Розмовник

uk Підготовка до подорожі   »   pt Preparações de viagem

47 [сорок сім]

Підготовка до подорожі

Підготовка до подорожі

47 [quarenta e sete]

Preparações de viagem

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська португальська (PT) Відтворити більше
Ти повинен спакувати нашу валізу! T----ns-q-e-f-z-- a-nos-- ---a! T- t--- q-- f---- a n---- m---- T- t-n- q-e f-z-r a n-s-a m-l-! ------------------------------- Tu tens que fazer a nossa mala! 0
Ти не повинен нічого забути! T- nã- t- --des e-q--ce- de nad-! T- n-- t- p---- e------- d- n---- T- n-o t- p-d-s e-q-e-e- d- n-d-! --------------------------------- Tu não te podes esquecer de nada! 0
Тобі потрібна велика валіза! T--prec-s-s de-------la-------! T- p------- d- u-- m--- g------ T- p-e-i-a- d- u-a m-l- g-a-d-! ------------------------------- Tu precisas de uma mala grande! 0
Не забудь закордонний паспорт! N-o-te--s--eça- -o--a--a-o--e! N-- t- e------- d- p---------- N-o t- e-q-e-a- d- p-s-a-o-t-! ------------------------------ Não te esqueças do passaporte! 0
Не забудь квиток на літак! Nã- te----ue-as -o b------ -e -----! N-- t- e------- d- b------ d- a----- N-o t- e-q-e-a- d- b-l-e-e d- a-i-o- ------------------------------------ Não te esqueças do bilhete de avião! 0
Не забудь дорожні чеки! Nã- -- e-q-e----d-s----qu-s -e--i---m! N-- t- e------- d-- c------ d- v------ N-o t- e-q-e-a- d-s c-e-u-s d- v-a-e-! -------------------------------------- Não te esqueças dos cheques de viagem! 0
Візьми крем від сонця. Le---- -r-me sol--. L--- o c---- s----- L-v- o c-e-e s-l-r- ------------------- Leva o creme solar. 0
Візьми окуляри від сонця. L----o- ócu--s-de --l. L--- o- ó----- d- s--- L-v- o- ó-u-o- d- s-l- ---------------------- Leva os óculos de sol. 0
Візьми капелюх від сонця. L--a-o -hapé- de s--. L--- o c----- d- s--- L-v- o c-a-é- d- s-l- --------------------- Leva o chapéu de sol. 0
Хочеш взяти мапу доріг? Q-e--s----ar ----apa-? Q----- l---- u- m--- ? Q-e-e- l-v-r u- m-p- ? ---------------------- Queres levar um mapa ? 0
Хочеш взяти путівник? Que-e---------m---i-? Q----- l---- u- g---- Q-e-e- l-v-r u- g-i-? --------------------- Queres levar um guia? 0
Хочеш взяти парасольку? Q-e-e--l--a---- c----u-d--c-uv-? Q----- l---- u- c----- d- c----- Q-e-e- l-v-r u- c-a-é- d- c-u-a- -------------------------------- Queres levar um chapéu de chuva? 0
Не забудь взяти штани, сорочки, шкарпетки. N-o-te --que-a----- c---a-- -a--camisa-,-das me---. N-- t- e------- d-- c------ d-- c------- d-- m----- N-o t- e-q-e-a- d-s c-l-a-, d-s c-m-s-s- d-s m-i-s- --------------------------------------------------- Não te esqueças das calças, das camisas, das meias. 0
Не забудь взяти краватки, пояси, жакети. N----e-e---eça- --- ---v-t--, --s cint--,--o--casa--s. N-- t- e------- d-- g-------- d-- c------ d-- c------- N-o t- e-q-e-a- d-s g-a-a-a-, d-s c-n-o-, d-s c-s-c-s- ------------------------------------------------------ Não te esqueças das gravatas, dos cintos, dos casacos. 0
Не забудь взяти піжами, нічні сорочки, футболки. Não--e -s-u---s-dos---j----, d-- c---sa-d--d-rm-r---da----sh----. N-- t- e------- d-- p------- d-- c----- d- d----- e d-- t-------- N-o t- e-q-e-a- d-s p-j-m-s- d-s c-m-s- d- d-r-i- e d-s t-s-i-t-. ----------------------------------------------------------------- Não te esqueças dos pijamas, das camisa de dormir e das t-shirts. 0
Тобі потрібні черевики, сандалі та чоботи. T--pre-isa- de s--a---- -andá---s---b-ta-. T- p------- d- s------- s-------- e b----- T- p-e-i-a- d- s-p-t-s- s-n-á-i-s e b-t-s- ------------------------------------------ Tu precisas de sapatos, sandálias e botas. 0
Тобі потрібні носові хустинки, мило і манікюрні ножиці. T--pr---s-- -- l--ço-,---bão ---ma teso-ra da---nh--. T- p------- d- l------ s---- e u-- t------ d-- u----- T- p-e-i-a- d- l-n-o-, s-b-o e u-a t-s-u-a d-s u-h-s- ----------------------------------------------------- Tu precisas de lenços, sabão e uma tesoura das unhas. 0
Тобі потрібні гребінець, зубна щітка і зубна паста. Tu-prec-sas de-----ente, -e-um- ---o-a -e-d-nte--e-as-- -- -ent-s. T- p------- d- u- p----- d- u-- e----- d- d----- e----- d- d------ T- p-e-i-a- d- u- p-n-e- d- u-a e-c-v- d- d-n-e- e-a-t- d- d-n-e-. ------------------------------------------------------------------ Tu precisas de um pente, de uma escova de dentes epasta de dentes. 0

Майбутнє мов

Понад 1,3 мільярди людей говорять китайською. Тим самим китайська є найчастіше уживана у світі мова. Так буде і в наступні роки. Майбутнє багатьох інших мов виглядає менш позитивно. Адже багато місцевих мов вимре. В наш час розмовляють близько 6000 мов. Але експерти вважають, що більшість з них під загрозою. Це означає, що 90% всіх мов зникне. Більшість з них вимре ще в цьому столітті. Це означає, що кожен день втрачається одна мова. Також зміниться в майбутньому значимість окремих мов. На другому місці ще стоїть англійська. Але кількість людей, що розмовляють рідними мовами (native speaker) , не залишається сталою. За це відповідальний демографічний розвиток. Через декілька десятиліть інші мови стануть домінувати. Скоро на 2 і 3 місцях стоятимуть хінді/урду та арабська. Англійська посяде лише 4-те місце. Німецька мова зовсім зникне з Top Ten . Замість неї серед найважливіших мов з’явиться малайська. В той час як багато мов вимре, виникнуть нові мови. Це будуть гібридні мови. Цими змішаними формами мови будуть розмовляти насамперед в містах. Також будуть розвинені зовсім нові варіанти мов. Так, у майбутньому будуть різні форми англійської мови. Кількість двомовних людей в усьому світі явно зростатиме. Як ми будемо розмовляти у майбутньому – неясно. Але навіть через 100 років ще будуть різні мови. Отож – вивчення скінчиться не так швидко…