Розмовник

uk Автопригоди   »   pt Avaria do carro

39 [тридцять дев’ять]

Автопригоди

Автопригоди

39 [trinta e nove]

Avaria do carro

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська португальська (PT) Відтворити більше
Де найближча бензоколонка? O-d- é q-e-fi---- p-óx-m---o------ g-s--i--? O--- é q-- f--- a p------ b---- d- g-------- O-d- é q-e f-c- a p-ó-i-a b-m-a d- g-s-l-n-? -------------------------------------------- Onde é que fica a próxima bomba de gasolina? 0
В мене пробите колесо. E- e-to---om--m----u --r-do. E- e---- c-- u- p--- f------ E- e-t-u c-m u- p-e- f-r-d-. ---------------------------- Eu estou com um pneu furado. 0
Чи можете Ви поміняти колесо? Po----roc---o p-eu? P--- t----- o p---- P-d- t-o-a- o p-e-? ------------------- Pode trocar o pneu? 0
Мені потрібні кілька літрів дизельного пального. P---iso de a--u---l-t--s--e-ga--l--. P------ d- a----- l----- d- g------- P-e-i-o d- a-g-n- l-t-o- d- g-s-l-o- ------------------------------------ Preciso de alguns litros de gasóleo. 0
В мене закінчилось пальне. Eu j---ão te--- m--s----olin-. E- j- n-- t---- m--- g-------- E- j- n-o t-n-o m-i- g-s-l-n-. ------------------------------ Eu já não tenho mais gasolina. 0
Чи Маєте ви запасну каністру? Vo-- -em--- ----o? V--- t-- u- g----- V-c- t-m u- g-l-o- ------------------ Você tem um galão? 0
Звідки я можу зателефонувати? Onde-é qu- --s-- ---e-on-r? O--- é q-- p---- t--------- O-d- é q-e p-s-o t-l-f-n-r- --------------------------- Onde é que posso telefonar? 0
Мені потрібна буксирна служба. E--p--c-so d--u--r-bo--e. E- p------ d- u- r------- E- p-e-i-o d- u- r-b-q-e- ------------------------- Eu preciso de um reboque. 0
Я шукаю автосервіс. Eu e---u-à-pr--u-a-d- um- -f--in-. E- e---- à p------ d- u-- o------- E- e-t-u à p-o-u-a d- u-a o-i-i-a- ---------------------------------- Eu estou à procura de uma oficina. 0
Тут трапилася аварія. H-uv- um acide--e. H---- u- a-------- H-u-e u- a-i-e-t-. ------------------ Houve um acidente. 0
Де є найближчий телефон? Ond----qu-------róx-m----le-o-- p--li--? O--- é q-- é o p------ t------- p------- O-d- é q-e é o p-ó-i-o t-l-f-n- p-b-i-o- ---------------------------------------- Onde é que é o próximo telefone público? 0
Маєте при собі мобільний телефон? (Vo--- -em--- -e-em--e- c-nsi--? (----- t-- u- t-------- c------- (-o-ê- t-m u- t-l-m-v-l c-n-i-o- -------------------------------- (Você) tem um telemóvel consigo? 0
Нам потрібна допомога. Nós pr-cis-m-s-de---uda. N-- p--------- d- a----- N-s p-e-i-a-o- d- a-u-a- ------------------------ Nós precisamos de ajuda. 0
Викличте лікаря! Ch-me--m ----co! C---- u- m------ C-a-e u- m-d-c-! ---------------- Chame um médico! 0
Викличте міліцію! C--me-a--ol-cia! C---- a p------- C-a-e a p-l-c-a- ---------------- Chame a polícia! 0
Ваші документи, будь-ласка. O--s--s --p-i--/ d---m-nt--------f-vor. O- s--- p----- / d---------- p-- f----- O- s-u- p-p-i- / d-c-m-n-o-, p-r f-v-r- --------------------------------------- Os seus papéis / documentos, por favor. 0
Ваші права, будь-ласка. A-sua c-r-- -e------------o---a--r. A s-- c---- d- c-------- p-- f----- A s-a c-r-a d- c-n-u-ã-, p-r f-v-r- ----------------------------------- A sua carta de condução, por favor. 0
Ваш техпаспорт, будь-ласка. Os d--u---to---o carro--p-- --v--. O- d--------- d- c----- p-- f----- O- d-c-m-n-o- d- c-r-o- p-r f-v-r- ---------------------------------- Os documentos do carro, por favor. 0

Мовний талант немовлят

Вже до того, як вони зможуть говорити, немовлята багато знають про мову. Це показали різноманітні експерименти. У спеціалізованих лабораторіях для немовлят вивчається розвиток дітей. При цьому також досліджується, як діти вчать мови. Немовлята очевидно розумніші, ніж ми до цього думали. Вже в 6 місяців вони мають багато мовних вмінь. Вони, наприклад, розпізнають свою рідну мову. Французькі та німецькі немовлята по-різному реагують на певні звуки. Різні зразки наголосів викликають різну поведінку. Отже немовлята відчувають наголоси в своїй мові. Також дуже маленькі діти вже можуть запам’ятовувати багато слів. Для мовного розвитку немовлят дуже важливі батьки. Адже немовлята потребують взаємодії вже прямо після народження. Вони хочуть спілкуватися з мамою та татом. Але взаємодію слід супроводжувати позитивними емоціями. Неможна, щоб батьки були у стресовому стані, якщо вони розмовляють зі своїм немовля. Також погано, якщо вони дуже мало з ним розмовляють. Стрес або мовчання можуть мати для немовлят негативні наслідки. Це може мати несприятливий вплив на їх мовний розвиток. Але навчання починається для немовлят вже в череві. Ще до свого народження вони реагують на мову. Вони можуть точно сприймати акустичні сигнали. Тоді після народження вони знов розпізнають ці сигнали. Також ненароджені діти вивчають вже ритми мов. Голос своєї матері немовлята можуть чути вже в череві. Таким чином, можна розмовляти вже з ненародженими дітьми. Але перебільшувати це не слід… Після народження дитина має ще досить часу для тренування!