ----------- ‫مردم جالب‬ 0
mardo-e-jâ-eb m------ j---- m-r-o-e j-l-b ------------- mardome jâleb
trevliga barn ‫--ه--ا- ن--ن-ن----س- -ا----)‬ ‫------- ن----- (---- د------- ‫-چ-‌-ا- ن-ز-ی- (-و-ت د-ش-ن-)- ------------------------------ ‫بچه‌های نازنین (دوست داشتنی)‬ 0
bac---hâ-- --z-n-- (--h-a---) b---- h--- n------ (--------- b-c-e h-y- n-z-n-n (-e-r-b-n- ----------------------------- bache hâye nâzanin (mehrabân)
elaka barn ‫---‌های-----د- (پر---‬ ‫------- ب- ا-- (------ ‫-چ-‌-ا- ب- ا-ب (-ر-و-‬ ----------------------- ‫بچه‌های بی ادب (پررو)‬ 0
ba-he h-y- b- ad-b b---- h--- b- a--- b-c-e h-y- b- a-a- ------------------ bache hâye bi adab
snälla barn ‫ب-ه‌ه-- --------دب‬ ‫------- خ-- و م---- ‫-چ-‌-ا- خ-ب و م-د-‬ -------------------- ‫بچه‌های خوب و مؤدب‬ 0
bac---h--e --ub-o-m---ab b---- h--- k------------ b-c-e h-y- k-u-----o-d-b ------------------------ bache hâye khub-o-moadab

Datorer kan rekonstruera hörda ord

Det har länge varit en dröm för människan att kunna läsa tankar. Alla vill veta vad en annan tänker vid en given tidpunkt. Denna dröm har ännu inte besannats. Inte ens med modern teknologi kan vi läsa tankar. Vad andra tänker förblir en hemlighet. Men vi känner igen vad andra hör! Detta har visats genom ett vetenskapligt experiment. Forskarna lyckades rekonstruera hörda ord. För detta ändamål analyserade de försökspersoners hjärnvågor. När vi hör något aktiveras hjärnan. Den måste bearbeta det hörda språket. Ett visst aktivitetsmönster framträder under processen. Detta mönster kan registreras med elektroder. Och denna registrering kan bearbetas vidare! Den kan omvandlas till ett ljudmönster med hjälp av en dator. Det hörda ordet kan identifieras på detta sätt. Denna princip fungerar på alla ord. Alla ord vi hör producerar en speciell signal. Denna signal är alltid ansluten till ordets ljud. Så det behöver ‘bara’ översättas till en akustisk signal. Om du känner igen ljudmönstret, vet du ordet. Försökspersonerna fick höra riktiga ord och falska ord i experimentet. Alltså existerade inte en del av orden. Trots detta kunde orden rekonstrueras. De igenkända orden kan uttryckas med hjälp av en dator. Det är också möjligt att bara visa dem på en bildskärm. Nu hoppas forskarna att de snart förstår ljudsignaler bättre. Så drömmen om tankeläsning fortsätter…