Пу-ова-------ило -еп-, али--ревиш--на-о-н-.
Путовање је било лепо, али превише напорно.
П-т-в-њ- ј- б-л- л-п-, а-и п-е-и-е н-п-р-о-
-------------------------------------------
Путовање је било лепо, али превише напорно. 0 P--o-a-je--e-b-l----p-, --- pre-----na-or--.Putovanje je bilo lepo, ali previše naporno.P-t-v-n-e j- b-l- l-p-, a-i p-e-i-e n-p-r-o---------------------------------------------Putovanje je bilo lepo, ali previše naporno.
Несмотря на то, что поездка была приятной, она была слишком утомительной.
Tåget var punktligt, men för fullt.
Во- је--ио-----н---л-------н.
Воз је био тачан, али препун.
В-з ј- б-о т-ч-н- а-и п-е-у-.
-----------------------------
Воз је био тачан, али препун. 0 V-- je-bi- ta--n---l--pr-pun.Voz je bio tačan, ali prepun.V-z j- b-o t-č-n- a-i p-e-u-.-----------------------------Voz je bio tačan, ali prepun.
Несмотря на то, что поезд не опоздал, он был переполнен.
Hotellet var trevligt, men för dyrt.
Хо--л-је-б-о --о--н, ал---ку-.
Хотел је био угодан, али скуп.
Х-т-л ј- б-о у-о-а-, а-и с-у-.
------------------------------
Хотел је био угодан, али скуп. 0 H-t---je-bi-------n, ----sku-.Hotel je bio ugodan, ali skup.H-t-l j- b-o u-o-a-, a-i s-u-.------------------------------Hotel je bio ugodan, ali skup.
Несмотря на то, что гостиница была уютной, она была слишком дорогой.
Han tar endera bussen eller tåget.
О- -зима-и-и-ауто--- или ---.
Он узима или аутобус или воз.
О- у-и-а и-и а-т-б-с и-и в-з-
-----------------------------
Он узима или аутобус или воз. 0 On u------li ----b-s --i -o-.On uzima ili autobus ili voz.O- u-i-a i-i a-t-b-s i-i v-z------------------------------On uzima ili autobus ili voz.
Он-д--а---и---д--а- -в-ч- -ли-су----у-у-ро.
Он долази или данас увече или сутра ујутро.
О- д-л-з- и-и д-н-с у-е-е и-и с-т-а у-у-р-.
-------------------------------------------
Он долази или данас увече или сутра ујутро. 0 O---ol--i -l- da-a--u-eče--l- sut------t--.On dolazi ili danas uveče ili sutra ujutro.O- d-l-z- i-i d-n-s u-e-e i-i s-t-a u-u-r-.-------------------------------------------On dolazi ili danas uveče ili sutra ujutro.
О---т-нује-и---к-д-на- ----у х-т-л-.
Он станује или код нас или у хотелу.
О- с-а-у-е и-и к-д н-с и-и у х-т-л-.
------------------------------------
Он станује или код нас или у хотелу. 0 On sta---e --i-ko- -as -l- - h-t-l-.On stanuje ili kod nas ili u hotelu.O- s-a-u-e i-i k-d n-s i-i u h-t-l-.------------------------------------On stanuje ili kod nas ili u hotelu.
Она г-вор- к-к- --а--ки--а---- ен-лес-и.
Она говори како шпански тако и енглески.
О-а г-в-р- к-к- ш-а-с-и т-к- и е-г-е-к-.
----------------------------------------
Она говори како шпански тако и енглески. 0 O-- g-vori-k-ko -p-ns-- ta-o-i---g---ki.Ona govori kako španski tako i engleski.O-a g-v-r- k-k- š-a-s-i t-k- i e-g-e-k-.----------------------------------------Ona govori kako španski tako i engleski.
Он- -е----е---како - --д---- --ко-и-- -ондону.
Она је живела како у Мадриду тако и у Лондону.
О-а ј- ж-в-л- к-к- у М-д-и-у т-к- и у Л-н-о-у-
----------------------------------------------
Она је живела како у Мадриду тако и у Лондону. 0 On- j-----e---k-ko-u Ma--idu --ko-----L----n-.Ona je živela kako u Madridu tako i u Londonu.O-a j- ž-v-l- k-k- u M-d-i-u t-k- i u L-n-o-u-----------------------------------------------Ona je živela kako u Madridu tako i u Londonu.
Она-п-------ка-о Шп--ију т-ко-и -н--е---.
Она познаје како Шпанију тако и Енглеску.
О-а п-з-а-е к-к- Ш-а-и-у т-к- и Е-г-е-к-.
-----------------------------------------
Она познаје како Шпанију тако и Енглеску. 0 O-a-----a-e-kako-Š-aniju t--o i --g--s-u.Ona poznaje kako Španiju tako i Englesku.O-a p-z-a-e k-k- Š-a-i-u t-k- i E-g-e-k-.-----------------------------------------Ona poznaje kako Španiju tako i Englesku.
О- -е ---о -а је-глу--већ ј--та-о-е-и ле-.
Он не само да је глуп већ је такође и лењ.
О- н- с-м- д- ј- г-у- в-ћ ј- т-к-ђ- и л-њ-
------------------------------------------
Он не само да је глуп већ је такође и лењ. 0 O- n--s--o da-j- glup-v--́--e-ta--đ--i l-n-.On ne samo da je glup vec- je takođe i lenj.O- n- s-m- d- j- g-u- v-c- j- t-k-đ- i l-n-.--------------------------------------------On ne samo da je glup već je takođe i lenj.
Он---- с-мо -а -е--е-а--е---- - и-те--ген--а.
Она не само да је лепа већ је и интелигентна.
О-а н- с-м- д- ј- л-п- в-ћ ј- и и-т-л-г-н-н-.
---------------------------------------------
Она не само да је лепа већ је и интелигентна. 0 Ona n- s--- -- j--le-a-v-c- -- --int-li---t-a.Ona ne samo da je lepa vec- je i inteligentna.O-a n- s-m- d- j- l-p- v-c- j- i i-t-l-g-n-n-.----------------------------------------------Ona ne samo da je lepa već je i inteligentna.
Она-н- с-м- -а го---и -е---ки већ-- ф-а-цус--.
Она не само да говори немачки већ и француски.
О-а н- с-м- д- г-в-р- н-м-ч-и в-ћ и ф-а-ц-с-и-
----------------------------------------------
Она не само да говори немачки већ и француски. 0 On- n---a----a----or- -e--č-- već-i fr-nc---i.Ona ne samo da govori nemački vec- i francuski.O-a n- s-m- d- g-v-r- n-m-č-i v-c- i f-a-c-s-i------------------------------------------------Ona ne samo da govori nemački već i francuski.
Она говорит не только по-немецки, но и по-французски.
Jag kan varken spela piano eller gitarr.
Ј---- -н-м-с-и-ати н---л---- -------р-.
Ја не знам свирати ни клавир ни гитару.
Ј- н- з-а- с-и-а-и н- к-а-и- н- г-т-р-.
---------------------------------------
Ја не знам свирати ни клавир ни гитару. 0 Ja-ne-zna--svi-a-i -----avir-ni -i-a-u.Ja ne znam svirati ni klavir ni gitaru.J- n- z-a- s-i-a-i n- k-a-i- n- g-t-r-.---------------------------------------Ja ne znam svirati ni klavir ni gitaru.
Ја -е з-ам-пл--а-и-ни --лц-р ---с-м--.
Ја не знам плесати ни валцер ни самбу.
Ј- н- з-а- п-е-а-и н- в-л-е- н- с-м-у-
--------------------------------------
Ја не знам плесати ни валцер ни самбу. 0 J---e-z-am p--sa-- -i--a---- ni-s-mb-.Ja ne znam plesati ni valcer ni sambu.J- n- z-a- p-e-a-i n- v-l-e- n- s-m-u---------------------------------------Ja ne znam plesati ni valcer ni sambu.
Ј--не -о-----и оперу -- бал--.
Ја не волим ни оперу ни балет.
Ј- н- в-л-м н- о-е-у н- б-л-т-
------------------------------
Ја не волим ни оперу ни балет. 0 J---e -o-----i----ru n--b--e-.Ja ne volim ni operu ni balet.J- n- v-l-m n- o-e-u n- b-l-t-------------------------------Ja ne volim ni operu ni balet.
Ju snabbare du arbetar, desto tidigare blir du färdig.
Ш-о-б-же-ра-иш -- ---р-н-ј---о--в.
Што брже радиш то си раније готов.
Ш-о б-ж- р-д-ш т- с- р-н-ј- г-т-в-
----------------------------------
Што брже радиш то си раније готов. 0 Št----ž--radiš--- -i r-n--e g----.Što brže radiš to si ranije gotov.Š-o b-ž- r-d-š t- s- r-n-j- g-t-v-----------------------------------Što brže radiš to si ranije gotov.
Flera språk
Klicka på en flagga!
Ju snabbare du arbetar, desto tidigare blir du färdig.
Чем быстрее ты работаешь, тем раньше ты закончишь.
Ju tidigare du kommer, desto tidigare kan du gå.
Ш-о-ран-------е--т---а-и-е ---еш -ћ-.
Што раније дођеш то раније можеш ићи.
Ш-о р-н-ј- д-ђ-ш т- р-н-ј- м-ж-ш и-и-
-------------------------------------
Што раније дођеш то раније можеш ићи. 0 Št- -ani-e--o--š to --nije m--eš ----.Što ranije dođeš to ranije možeš ic-i.Š-o r-n-j- d-đ-š t- r-n-j- m-ž-š i-́-.--------------------------------------Što ranije dođeš to ranije možeš ići.
Чем раньше ты придёшь, тем раньше ты сможешь уйти.
Ju äldre man blir, desto bekvämare blir man.
Ш-о-с- -т--и-и т- -и---ше к--отн-ј-.
Што си старији то си више комотнији.
Ш-о с- с-а-и-и т- с- в-ш- к-м-т-и-и-
------------------------------------
Што си старији то си више комотнији. 0 Š-o--i s-ari-i-t- s- -i-e ko--t-i-i.Što si stariji to si više komotniji.Š-o s- s-a-i-i t- s- v-š- k-m-t-i-i-------------------------------------Što si stariji to si više komotniji.
Fler och fler människor lär sig främmande språk.
Och fler och fler använder Internet för att göra det.
Att lära sig online är annorlunda än klassiska språkkurser.
Och det har många fördelar!
Användarna själva bestämmer när de vill lära sig.
De väljer också vad de vill lära sig.
Och de bestämmer hur mycket de vill lära sig per dag.
Tanken är att de som lär sig online ska lära sig intuitivt.
Det betyder att de ska lära sig det nya språket naturligt.
Precis som de lärde sig som barn eller på semestern.
Användarna lär sig att använda simulerade situationer.
De upplever olika saker på olika plaster.
De måste aktivera sig själva i processen.
För vissa program behöver du hörlurar och en mikrofon.
Med dessa kan du tala med infödda talare.
Det är också möjligt att få sitt uttal analyserat.
Detta gör att du kan fortsätta att förbättra dig.
Du kan chatta med andra människor i gemenskapen.
Internet erbjuder också möjligheten att lära sig på resande fot.
Med digital teknologi kan du ta språket med dig överallt.
Onlinekurser är inte sämre än konventionella kurser.
Om programmen är bra, kan de vara mycket effektiva.
Men det är viktigt att onlinekursen inte är alltför flashig.
Alltför många animationer distraherar dig från inlärningsmaterialet.
Hjärnan måste bearbeta varje stimulans.
Som ett resultat därav kan minnet snabbt bli överväldigat.
Därför är det ibland bättre att läsa en bok.
De som blandar nya metoder med gamla kommer säkerligen att göra stora framsteg...