Ти маєш нову кухню?
አ-ስ-ኩሽ- አ-ህ--አለሽ?
አዲስ ኩሽና አለህ/ አለሽ?
አ-ስ ኩ-ና አ-ህ- አ-ሽ-
-----------------
አዲስ ኩሽና አለህ/ አለሽ?
0
ād-s--k-s-in--āl--i/----s--?
ādīsi kushina ālehi/ āleshi?
ā-ī-i k-s-i-a ā-e-i- ā-e-h-?
----------------------------
ādīsi kushina ālehi/ āleshi?
Ти маєш нову кухню?
አዲስ ኩሽና አለህ/ አለሽ?
ādīsi kushina ālehi/ āleshi?
Що ти хочеш варити сьогодні?
ዛሬ--- ማ-ሰ-----ጋ--- --ልጊ--ሽ?
ዛሬ ምን ማብሰል ትፈልጋለህ/ ትፈልጊያለሽ?
ዛ- ም- ማ-ሰ- ት-ል-ለ-/ ት-ል-ያ-ሽ-
---------------------------
ዛሬ ምን ማብሰል ትፈልጋለህ/ ትፈልጊያለሽ?
0
z--ē m-n--m--i-e-- --feli---e-i/ -i-e-igīy---s--?
zarē mini mabiseli tifeligalehi/ tifeligīyaleshi?
z-r- m-n- m-b-s-l- t-f-l-g-l-h-/ t-f-l-g-y-l-s-i-
-------------------------------------------------
zarē mini mabiseli tifeligalehi/ tifeligīyaleshi?
Що ти хочеш варити сьогодні?
ዛሬ ምን ማብሰል ትፈልጋለህ/ ትፈልጊያለሽ?
zarē mini mabiseli tifeligalehi/ tifeligīyaleshi?
Ти вариш на електриці чи на газі?
የምታበስ-ው/ይው-በኤ-ክትሪክ ወይስ በ---ነው?
የምታበስለው/ይው በኤሌክትሪክ ወይስ በጋዝ ነው?
የ-ታ-ስ-ው-ይ- በ-ሌ-ት-ክ ወ-ስ በ-ዝ ነ-?
------------------------------
የምታበስለው/ይው በኤሌክትሪክ ወይስ በጋዝ ነው?
0
yemi---e-ile-i/-iw- b--ēlēk-ti---i---yi-- -e--z-----i?
yemitabesilewi/yiwi be’ēlēkitirīki weyisi begazi newi?
y-m-t-b-s-l-w-/-i-i b-’-l-k-t-r-k- w-y-s- b-g-z- n-w-?
------------------------------------------------------
yemitabesilewi/yiwi be’ēlēkitirīki weyisi begazi newi?
Ти вариш на електриці чи на газі?
የምታበስለው/ይው በኤሌክትሪክ ወይስ በጋዝ ነው?
yemitabesilewi/yiwi be’ēlēkitirīki weyisi begazi newi?
Чи повинен / повинна я різати цибулю?
ሽ--ር-ቹን እ- ብ--ፋ-- -ሻላ-?
ሽንኩርቶቹን እኔ ብክትፋቸው ይሻላል?
ሽ-ኩ-ቶ-ን እ- ብ-ት-ቸ- ይ-ላ-?
-----------------------
ሽንኩርቶቹን እኔ ብክትፋቸው ይሻላል?
0
sh--i-u--tochuni-----b--it-f-c---i ----a-a-i?
shinikuritochuni inē bikitifachewi yishalali?
s-i-i-u-i-o-h-n- i-ē b-k-t-f-c-e-i y-s-a-a-i-
---------------------------------------------
shinikuritochuni inē bikitifachewi yishalali?
Чи повинен / повинна я різати цибулю?
ሽንኩርቶቹን እኔ ብክትፋቸው ይሻላል?
shinikuritochuni inē bikitifachewi yishalali?
Чи повинен / повинна я чистити картоплю?
ድ---ን--ኔ ---ቸ-----ል?
ድንቾቹን እኔ ብልጣቸው ይሻላል?
ድ-ቾ-ን እ- ብ-ጣ-ው ይ-ላ-?
--------------------
ድንቾቹን እኔ ብልጣቸው ይሻላል?
0
d--icho-h-ni-in--b--i---c-e-i ---h---li?
dinichochuni inē bilit’achewi yishalali?
d-n-c-o-h-n- i-ē b-l-t-a-h-w- y-s-a-a-i-
----------------------------------------
dinichochuni inē bilit’achewi yishalali?
Чи повинен / повинна я чистити картоплю?
ድንቾቹን እኔ ብልጣቸው ይሻላል?
dinichochuni inē bilit’achewi yishalali?
Чи повинен / повинна я мити салат?
ሰላጣ----ኔ ---ው-ይ-ላል?
ሰላጣውን እኔ ባጥበው ይሻላል?
ሰ-ጣ-ን እ- ባ-በ- ይ-ላ-?
-------------------
ሰላጣውን እኔ ባጥበው ይሻላል?
0
se-a-’a-in- -n- -at-ibewi-y--h-l-li?
selat’awini inē bat’ibewi yishalali?
s-l-t-a-i-i i-ē b-t-i-e-i y-s-a-a-i-
------------------------------------
selat’awini inē bat’ibewi yishalali?
Чи повинен / повинна я мити салат?
ሰላጣውን እኔ ባጥበው ይሻላል?
selat’awini inē bat’ibewi yishalali?
Де склянки?
ብር-ቆ---የ---ቸ-?
ብርጭቆዎች የት ናቸው?
ብ-ጭ-ዎ- የ- ና-ው-
--------------
ብርጭቆዎች የት ናቸው?
0
bir--h’ik---oc-- -et----chewi?
birich’ik’owochi yeti nachewi?
b-r-c-’-k-o-o-h- y-t- n-c-e-i-
------------------------------
birich’ik’owochi yeti nachewi?
Де склянки?
ብርጭቆዎች የት ናቸው?
birich’ik’owochi yeti nachewi?
Де посуд?
የ--ገቢያ--ቃ-----ው?
የመመገቢያ እቃ የት ነው?
የ-መ-ቢ- እ- የ- ነ-?
----------------
የመመገቢያ እቃ የት ነው?
0
y-mem--e-īy- ik-a ye---n-wi?
yememegebīya ik’a yeti newi?
y-m-m-g-b-y- i-’- y-t- n-w-?
----------------------------
yememegebīya ik’a yeti newi?
Де посуд?
የመመገቢያ እቃ የት ነው?
yememegebīya ik’a yeti newi?
Де столові прибори?
ሹካ፤-ን-- -- -ላ--- -ው?
ሹካ፤ማንኪያ እና ቢላ የት ነው?
ሹ-፤-ን-ያ እ- ቢ- የ- ነ-?
--------------------
ሹካ፤ማንኪያ እና ቢላ የት ነው?
0
s-u-a-man-kīya--n-----a--eti n---?
shuka;manikīya ina bīla yeti newi?
s-u-a-m-n-k-y- i-a b-l- y-t- n-w-?
----------------------------------
shuka;manikīya ina bīla yeti newi?
Де столові прибори?
ሹካ፤ማንኪያ እና ቢላ የት ነው?
shuka;manikīya ina bīla yeti newi?
Чи маєш ти відкривач для консерв?
በቆርቆሮ-የ-ሸ-------መ-ፈቻ-አለ-/---?
በቆርቆሮ የታሸጉ ምግቦች መክፈቻ አለህ/አለሽ?
በ-ር-ሮ የ-ሸ- ም-ቦ- መ-ፈ- አ-ህ-አ-ሽ-
-----------------------------
በቆርቆሮ የታሸጉ ምግቦች መክፈቻ አለህ/አለሽ?
0
b----r--’----ye-a-hegu-m-gi-o--i--e--f-cha āl-h-/āl-sh-?
bek’orik’oro yetashegu migibochi mekifecha ālehi/āleshi?
b-k-o-i-’-r- y-t-s-e-u m-g-b-c-i m-k-f-c-a ā-e-i-ā-e-h-?
--------------------------------------------------------
bek’orik’oro yetashegu migibochi mekifecha ālehi/āleshi?
Чи маєш ти відкривач для консерв?
በቆርቆሮ የታሸጉ ምግቦች መክፈቻ አለህ/አለሽ?
bek’orik’oro yetashegu migibochi mekifecha ālehi/āleshi?
Чи маєш ти ключ для відкривання пляшок?
የ-----መ-ፈ--አ--/-ለሽ?
የጠርሙስ መክፈቻ አለህ/አለሽ?
የ-ር-ስ መ-ፈ- አ-ህ-አ-ሽ-
-------------------
የጠርሙስ መክፈቻ አለህ/አለሽ?
0
y--’e-i-usi -------ha --e-------h-?
yet’erimusi mekifecha ālehi/āleshi?
y-t-e-i-u-i m-k-f-c-a ā-e-i-ā-e-h-?
-----------------------------------
yet’erimusi mekifecha ālehi/āleshi?
Чи маєш ти ключ для відкривання пляшок?
የጠርሙስ መክፈቻ አለህ/አለሽ?
yet’erimusi mekifecha ālehi/āleshi?
Чи маєш ти штопор?
የቪ----ፈ------አለ-?
የቪኖ መክፈቻ አለህ/አለሽ?
የ-ኖ መ-ፈ- አ-ህ-አ-ሽ-
-----------------
የቪኖ መክፈቻ አለህ/አለሽ?
0
y-vī-o mek-f------l-h--------?
yevīno mekifecha ālehi/āleshi?
y-v-n- m-k-f-c-a ā-e-i-ā-e-h-?
------------------------------
yevīno mekifecha ālehi/āleshi?
Чи маєш ти штопор?
የቪኖ መክፈቻ አለህ/አለሽ?
yevīno mekifecha ālehi/āleshi?
Чи вариш ти суп в цій каструлі?
በ---ድስ-----ሶ-ባ-- ተ--ሰራ-/የም--ሪ-?
በዚህ ድስት ነው ሶርባውን ተምትሰራው/የምትሰሪው?
በ-ህ ድ-ት ነ- ሶ-ባ-ን ተ-ት-ራ-/-ም-ሰ-ው-
-------------------------------
በዚህ ድስት ነው ሶርባውን ተምትሰራው/የምትሰሪው?
0
b----- d-sit- n-wi--or-b-w----te-iti-e-aw---e-i------w-?
bezīhi disiti newi soribawini temitiserawi/yemitiserīwi?
b-z-h- d-s-t- n-w- s-r-b-w-n- t-m-t-s-r-w-/-e-i-i-e-ī-i-
--------------------------------------------------------
bezīhi disiti newi soribawini temitiserawi/yemitiserīwi?
Чи вариш ти суп в цій каструлі?
በዚህ ድስት ነው ሶርባውን ተምትሰራው/የምትሰሪው?
bezīhi disiti newi soribawini temitiserawi/yemitiserīwi?
Чи смажиш ти рибу на цій сковороді?
በዚ- መ-በ- ነው -ሳው--የ-ትጠብሰ-/-የምት-ብሺ-?
በዚህ መጥበሻ ነው አሳውን የምትጠብሰው/ የምትጠብሺው?
በ-ህ መ-በ- ነ- አ-ው- የ-ት-ብ-ው- የ-ት-ብ-ው-
----------------------------------
በዚህ መጥበሻ ነው አሳውን የምትጠብሰው/ የምትጠብሺው?
0
bez--i met’i---h------ ā-awi-i y-----t-eb-sew-/ ---iti-’-b-shīwi?
bezīhi met’ibesha newi āsawini yemitit’ebisewi/ yemitit’ebishīwi?
b-z-h- m-t-i-e-h- n-w- ā-a-i-i y-m-t-t-e-i-e-i- y-m-t-t-e-i-h-w-?
-----------------------------------------------------------------
bezīhi met’ibesha newi āsawini yemitit’ebisewi/ yemitit’ebishīwi?
Чи смажиш ти рибу на цій сковороді?
በዚህ መጥበሻ ነው አሳውን የምትጠብሰው/ የምትጠብሺው?
bezīhi met’ibesha newi āsawini yemitit’ebisewi/ yemitit’ebishīwi?
Чи підсмажуєш ти овочі на решітці?
በ-ህ ---ሻ--- -- --ክልት-የም--ብ--/-ምት-ብሺው?
በዚህ መጥበሻ ላይ ነው አትክልት የምትጠብሰው/የምትጠብሺው?
በ-ህ መ-በ- ላ- ነ- አ-ክ-ት የ-ት-ብ-ው-የ-ት-ብ-ው-
-------------------------------------
በዚህ መጥበሻ ላይ ነው አትክልት የምትጠብሰው/የምትጠብሺው?
0
bez-hi-me----esh- --y- ---- ā-i--li-i-yemit--’-bi---i-y-mitit--b-s---i?
bezīhi met’ibesha layi newi ātikiliti yemitit’ebisewi/yemitit’ebishīwi?
b-z-h- m-t-i-e-h- l-y- n-w- ā-i-i-i-i y-m-t-t-e-i-e-i-y-m-t-t-e-i-h-w-?
-----------------------------------------------------------------------
bezīhi met’ibesha layi newi ātikiliti yemitit’ebisewi/yemitit’ebishīwi?
Чи підсмажуєш ти овочі на решітці?
በዚህ መጥበሻ ላይ ነው አትክልት የምትጠብሰው/የምትጠብሺው?
bezīhi met’ibesha layi newi ātikiliti yemitit’ebisewi/yemitit’ebishīwi?
Я накриваю стіл.
እኔ-----ውን---ዘጋ---ነ-።
እኔ ጠረዼዛውን እያዘጋጀው ነው።
እ- ጠ-ዼ-ው- እ-ዘ-ጀ- ነ-።
--------------------
እኔ ጠረዼዛውን እያዘጋጀው ነው።
0
inē t’ereዼz-wini -yaze-aje-- new-.
inē t’ereዼzawini iyazegajewi newi.
i-ē t-e-e-z-w-n- i-a-e-a-e-i n-w-.
----------------------------------
inē t’ereዼzawini iyazegajewi newi.
Я накриваю стіл.
እኔ ጠረዼዛውን እያዘጋጀው ነው።
inē t’ereዼzawini iyazegajewi newi.
Ось ножі, виделки і ложки.
ቢላ፤ ሹ--ች እና -ን--ዎች-----ና--።
ቢላ፤ ሹካዎች እና ማንኪያዎች እዚህ ናቸው።
ቢ-፤ ሹ-ዎ- እ- ማ-ኪ-ዎ- እ-ህ ና-ው-
---------------------------
ቢላ፤ ሹካዎች እና ማንኪያዎች እዚህ ናቸው።
0
bīl----hukaw-c---i-a -a--k-y-w-------------ch--i.
bīla; shukawochi ina manikīyawochi izīhi nachewi.
b-l-; s-u-a-o-h- i-a m-n-k-y-w-c-i i-ī-i n-c-e-i-
-------------------------------------------------
bīla; shukawochi ina manikīyawochi izīhi nachewi.
Ось ножі, виделки і ложки.
ቢላ፤ ሹካዎች እና ማንኪያዎች እዚህ ናቸው።
bīla; shukawochi ina manikīyawochi izīhi nachewi.
Ось склянки, тарілки і серветки.
ብርጭቆ-ች ፤-ሰ--ች -ና -ፍ-ች --ህ-ናቸ-።
ብርጭቆዎች ፤ ሰሃኖች እና ሶፍቶች እዚህ ናቸው።
ብ-ጭ-ዎ- ፤ ሰ-ኖ- እ- ሶ-ቶ- እ-ህ ና-ው-
------------------------------
ብርጭቆዎች ፤ ሰሃኖች እና ሶፍቶች እዚህ ናቸው።
0
bi------k-owo-h--- se--no-h--in---of-t-chi i--hi ---he--.
birich’ik’owochi ; sehanochi ina sofitochi izīhi nachewi.
b-r-c-’-k-o-o-h- ; s-h-n-c-i i-a s-f-t-c-i i-ī-i n-c-e-i-
---------------------------------------------------------
birich’ik’owochi ; sehanochi ina sofitochi izīhi nachewi.
Ось склянки, тарілки і серветки.
ብርጭቆዎች ፤ ሰሃኖች እና ሶፍቶች እዚህ ናቸው።
birich’ik’owochi ; sehanochi ina sofitochi izīhi nachewi.