คู่มือสนทนา

th คำสันธาน 4   »   pa ਸਮੁੱਚਬੋਧਕ 4

97 [เก้าสิบเจ็ด]

คำสันธาน 4

คำสันธาน 4

97 [ਸਤਾਨਵੇਂ]

97 [Satānavēṁ]

ਸਮੁੱਚਬੋਧਕ 4

[samucabōdhaka 4]

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย ปัญจาป เล่น มากกว่า
เขาหลับ ทั้งที่โทรทัศน์เปิดอยู่ ਟ-ਲ--ੀ-- ਚ-----ੇ -ਾ-----ਉ- ਸੌ--ਗ-ਆ। ਟ------- ਚ--- ਦ- ਬ----- ਉ- ਸ-- ਗ--- ਟ-ਲ-ਵ-ਜ਼- ਚ-ਲ- ਦ- ਬ-ਵ-ੂ- ਉ- ਸ-ਂ ਗ-ਆ- ----------------------------------- ਟੈਲੀਵੀਜ਼ਨ ਚੱਲਣ ਦੇ ਬਾਵਜੂਦ ਉਹ ਸੌਂ ਗਿਆ। 0
ṭai--v--an- c----a dē ---a--da uha--au- gi'ā. ṭ---------- c----- d- b------- u-- s--- g---- ṭ-i-ī-ī-a-a c-l-ṇ- d- b-v-j-d- u-a s-u- g-'-. --------------------------------------------- ṭailīvīzana calaṇa dē bāvajūda uha sauṁ gi'ā.
เขายังอยู่ ทั้งที่ดึกแล้ว ਬ-ੁਤ--ੇ----ਣ-ਦ--ਬ---ੂਦ ਉਹ-ਠ--ਰ-- --ਇ- --। ਬ--- ਦ-- ਹ-- ਦ- ਬ----- ਉ- ਠ----- ਹ--- ਹ-- ਬ-ੁ- ਦ-ਰ ਹ-ਣ ਦ- ਬ-ਵ-ੂ- ਉ- ਠ-ਿ-ਿ- ਹ-ਇ- ਹ-। ----------------------------------------- ਬਹੁਤ ਦੇਰ ਹੋਣ ਦੇ ਬਾਵਜੂਦ ਉਹ ਠਹਿਰਿਆ ਹੋਇਆ ਹੈ। 0
Ba---- ---- h-ṇa -ē --v-jū-a--h- ---hiri---hō'i'ā-hai. B----- d--- h--- d- b------- u-- ṭ-------- h----- h--- B-h-t- d-r- h-ṇ- d- b-v-j-d- u-a ṭ-a-i-i-ā h-'-'- h-i- ------------------------------------------------------ Bahuta dēra hōṇa dē bāvajūda uha ṭhahiri'ā hō'i'ā hai.
เขาไม่มา ทั้งที่เรานัดกันแล้ว ਅ-ੀ------ਾ---,--ਿ---- -- ਨ------ਆ-ਹ-। ਅ--- ਮ---- ਸ-- ਫ-- ਵ- ਉ- ਨ--- ਆ-- ਹ-- ਅ-ੀ- ਮ-ਲ-ਾ ਸ-, ਫ-ਰ ਵ- ਉ- ਨ-ੀ- ਆ-ਆ ਹ-। ------------------------------------- ਅਸੀਂ ਮਿਲਣਾ ਸੀ, ਫਿਰ ਵੀ ਉਹ ਨਹੀਂ ਆਇਆ ਹੈ। 0
As-ṁ--i-aṇ- sī----i-a-vī-u-- na--- -'-'- -a-. A--- m----- s-- p---- v- u-- n---- ā---- h--- A-ī- m-l-ṇ- s-, p-i-a v- u-a n-h-ṁ ā-i-ā h-i- --------------------------------------------- Asīṁ milaṇā sī, phira vī uha nahīṁ ā'i'ā hai.
โทรทัศน์ยังเปิดอยู่ ถึงอย่างนั้นเขาก็หลับ ਟੈਲੀ---ਨ-ਚ-ਲ- ਸ-, ਫਿਰ-----ਹ -ੌਂ ਗਿਆ। ਟ------- ਚ--- ਸ-- ਫ-- ਵ- ਉ- ਸ-- ਗ--- ਟ-ਲ-ਵ-ਜ਼- ਚ-ਲ- ਸ-, ਫ-ਰ ਵ- ਉ- ਸ-ਂ ਗ-ਆ- ------------------------------------ ਟੈਲੀਵੀਜ਼ਨ ਚਾਲੂ ਸੀ, ਫਿਰ ਵੀ ਉਹ ਸੌਂ ਗਿਆ। 0
Ṭail-v-zan- c-lū sī,-p--r---- u-a-s-uṁ----ā. Ṭ---------- c--- s-- p---- v- u-- s--- g---- Ṭ-i-ī-ī-a-a c-l- s-, p-i-a v- u-a s-u- g-'-. -------------------------------------------- Ṭailīvīzana cālū sī, phira vī uha sauṁ gi'ā.
ดึกแล้ว ถึงอย่างนั้นเขาก็ยังอยู่ ਪ--ਲਾ- ਹ--------ੇ--ਹੋ-ਗ- -- -ਿਰ ਵ--ਉਹ ---ਰਿ- --। ਪ----- ਹ- ਬ--- ਦ-- ਹ- ਗ- ਸ- ਫ-- ਵ- ਉ- ਠ----- ਹ-- ਪ-ਿ-ਾ- ਹ- ਬ-ੁ- ਦ-ਰ ਹ- ਗ- ਸ- ਫ-ਰ ਵ- ਉ- ਠ-ਿ-ਿ- ਹ-। ------------------------------------------------ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਬਹੁਤ ਦੇਰ ਹੋ ਗਈ ਸੀ ਫਿਰ ਵੀ ਉਹ ਠਹਿਰਿਆ ਹੈ। 0
P-hi--ṁ--ī---hut- ------ō ga'ī-s---h--a v- -ha ----ir-'ā ha-. P------ h- b----- d--- h- g--- s- p---- v- u-- ṭ-------- h--- P-h-l-ṁ h- b-h-t- d-r- h- g-'- s- p-i-a v- u-a ṭ-a-i-i-ā h-i- ------------------------------------------------------------- Pahilāṁ hī bahuta dēra hō ga'ī sī phira vī uha ṭhahiri'ā hai.
เรานัดกันแล้ว ถึงอย่างนั้นเขาก็ไม่มา ਸ--- ਮੁ-ਾ----ਸੀ---ਿਰ -- ਉ- --ੀ- -ਇ-। ਸ--- ਮ------ ਸ-- ਫ-- ਵ- ਉ- ਨ--- ਆ--- ਸ-ਡ- ਮ-ਲ-ਕ-ਤ ਸ-, ਫ-ਰ ਵ- ਉ- ਨ-ੀ- ਆ-ਆ- ------------------------------------ ਸਾਡੀ ਮੁਲਾਕਾਤ ਸੀ, ਫਿਰ ਵੀ ਉਹ ਨਹੀਂ ਆਇਆ। 0
Sā-ī-m-l-kāta---, p-i-- -- --a ----ṁ ---'ā. S--- m------- s-- p---- v- u-- n---- ā----- S-ḍ- m-l-k-t- s-, p-i-a v- u-a n-h-ṁ ā-i-ā- ------------------------------------------- Sāḍī mulākāta sī, phira vī uha nahīṁ ā'i'ā.
ทั้ง ๆที่เขาไม่มีใบขับขี่ เขาก็ขับรถ ਉਹ-ੇ-ਕ-ਲ-ਲਾਈਸ-ਂਸ-ਨ----- -- -ਾ--ੂ-----ਗ--- ਚ-ਾਉਂਦਾ-ਹੈ। ਉ--- ਕ-- ਲ------ ਨ- ਹ-- ਦ- ਬ----- ਉ- ਗ--- ਚ------ ਹ-- ਉ-ਦ- ਕ-ਲ ਲ-ਈ-ੈ-ਸ ਨ- ਹ-ਣ ਦ- ਬ-ਵ-ੂ- ਉ- ਗ-ਡ- ਚ-ਾ-ਂ-ਾ ਹ-। ----------------------------------------------------- ਉਹਦੇ ਕੋਲ ਲਾਈਸੈਂਸ ਨਾ ਹੋਣ ਦੇ ਬਾਵਜੂਦ ਉਹ ਗੱਡੀ ਚਲਾਉਂਦਾ ਹੈ। 0
U--dē k--a-l-'--a---- n----ṇ- -ē -āvajūd--u------ī-calā-undā----. U---- k--- l--------- n- h--- d- b------- u-- g--- c-------- h--- U-a-ē k-l- l-'-s-i-s- n- h-ṇ- d- b-v-j-d- u-a g-ḍ- c-l-'-n-ā h-i- ----------------------------------------------------------------- Uhadē kōla lā'īsainsa nā hōṇa dē bāvajūda uha gaḍī calā'undā hai.
ถึงแม้ถนนลื่น เขาก็ขับรถเร็ว ਰਸਤਾ ਤਿਲਕਣ---ੋਣ ---ਬਾਵ----ਉਹ---ਜ਼-ਗ--ੀ ਚ-ਾਉ--ਾ ਹ-। ਰ--- ਤ----- ਹ-- ਦ- ਬ----- ਉ- ਤ-- ਗ--- ਚ------ ਹ-- ਰ-ਤ- ਤ-ਲ-ਣ- ਹ-ਣ ਦ- ਬ-ਵ-ੂ- ਉ- ਤ-ਜ਼ ਗ-ਡ- ਚ-ਾ-ਂ-ਾ ਹ-। ------------------------------------------------- ਰਸਤਾ ਤਿਲਕਣਾ ਹੋਣ ਦੇ ਬਾਵਜੂਦ ਉਹ ਤੇਜ਼ ਗੱਡੀ ਚਲਾਉਂਦਾ ਹੈ। 0
R--atā--ila--ṇā--ōṇa d- bāv----a --a-tēza -aḍ---a--'und- hai. R----- t------- h--- d- b------- u-- t--- g--- c-------- h--- R-s-t- t-l-k-ṇ- h-ṇ- d- b-v-j-d- u-a t-z- g-ḍ- c-l-'-n-ā h-i- ------------------------------------------------------------- Rasatā tilakaṇā hōṇa dē bāvajūda uha tēza gaḍī calā'undā hai.
เขาขี่จักรยาน ทั้ง ๆที่เขาเมา ਬਹ---ਪ-ਣ-ਦ--ਬ--ਜੂ- -ਹ---ਈ-ਲ ਚ-ਾ--ਿ-ਾ-ਹੈ। ਬ--- ਪ-- ਦ- ਬ----- ਉ- ਸ---- ਚ-- ਰ--- ਹ-- ਬ-ੁ- ਪ-ਣ ਦ- ਬ-ਵ-ੂ- ਉ- ਸ-ਈ-ਲ ਚ-ਾ ਰ-ਹ- ਹ-। ---------------------------------------- ਬਹੁਤ ਪੀਣ ਦੇ ਬਾਵਜੂਦ ਉਹ ਸਾਈਕਲ ਚਲਾ ਰਿਹਾ ਹੈ। 0
Ba-u---------ē bāv-j--a --a--------a -a----i------. B----- p--- d- b------- u-- s------- c--- r--- h--- B-h-t- p-ṇ- d- b-v-j-d- u-a s-'-k-l- c-l- r-h- h-i- --------------------------------------------------- Bahuta pīṇa dē bāvajūda uha sā'īkala calā rihā hai.
เขาไม่มีใบขับขี่ ถึงอย่างนั้นเขาก็ยังขับรถ ਉ--ੇ-ਕ---ਡ੍ਰ-------ਲ-ਈਸ--ਸ -----ਹੈ,-ਫ-ਰ-ਵ---ਹ --ਡ-------ਦ- ਹੈ ਉ--- ਕ-- ਡ-------- ਲ------ ਨ--- ਹ-- ਫ-- ਵ- ਉ- ਗ--- ਚ------ ਹ- ਉ-ਦ- ਕ-ਲ ਡ-ਰ-ੲ-ਿ-ਗ ਲ-ਈ-ੈ-ਸ ਨ-ੀ- ਹ-, ਫ-ਰ ਵ- ਉ- ਗ-ਡ- ਚ-ਾ-ਂ-ਾ ਹ- ------------------------------------------------------------- ਉਹਦੇ ਕੋਲ ਡ੍ਰਾੲਵਿੰਗ ਲਾਈਸੈਂਸ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਫਿਰ ਵੀ ਉਹ ਗੱਡੀ ਚਲਾਉਂਦਾ ਹੈ 0
Uha-----la--rāvi-a---'-sain-- -ahī--hai, ph--a v----a ga-ī--a---undā---i. U---- k--- ḍ------ l--------- n---- h--- p---- v- u-- g--- c-------- h--- U-a-ē k-l- ḍ-ā-i-a l-'-s-i-s- n-h-ṁ h-i- p-i-a v- u-a g-ḍ- c-l-'-n-ā h-i- ------------------------------------------------------------------------- Uhadē kōla ḍrāviga lā'īsainsa nahīṁ hai, phira vī uha gaḍī calā'undā hai.
ทั้งๆที่ถนนลื่น ถึงอย่างนั้นเขาก็ยังขับรถเร็ว ਰਸਤ- ਤਿ--ਣਾ-ਹੈ --ਰ -ੀ ਉਹ-ਤੇ- ਗ-ਡੀ-ਚ-ਾਉਂ-ਾ--ੈ। ਰ--- ਤ----- ਹ- ਫ-- ਵ- ਉ- ਤ-- ਗ--- ਚ------ ਹ-- ਰ-ਤ- ਤ-ਲ-ਣ- ਹ- ਫ-ਰ ਵ- ਉ- ਤ-ਜ਼ ਗ-ਡ- ਚ-ਾ-ਂ-ਾ ਹ-। --------------------------------------------- ਰਸਤਾ ਤਿਲਕਣਾ ਹੈ ਫਿਰ ਵੀ ਉਹ ਤੇਜ਼ ਗੱਡੀ ਚਲਾਉਂਦਾ ਹੈ। 0
R-satā-ti-a------ai ----- -ī uha--ē-a g--- ---ā'-nd-----. R----- t------- h-- p---- v- u-- t--- g--- c-------- h--- R-s-t- t-l-k-ṇ- h-i p-i-a v- u-a t-z- g-ḍ- c-l-'-n-ā h-i- --------------------------------------------------------- Rasatā tilakaṇā hai phira vī uha tēza gaḍī calā'undā hai.
เขาเมา ถึงอย่างนั้นเขาก็ยังขี่จักรยาน ਉਸਨ- --ੁਤ-ਪ-ਤ- ਹ-, --ਰ--- -ਹ ਮ---ਸਾ-ਕ- ਚਲ- ---ਾ ਹੈ। ਉ--- ਬ--- ਪ--- ਹ-- ਫ-- ਵ- ਉ- ਮ-------- ਚ-- ਰ--- ਹ-- ਉ-ਨ- ਬ-ੁ- ਪ-ਤ- ਹ-, ਫ-ਰ ਵ- ਉ- ਮ-ਟ-ਸ-ਈ-ਲ ਚ-ਾ ਰ-ਹ- ਹ-। --------------------------------------------------- ਉਸਨੇ ਬਹੁਤ ਪੀਤੀ ਹੈ, ਫਿਰ ਵੀ ਉਹ ਮੋਟਰਸਾਈਕਲ ਚਲਾ ਰਿਹਾ ਹੈ। 0
Usa-- b-hu-a---t- ha---ph--- -- u-- m----a--'--al- ca-ā ri-- ---. U---- b----- p--- h--- p---- v- u-- m------------- c--- r--- h--- U-a-ē b-h-t- p-t- h-i- p-i-a v- u-a m-ṭ-r-s-'-k-l- c-l- r-h- h-i- ----------------------------------------------------------------- Usanē bahuta pītī hai, phira vī uha mōṭarasā'īkala calā rihā hai.
เธอหางานไม่ได้ ถึงแม้ว่าเธอจะจบมหาวิทยาลัย ਪ-੍ਹ- ਲਿ-- ਹੋ- ਦੇ -ਾਵ-ੂ- -ਸ-ੂ--ਨੌਕ-- -ਹੀ- ਮ-ਲ---ੀ। ਪ---- ਲ--- ਹ-- ਦ- ਬ----- ਉ---- ਨ---- ਨ--- ਮ-- ਰ--- ਪ-੍-ੇ ਲ-ਖ- ਹ-ਣ ਦ- ਬ-ਵ-ੂ- ਉ-ਨ-ੰ ਨ-ਕ-ੀ ਨ-ੀ- ਮ-ਲ ਰ-ੀ- -------------------------------------------------- ਪੜ੍ਹੇ ਲਿਖੇ ਹੋਣ ਦੇ ਬਾਵਜੂਦ ਉਸਨੂੰ ਨੌਕਰੀ ਨਹੀਂ ਮਿਲ ਰਹੀ। 0
Pa--ē lik-ē-h-ṇ---ē-b-va---a-u-----nau---ī nahīṁ mi-a-r-h-. P---- l---- h--- d- b------- u---- n------ n---- m--- r---- P-ṛ-ē l-k-ē h-ṇ- d- b-v-j-d- u-a-ū n-u-a-ī n-h-ṁ m-l- r-h-. ----------------------------------------------------------- Paṛhē likhē hōṇa dē bāvajūda usanū naukarī nahīṁ mila rahī.
เธอไม่ไปหาหมอ ถึงแม้ว่าเธอจะมีอาการเจ็บปวดก็ตาม ਦ-- ਹੋ--ਦੇ--ਾ-ਜੂ- ਉ--ਡ-ਕਟਰ ਕ---ਨਹ-ਂ--ਾ-ਰਹ-। ਦ-- ਹ-- ਦ- ਬ----- ਉ- ਡ---- ਕ-- ਨ--- ਜ- ਰ--- ਦ-ਦ ਹ-ਣ ਦ- ਬ-ਵ-ੂ- ਉ- ਡ-ਕ-ਰ ਕ-ਲ ਨ-ੀ- ਜ- ਰ-ੀ- ------------------------------------------- ਦਰਦ ਹੋਣ ਦੇ ਬਾਵਜੂਦ ਉਹ ਡਾਕਟਰ ਕੋਲ ਨਹੀਂ ਜਾ ਰਹੀ। 0
Da--da----- -ē--āv-j-da--h- --kaṭara-kō-- --hīṁ ---r---. D----- h--- d- b------- u-- ḍ------- k--- n---- j- r---- D-r-d- h-ṇ- d- b-v-j-d- u-a ḍ-k-ṭ-r- k-l- n-h-ṁ j- r-h-. -------------------------------------------------------- Darada hōṇa dē bāvajūda uha ḍākaṭara kōla nahīṁ jā rahī.
เธอซื้อรถ ถึงแม้ว่าเธอจะไม่มีเงินก็ตาม ਪ--- ਨਾ---- ------ਜੂਦ ਉ--ੇ ਗੱ-ੀ---ੀ---ਹੈ। ਪ--- ਨ- ਹ-- ਦ- ਬ----- ਉ--- ਗ--- ਖ---- ਹ-- ਪ-ਸ- ਨ- ਹ-ਣ ਦ- ਬ-ਵ-ੂ- ਉ-ਨ- ਗ-ਡ- ਖ-ੀ-ੀ ਹ-। ----------------------------------------- ਪੈਸਾ ਨਾ ਹੋਣ ਦੇ ਬਾਵਜੂਦ ਉਸਨੇ ਗੱਡੀ ਖਰੀਦੀ ਹੈ। 0
P-is--n----ṇa d---āv-jūda--s--ē -a-- kh-r-d- hai. P---- n- h--- d- b------- u---- g--- k------ h--- P-i-ā n- h-ṇ- d- b-v-j-d- u-a-ē g-ḍ- k-a-ī-ī h-i- ------------------------------------------------- Paisā nā hōṇa dē bāvajūda usanē gaḍī kharīdī hai.
เธอจบมหาวิทยาลัยแล้ว ถึงอย่างนั้นเธอก็หางานไม่ได้ ਉਹ ਪ--ਹੀ ਲ-ਖ- ਹੈ, -ਿਰ--ੀ ਉਸਨ-------ੀ-ਨ--ਂ -ਿਲ ਰਹ-। ਉ- ਪ---- ਲ--- ਹ-- ਫ-- ਵ- ਉ---- ਨ---- ਨ--- ਮ-- ਰ--- ਉ- ਪ-੍-ੀ ਲ-ਖ- ਹ-, ਫ-ਰ ਵ- ਉ-ਨ-ੰ ਨ-ਕ-ੀ ਨ-ੀ- ਮ-ਲ ਰ-ੀ- -------------------------------------------------- ਉਹ ਪੜ੍ਹੀ ਲਿਖੀ ਹੈ, ਫਿਰ ਵੀ ਉਸਨੂੰ ਨੌਕਰੀ ਨਹੀਂ ਮਿਲ ਰਹੀ। 0
Uh- p-ṛhī -ikh--h-i, ---ra vī ---nū -au-arī--ah-ṁ-m-la r-hī. U-- p---- l---- h--- p---- v- u---- n------ n---- m--- r---- U-a p-ṛ-ī l-k-ī h-i- p-i-a v- u-a-ū n-u-a-ī n-h-ṁ m-l- r-h-. ------------------------------------------------------------ Uha paṛhī likhī hai, phira vī usanū naukarī nahīṁ mila rahī.
เธอมีอาการเจ็บปวด ถึงอย่างนั้น่เธอก็ไม่ไปหาหมอ ਉ---ੰ --ਦ ਹੈ- ਫਿਰ -ੀ -- ਡਾਕ--------ਲ-ਨਹੀਂ-ਜਾ--ਹ-। ਉ---- ਦ-- ਹ-- ਫ-- ਵ- ਉ- ਡ---- ਡ- ਕ-- ਨ--- ਜ- ਰ--- ਉ-ਨ-ੰ ਦ-ਦ ਹ-, ਫ-ਰ ਵ- ਉ- ਡ-ਕ-ਰ ਡ- ਕ-ਲ ਨ-ੀ- ਜ- ਰ-ੀ- ------------------------------------------------- ਉਸਨੂੰ ਦਰਦ ਹੈ, ਫਿਰ ਵੀ ਉਹ ਡਾਕਟਰ ਡੇ ਕੋਲ ਨਹੀਂ ਜਾ ਰਹੀ। 0
Usa-ū -a-ad--ha-,--hir-----u-a ḍā--ṭa---ḍē ------ah-ṁ jā--a--. U---- d----- h--- p---- v- u-- ḍ------- ḍ- k--- n---- j- r---- U-a-ū d-r-d- h-i- p-i-a v- u-a ḍ-k-ṭ-r- ḍ- k-l- n-h-ṁ j- r-h-. -------------------------------------------------------------- Usanū darada hai, phira vī uha ḍākaṭara ḍē kōla nahīṁ jā rahī.
เธอไม่มีเงิน ถึงอย่างนั้นเธอก็ซื้อรถ ਉਸ-- ਕ-ਲ ਪ--ੇ ਨ-ੀ--ਹ-- -ਿ- -ੀ-ਉ--ੇ------ਖਰ--ੀ---। ਉ--- ਕ-- ਪ--- ਨ--- ਹ-- ਫ-- ਵ- ਉ--- ਗ--- ਖ---- ਹ-- ਉ-ਦ- ਕ-ਲ ਪ-ਸ- ਨ-ੀ- ਹ-, ਫ-ਰ ਵ- ਉ-ਨ- ਗ-ਡ- ਖ-ੀ-ੀ ਹ-। ------------------------------------------------- ਉਸਦੇ ਕੋਲ ਪੈਸੇ ਨਹੀਂ ਹਨ, ਫਿਰ ਵੀ ਉਸਨੇ ਗੱਡੀ ਖਰੀਦੀ ਹੈ। 0
U---- -ōla-pa-----ah-- h-na--phira--ī----n- g----k--r-d----i. U---- k--- p---- n---- h---- p---- v- u---- g--- k------ h--- U-a-ē k-l- p-i-ē n-h-ṁ h-n-, p-i-a v- u-a-ē g-ḍ- k-a-ī-ī h-i- ------------------------------------------------------------- Usadē kōla paisē nahīṁ hana, phira vī usanē gaḍī kharīdī hai.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -