Ordlista

sv Dubbel konjunktion   »   cs Složené spojky

98 [nittioåtta]

Dubbel konjunktion

Dubbel konjunktion

98 [devadesát osm]

Složené spojky

Välj hur du vill se översättningen:   
svenska tjeckiska Spela Mer
Resan var trevlig, men för ansträngande. C-sta-b-l- s-c---e-k-, -------l---na-á--v-. C---- b--- s--- h----- a-- p----- n-------- C-s-a b-l- s-c- h-z-á- a-e p-í-i- n-m-h-v-. ------------------------------------------- Cesta byla sice hezká, ale příliš namáhavá. 0
Tåget var punktligt, men för fullt. V-ak--ři-el-si-e ----- --e------ří--- ---ý. V--- p----- s--- v---- a-- b-- p----- p---- V-a- p-i-e- s-c- v-a-, a-e b-l p-í-i- p-n-. ------------------------------------------- Vlak přijel sice včas, ale byl příliš plný. 0
Hotellet var trevligt, men för dyrt. H-te----- ---e--t--n---a---př---- d--hý. H---- b-- s--- ú------ a-- p----- d----- H-t-l b-l s-c- ú-u-n-, a-e p-í-i- d-a-ý- ---------------------------------------- Hotel byl sice útulný, ale příliš drahý. 0
Han tar endera bussen eller tåget. Po-ed--b-ď -utobuse---eb- v--ke-. P----- b-- a-------- n--- v------ P-j-d- b-ď a-t-b-s-m n-b- v-a-e-. --------------------------------- Pojede buď autobusem nebo vlakem. 0
Han kommer antingen i kväll eller imorgon bitti. P--je---bu---n----ečer-nebo-z-tra-rán-. P------ b-- d--- v---- n--- z---- r---- P-i-e-e b-ď d-e- v-č-r n-b- z-t-a r-n-. --------------------------------------- Přijede buď dnes večer nebo zítra ráno. 0
Han bor antingen hos oss eller på hotell. Bu----y-l-t-buď u --s---bo-- ho----. B--- b----- b-- u n-- n--- v h------ B-d- b-d-e- b-ď u n-s n-b- v h-t-l-. ------------------------------------ Bude bydlet buď u nás nebo v hotelu. 0
Hon talar såväl spanska som engelska. Ml-ví---k--pa---s-y- --- ang--c-y. M---- j-- š--------- t-- a-------- M-u-í j-k š-a-ě-s-y- t-k a-g-i-k-. ---------------------------------- Mluví jak španělsky, tak anglicky. 0
Hon har bott såväl i Madrid som i London. Ži---j---- Mad--du- --k-- L--dýně. Ž--- j-- v M------- t-- v L------- Ž-l- j-k v M-d-i-u- t-k v L-n-ý-ě- ---------------------------------- Žila jak v Madridu, tak v Londýně. 0
Hon känner såväl Spanien som England. Zná-j-k---aně--k-,--a--A-g-ii. Z-- j-- Š--------- t-- A------ Z-á j-k Š-a-ě-s-o- t-k A-g-i-. ------------------------------ Zná jak Španělsko, tak Anglii. 0
Han är inte bara dum, utan även lat. Je-n-j-- h-oup----l--- líný. J- n---- h------ a-- i l---- J- n-j-n h-o-p-, a-e i l-n-. ---------------------------- Je nejen hloupý, ale i líný. 0
Hon är inte bara vacker, utan även intelligent. Je n-j---hezk-,-a-e---in-e-i------. J- n---- h----- a-- i i------------ J- n-j-n h-z-á- a-e i i-t-l-g-n-n-. ----------------------------------- Je nejen hezká, ale i inteligentní. 0
Hon talar inte bara tyska, utan även franska. M--v- nej-----meck-,--l- - -ra-----sky. M---- n---- n------- a-- i f----------- M-u-í n-j-n n-m-c-y- a-e i f-a-c-u-s-y- --------------------------------------- Mluví nejen německy, ale i francouzsky. 0
Jag kan varken spela piano eller gitarr. Ne--í- h--t a-i--a---a--r,-ani n- -ytar-. N----- h--- a-- n- k------ a-- n- k------ N-u-í- h-á- a-i n- k-a-í-, a-i n- k-t-r-. ----------------------------------------- Neumím hrát ani na klavír, ani na kytaru. 0
Jag kan varken dansa vals eller samba. N----m (--n---a-----i-v-lčík--a-i-s-mbu. N----- (--------- a-- v------ a-- s----- N-u-í- (-a-c-v-t- a-i v-l-í-, a-i s-m-u- ---------------------------------------- Neumím (tancovat) ani valčík, ani sambu. 0
Jag tycker varken om balett eller opera. N-mám-rá--a-i---e--,--n- ba---. N---- r-- a-- o----- a-- b----- N-m-m r-d a-i o-e-u- a-i b-l-t- ------------------------------- Nemám rád ani operu, ani balet. 0
Ju snabbare du arbetar, desto tidigare blir du färdig. Čím -y--l--- bu-e---r-c-v-t----m -ř-- --d-š hot-v----o-o--. Č-- r------- b---- p-------- t-- d--- b---- h---- / h------ Č-m r-c-l-j- b-d-š p-a-o-a-, t-m d-í- b-d-š h-t-v / h-t-v-. ----------------------------------------------------------- Čím rychleji budeš pracovat, tím dřív budeš hotov / hotová. 0
Ju tidigare du kommer, desto tidigare kan du gå. Č-m-dř-v p---deš- -í- dřív -ůž----í-. Č-- d--- p------- t-- d--- m---- j--- Č-m d-í- p-i-d-š- t-m d-í- m-ž-š j-t- ------------------------------------- Čím dřív přijdeš, tím dřív můžeš jít. 0
Ju äldre man blir, desto bekvämare blir man. Čím je -lo----s-ar--- -í--je poh--------. Č-- j- č----- s------ t-- j- p----------- Č-m j- č-o-ě- s-a-š-, t-m j- p-h-d-n-j-í- ----------------------------------------- Čím je člověk starší, tím je pohodlnější. 0

Att lära sig språk med Internet

Fler och fler människor lär sig främmande språk. Och fler och fler använder Internet för att göra det. Att lära sig online är annorlunda än klassiska språkkurser. Och det har många fördelar! Användarna själva bestämmer när de vill lära sig. De väljer också vad de vill lära sig. Och de bestämmer hur mycket de vill lära sig per dag. Tanken är att de som lär sig online ska lära sig intuitivt. Det betyder att de ska lära sig det nya språket naturligt. Precis som de lärde sig som barn eller på semestern. Användarna lär sig att använda simulerade situationer. De upplever olika saker på olika plaster. De måste aktivera sig själva i processen. För vissa program behöver du hörlurar och en mikrofon. Med dessa kan du tala med infödda talare. Det är också möjligt att få sitt uttal analyserat. Detta gör att du kan fortsätta att förbättra dig. Du kan chatta med andra människor i gemenskapen. Internet erbjuder också möjligheten att lära sig på resande fot. Med digital teknologi kan du ta språket med dig överallt. Onlinekurser är inte sämre än konventionella kurser. Om programmen är bra, kan de vara mycket effektiva. Men det är viktigt att onlinekursen inte är alltför flashig. Alltför många animationer distraherar dig från inlärningsmaterialet. Hjärnan måste bearbeta varje stimulans. Som ett resultat därav kan minnet snabbt bli överväldigat. Därför är det ibland bättre att läsa en bok. De som blandar nya metoder med gamla kommer säkerligen att göra stora framsteg...