పదబంధం పుస్తకం

te సంబధబోధక సర్వనామములు 1   »   uk Присвійні займенники 1

66 [అరవై ఆరు]

సంబధబోధక సర్వనామములు 1

సంబధబోధక సర్వనామములు 1

66 [шістдесят шість]

66 [shistdesyat shistʹ]

Присвійні займенники 1

[Prysviy̆ni zay̆mennyky 1]

మీరు అనువాదాన్ని ఎలా చూడాలనుకుంటున్నారో ఎంచుకోండి:   
తెలుగు యుక్రేనియన్ ప్లే చేయండి మరింత
నేను-నాది-నా я-----й я – м-- я – м-й ------- я – мій 0
y- –-miy̆ y- – m--- y- – m-y- --------- ya – miy̆
నాకు నా తాళాలు కనబడుటలేదు Я -- ---- --а--и-мог--к----. Я н- м--- з----- м--- к----- Я н- м-ж- з-а-т- м-г- к-ю-а- ---------------------------- Я не можу знайти мого ключа. 0
YA--e----h- -nay̆-y moh- k--uch-. Y- n- m---- z------ m--- k------- Y- n- m-z-u z-a-̆-y m-h- k-y-c-a- --------------------------------- YA ne mozhu znay̆ty moho klyucha.
నాకు నా టికెట్ కనబడుటలేదు Я не --жу -н---и---го-кв--ка. Я н- м--- з----- м--- к------ Я н- м-ж- з-а-т- м-г- к-и-к-. ----------------------------- Я не можу знайти мого квитка. 0
YA n- m-z-- z-a---y -oho -v--ka. Y- n- m---- z------ m--- k------ Y- n- m-z-u z-a-̆-y m-h- k-y-k-. -------------------------------- YA ne mozhu znay̆ty moho kvytka.
నువ్వు మీరు-నీది మీది т----твій т- – т--- т- – т-і- --------- ти – твій 0
t----t-iy̆ t- – t---- t- – t-i-̆ ---------- ty – tviy̆
మీ తాళాలు మీకు కనబడ్డాయా? Ти з----о- тві- --юч? Т- з------ т--- к---- Т- з-а-ш-в т-і- к-ю-? --------------------- Ти знайшов твій ключ? 0
Ty-z---̆---- t--y--kl-u--? T- z-------- t---- k------ T- z-a-̆-h-v t-i-̆ k-y-c-? -------------------------- Ty znay̆shov tviy̆ klyuch?
మీ టికెట్ మీకు కనబడిందా? Ти знай-о- -ві- --ої-н-й -ви---? Т- з------ т--- п------- к------ Т- з-а-ш-в т-і- п-о-з-и- к-и-о-? -------------------------------- Ти знайшов твій проїзний квиток? 0
Ty--n-----ov tv--̆ ---i--n-y- --yto-? T- z-------- t---- p--------- k------ T- z-a-̆-h-v t-i-̆ p-o-̈-n-y- k-y-o-? ------------------------------------- Ty znay̆shov tviy̆ proïznyy̆ kvytok?
అతను-అతనిది він - -ого в-- – й--- в-н – й-г- ---------- він – його 0
v-- – --o-o v-- – y---- v-n – y-o-o ----------- vin – y̆oho
అతని తాళం ఎక్కడ ఉందో మీకు తెలుసా? З-а-ш---е його-клю-? З----- д- й--- к---- З-а-ш- д- й-г- к-ю-? -------------------- Знаєш, де його ключ? 0
Zn-y-sh--de-y-oh- ---uc-? Z------- d- y---- k------ Z-a-e-h- d- y-o-o k-y-c-? ------------------------- Znayesh, de y̆oho klyuch?
అతని టికెట్ ఎక్కడ ఉందో మీకు తెలుసా? З--єш,-д- -ого п---зн-й -вит--? З----- д- й--- п------- к------ З-а-ш- д- й-г- п-о-з-и- к-и-о-? ------------------------------- Знаєш, де його проїзний квиток? 0
Zn--es-- d--y̆-ho-p-o-̈zn-y̆-k--t--? Z------- d- y---- p--------- k------ Z-a-e-h- d- y-o-o p-o-̈-n-y- k-y-o-? ------------------------------------ Znayesh, de y̆oho proïznyy̆ kvytok?
ఆమె-ఆమెది в--а – її в--- – ї- в-н- – ї- --------- вона – її 0
vo-- - -̈-̈ v--- – i--- v-n- – i-i- ----------- vona – ïï
ఆమె డబ్బు పోయింది Ї---р-ш-й--ема-. Ї- г----- н----- Ї- г-о-е- н-м-є- ---------------- Її грошей немає. 0
Ïï -------- -e-a--. I--- h------- n------ I-i- h-o-h-y- n-m-y-. --------------------- Ïï hroshey̆ nemaye.
మరియు ఆమె క్రెడిట్ కార్డ్ కూడా పోయింది І----к-едит------рт-и------ не-ає. І ї- к-------- к----- т---- н----- І ї- к-е-и-н-ї к-р-к- т-к-ж н-м-є- ---------------------------------- І її кредитної картки також немає. 0
I -̈-̈--r--yt-o-- -a---y-tako-h---m--e. I i--- k--------- k----- t----- n------ I i-i- k-e-y-n-i- k-r-k- t-k-z- n-m-y-. --------------------------------------- I ïï kredytnoï kartky takozh nemaye.
మనము-మన м- ----ш м- – н-- м- – н-ш -------- ми – наш 0
my -----h m- – n--- m- – n-s- --------- my – nash
మన తాతగారికి ఒంట్లో బాలేదు Наш д-д-с--х-орий. Н-- д----- х------ Н-ш д-д-с- х-о-и-. ------------------ Наш дідусь хворий. 0
N----d--usʹ-khvo----. N--- d----- k-------- N-s- d-d-s- k-v-r-y-. --------------------- Nash didusʹ khvoryy̆.
మన బామ్మ / నాయనామ్మ / అమ్మమ్మ కులాసాగా ఉంది На-а-б-------д---в-. Н--- б----- з------- Н-ш- б-б-с- з-о-о-а- -------------------- Наша бабуся здорова. 0
N-s-a-ba----- zd-ro-a. N---- b------ z------- N-s-a b-b-s-a z-o-o-a- ---------------------- Nasha babusya zdorova.
నువ్వు మీరు-నీది మీది в- –-ваш в- – в-- в- – в-ш -------- ви – ваш 0
v----v-sh v- – v--- v- – v-s- --------- vy – vash
పిల్లలూ, మీ నాన్నగారు ఎక్కడ ఉన్నారు? Ді-----е --ш т---? Д---- д- в-- т---- Д-т-, д- в-ш т-т-? ------------------ Діти, де ваш тато? 0
Dit-,------sh tato? D---- d- v--- t---- D-t-, d- v-s- t-t-? ------------------- Dity, de vash tato?
పిల్లలూ, మీ అమ్మ ఎక్కడ ఉంది? Д--и--д---а-а -ама? Д---- д- в--- м---- Д-т-, д- в-ш- м-м-? ------------------- Діти, де ваша мама? 0
D--y- de-v-s-a -am-? D---- d- v---- m---- D-t-, d- v-s-a m-m-? -------------------- Dity, de vasha mama?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -