คู่มือสนทนา

th เหตุผลบางประการ 2   »   pa ਕਿਸੇ ਗੱਲ ਦਾ ਤਰਕ ਦੇਣਾ 2

76 [เจ็ดสิบหก]

เหตุผลบางประการ 2

เหตุผลบางประการ 2

76 [ਛਿਅੱਤਰ]

76 [Chi\'atara]

ਕਿਸੇ ਗੱਲ ਦਾ ਤਰਕ ਦੇਣਾ 2

[kisē gala dā taraka dēṇā 2]

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย ปัญจาป เล่น มากกว่า
ทำไมคุณไม่ได้มาล่ะครับ / คะ ? ਤ-ਸੀ--ਕਿਉਂ ਨਹੀ--ਆ-? ਤ---- ਕ--- ਨ--- ਆ-- ਤ-ਸ-ਂ ਕ-ਉ- ਨ-ੀ- ਆ-? ------------------- ਤੁਸੀਂ ਕਿਉਂ ਨਹੀਂ ਆਏ? 0
t-s-ṁ ki'---na-īṁ--'ē? t---- k---- n---- ā--- t-s-ṁ k-'-ṁ n-h-ṁ ā-ē- ---------------------- tusīṁ ki'uṁ nahīṁ ā'ē?
ผม / ดิฉัน ไม่สบาย ครับ / คะ ਮੈ- ਬ-ਮ-- -ੀ। ਮ-- ਬ---- ਸ-- ਮ-ਂ ਬ-ਮ-ਰ ਸ-। ------------- ਮੈਂ ਬੀਮਾਰ ਸੀ। 0
M-iṁ -īm--a-sī. M--- b----- s-- M-i- b-m-r- s-. --------------- Maiṁ bīmāra sī.
ผม / ดิฉันไม่ได้มา เพราะไม่สบาย ครับ / คะ ਮੈ--ਨਹ---ਆਇਆ----ਈ -ਿਉ--ਿ-ਮੈਂ-ਬ-ਮ-ਰ-ਸ-। ਮ-- ਨ--- ਆ-- / ਆ- ਕ----- ਮ-- ਬ---- ਸ-- ਮ-ਂ ਨ-ੀ- ਆ-ਆ / ਆ- ਕ-ਉ-ਕ- ਮ-ਂ ਬ-ਮ-ਰ ਸ-। -------------------------------------- ਮੈਂ ਨਹੀਂ ਆਇਆ / ਆਈ ਕਿਉਂਕਿ ਮੈਂ ਬੀਮਾਰ ਸੀ। 0
M----nah-ṁ --i'ā----ī -i'---i--a-- -īmā-a---. M--- n---- ā----- ā-- k------ m--- b----- s-- M-i- n-h-ṁ ā-i-ā- ā-ī k-'-ṅ-i m-i- b-m-r- s-. --------------------------------------------- Maiṁ nahīṁ ā'i'ā/ ā'ī ki'uṅki maiṁ bīmāra sī.
ทำไมเธอถึงไม่ได้มาล่ะ ครับ / คะ? ਉਹ-ਕਿਉਂ-ਨ--- --? ਉ- ਕ--- ਨ--- ਆ-- ਉ- ਕ-ਉ- ਨ-ੀ- ਆ-? ---------------- ਉਹ ਕਿਉਂ ਨਹੀਂ ਆਈ? 0
Uh---------a--ṁ-ā'-? U-- k---- n---- ā--- U-a k-'-ṁ n-h-ṁ ā-ī- -------------------- Uha ki'uṁ nahīṁ ā'ī?
เธอง่วง ครับ / ค่ะ ਉ- -ੱਕ ਗ- ਸੀ। ਉ- ਥ-- ਗ- ਸ-- ਉ- ਥ-ਕ ਗ- ਸ-। ------------- ਉਹ ਥੱਕ ਗਈ ਸੀ। 0
U-a-----a ga'- -ī. U-- t---- g--- s-- U-a t-a-a g-'- s-. ------------------ Uha thaka ga'ī sī.
เธอไม่ได้มาเพราะเธอง่วง ครับ / คะ ਉ- ਨ-ੀ- ---ਕ-ਉ-ਕਿ----ਥੱਕ ਗ- -ੈ। ਉ- ਨ--- ਆ- ਕ----- ਉ- ਥ-- ਗ- ਹ-- ਉ- ਨ-ੀ- ਆ- ਕ-ਉ-ਕ- ਉ- ਥ-ਕ ਗ- ਹ-। ------------------------------- ਉਹ ਨਹੀਂ ਆਈ ਕਿਉਂਕਿ ਉਹ ਥੱਕ ਗਈ ਹੈ। 0
Uh----------ī----u--i-----t-ak--g-'ī---i. U-- n---- ā-- k------ u-- t---- g--- h--- U-a n-h-ṁ ā-ī k-'-ṅ-i u-a t-a-a g-'- h-i- ----------------------------------------- Uha nahīṁ ā'ī ki'uṅki uha thaka ga'ī hai.
ทำไมเขาถึงไม่ได้มาล่ะ ครับ / คะ? ਉ--ਕਿ-ਂ --ੀ--ਆਇ-? ਉ- ਕ--- ਨ--- ਆ--- ਉ- ਕ-ਉ- ਨ-ੀ- ਆ-ਆ- ----------------- ਉਹ ਕਿਉਂ ਨਹੀਂ ਆਇਆ? 0
U-- ---u- --hī----i-ā? U-- k---- n---- ā----- U-a k-'-ṁ n-h-ṁ ā-i-ā- ---------------------- Uha ki'uṁ nahīṁ ā'i'ā?
เขาไม่มีอารมณ์ ครับ / คะ ਉ--ਾ--ਨ ---ਂ ਕਰ-ਰਿਹ--ਸ-। ਉ--- ਮ- ਨ--- ਕ- ਰ--- ਸ-- ਉ-ਦ- ਮ- ਨ-ੀ- ਕ- ਰ-ਹ- ਸ-। ------------------------ ਉਸਦਾ ਮਨ ਨਹੀਂ ਕਰ ਰਿਹਾ ਸੀ। 0
U---ā ma-a---hī--kar- ri-ā --. U---- m--- n---- k--- r--- s-- U-a-ā m-n- n-h-ṁ k-r- r-h- s-. ------------------------------ Usadā mana nahīṁ kara rihā sī.
เขาไม่ได้มา เพราะเขาไม่มีอารมณ์จะมาครับ / คะ ਉ------ -ਇਆ--ਿ-ਂਕ--ਉਸ-- ---ਾ-ਨਹੀ- ਸੀ? ਉ- ਨ--- ਆ-- ਕ----- ਉ--- ਇ--- ਨ--- ਸ-- ਉ- ਨ-ੀ- ਆ-ਆ ਕ-ਉ-ਕ- ਉ-ਦ- ਇ-ਛ- ਨ-ੀ- ਸ-? ------------------------------------- ਉਹ ਨਹੀਂ ਆਇਆ ਕਿਉਂਕਿ ਉਸਦੀ ਇੱਛਾ ਨਹੀਂ ਸੀ? 0
U-a-n-h-ṁ-ā-i'- ki'-ṅk--usa-- -ch----h-- s-? U-- n---- ā---- k------ u---- i--- n---- s-- U-a n-h-ṁ ā-i-ā k-'-ṅ-i u-a-ī i-h- n-h-ṁ s-? -------------------------------------------- Uha nahīṁ ā'i'ā ki'uṅki usadī ichā nahīṁ sī?
ทำไมพวกเธอ ถึงไม่ได้มาล่ะครับ / คะ? ਤੁ--ਂ--ਾ-ੇ---ਉ- ---ਂ --? ਤ---- ਸ--- ਕ--- ਨ--- ਆ-- ਤ-ਸ-ਂ ਸ-ਰ- ਕ-ਉ- ਨ-ੀ- ਆ-? ------------------------ ਤੁਸੀਂ ਸਾਰੇ ਕਿਉਂ ਨਹੀਂ ਆਏ? 0
Tus----ā-- -i-uṁ nah-ṁ ---? T---- s--- k---- n---- ā--- T-s-ṁ s-r- k-'-ṁ n-h-ṁ ā-ē- --------------------------- Tusīṁ sārē ki'uṁ nahīṁ ā'ē?
รถของเราเสีย ครับ / คะ ਸਾ-----ਡੀ---ਾ- ਹੈ। ਸ--- ਗ--- ਖ--- ਹ-- ਸ-ਡ- ਗ-ਡ- ਖ-ਾ- ਹ-। ------------------ ਸਾਡੀ ਗੱਡੀ ਖਰਾਬ ਹੈ। 0
Sāḍī ga---k-----a --i. S--- g--- k------ h--- S-ḍ- g-ḍ- k-a-ā-a h-i- ---------------------- Sāḍī gaḍī kharāba hai.
เราไม่ได้มาเพราะรถของเราเสีย ครับ / คะ ਅਸ---ਨਹੀ---ਏ-ਕਿ-ਂਕ- ---ੀ---ਡੀ --ਾ--ਹ-। ਅ--- ਨ--- ਆ- ਕ----- ਸ--- ਗ--- ਖ--- ਹ-- ਅ-ੀ- ਨ-ੀ- ਆ- ਕ-ਉ-ਕ- ਸ-ਡ- ਗ-ਡ- ਖ-ਾ- ਹ-। -------------------------------------- ਅਸੀਂ ਨਹੀਂ ਆਏ ਕਿਉਂਕਿ ਸਾਡੀ ਗੱਡੀ ਖਰਾਬ ਹੈ। 0
A--ṁ----īṁ --- k-'-ṅ---sāḍ---aḍī k---āba h--. A--- n---- ā-- k------ s--- g--- k------ h--- A-ī- n-h-ṁ ā-ē k-'-ṅ-i s-ḍ- g-ḍ- k-a-ā-a h-i- --------------------------------------------- Asīṁ nahīṁ ā'ē ki'uṅki sāḍī gaḍī kharāba hai.
ทำไมคนเหล่านั้นถึงไม่มา ครับ / คะ? ਉਹ ਲੋ--ਕ-ਉ--ਨਹੀ---ਏ? ਉ- ਲ-- ਕ--- ਨ--- ਆ-- ਉ- ਲ-ਕ ਕ-ਉ- ਨ-ੀ- ਆ-? -------------------- ਉਹ ਲੋਕ ਕਿਉਂ ਨਹੀਂ ਆਏ? 0
U------- --'-ṁ -a-ī--ā'-? U-- l--- k---- n---- ā--- U-a l-k- k-'-ṁ n-h-ṁ ā-ē- ------------------------- Uha lōka ki'uṁ nahīṁ ā'ē?
พวกเขาพลาดรถไฟ ครับ / คะ ਉਹ-----ੀ-ਗ--ੀ--ੁ-ਟ--ਈ-ਸ-। ਉ---- ਦ- ਗ--- ਛ--- ਗ- ਸ-- ਉ-ਨ-ਂ ਦ- ਗ-ਡ- ਛ-ੱ- ਗ- ਸ-। ------------------------- ਉਹਨਾਂ ਦੀ ਗੱਡੀ ਛੁੱਟ ਗਈ ਸੀ। 0
Uh--ā------a-ī--h-ṭ----'ī-s-. U----- d- g--- c---- g--- s-- U-a-ā- d- g-ḍ- c-u-a g-'- s-. ----------------------------- Uhanāṁ dī gaḍī chuṭa ga'ī sī.
พวกเขาไม่ได้มาเพราะพวกเขาพลาดรถไฟ ครับ / คะ ਉ- -ੋਕ--- ਲਈ ਨ--ਂ -- --ਉਂਕਿ -------ੀ--ੱਡੀ---ੱਟ----ਸ-। ਉ- ਲ-- ਇ- ਲ- ਨ--- ਆ- ਕ----- ਉ---- ਦ- ਗ--- ਛ--- ਗ- ਸ-- ਉ- ਲ-ਕ ਇ- ਲ- ਨ-ੀ- ਆ- ਕ-ਉ-ਕ- ਉ-ਨ-ਂ ਦ- ਗ-ਡ- ਛ-ੱ- ਗ- ਸ-। ----------------------------------------------------- ਉਹ ਲੋਕ ਇਸ ਲਈ ਨਹੀਂ ਆਏ ਕਿਉਂਕਿ ਉਹਨਾਂ ਦੀ ਗੱਡੀ ਛੁੱਟ ਗਈ ਸੀ। 0
U-a l-ka--sa -a'--n-h-- --ē k--uṅ-- -ha-āṁ-----aḍ- ch-ṭ- -a'--sī. U-- l--- i-- l--- n---- ā-- k------ u----- d- g--- c---- g--- s-- U-a l-k- i-a l-'- n-h-ṁ ā-ē k-'-ṅ-i u-a-ā- d- g-ḍ- c-u-a g-'- s-. ----------------------------------------------------------------- Uha lōka isa la'ī nahīṁ ā'ē ki'uṅki uhanāṁ dī gaḍī chuṭa ga'ī sī.
ทำไมคุณถึงไม่มา ครับ / คะ? ਤੂ--ਕਿਉ--ਨ--ਂ -ਇ- - --? ਤ-- ਕ--- ਨ--- ਆ-- / ਆ-- ਤ-ੰ ਕ-ਉ- ਨ-ੀ- ਆ-ਆ / ਆ-? ----------------------- ਤੂੰ ਕਿਉਂ ਨਹੀਂ ਆਇਆ / ਆਈ? 0
T--k-'uṁ --h-ṁ ā'i'-/ --ī? T- k---- n---- ā----- ā--- T- k-'-ṁ n-h-ṁ ā-i-ā- ā-ī- -------------------------- Tū ki'uṁ nahīṁ ā'i'ā/ ā'ī?
ผม / ดิฉันไม่ได้รับอนุญาต ਮੈਨ-ੰ--ਉਣ ਦ--ਆ-ਿਆ --ੀਂ -ੀ। ਮ---- ਆ-- ਦ- ਆ--- ਨ--- ਸ-- ਮ-ਨ-ੰ ਆ-ਣ ਦ- ਆ-ਿ- ਨ-ੀ- ਸ-। -------------------------- ਮੈਨੂੰ ਆਉਣ ਦੀ ਆਗਿਆ ਨਹੀਂ ਸੀ। 0
M--n---'--a--ī--g-'ā--a-īṁ-s-. M---- ā---- d- ā---- n---- s-- M-i-ū ā-u-a d- ā-i-ā n-h-ṁ s-. ------------------------------ Mainū ā'uṇa dī āgi'ā nahīṁ sī.
ผม / ดิฉัน ไม่มาเพราะไม่ได้รับอนุญาต ਮ-----ੀਂ------ -ਈ ਕਿਉ----ਮੈਨੂ- ਆਉ---ੀ---ਿਆ-ਨ----ਸੀ। ਮ-- ਨ--- ਆ-- / ਆ- ਕ----- ਮ---- ਆ-- ਦ- ਆ--- ਨ--- ਸ-- ਮ-ਂ ਨ-ੀ- ਆ-ਆ / ਆ- ਕ-ਉ-ਕ- ਮ-ਨ-ੰ ਆ-ਣ ਦ- ਆ-ਿ- ਨ-ੀ- ਸ-। --------------------------------------------------- ਮੈਂ ਨਹੀਂ ਆਇਆ / ਆਈ ਕਿਉਂਕਿ ਮੈਨੂੰ ਆਉਣ ਦੀ ਆਗਿਆ ਨਹੀਂ ਸੀ। 0
Maiṁ --hī----i--/-ā'- --'-ṅ-i------ ā'uṇ--dī āg-'ā--a-ī- -ī. M--- n---- ā----- ā-- k------ m---- ā---- d- ā---- n---- s-- M-i- n-h-ṁ ā-i-ā- ā-ī k-'-ṅ-i m-i-ū ā-u-a d- ā-i-ā n-h-ṁ s-. ------------------------------------------------------------ Maiṁ nahīṁ ā'i'ā/ ā'ī ki'uṅki mainū ā'uṇa dī āgi'ā nahīṁ sī.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -