So’zlashuv kitobi

uz Possessive pronouns 1   »   hi सम्बन्धवाचक सर्वनाम १

66 [oltmish olti]

Possessive pronouns 1

Possessive pronouns 1

६६ [छियासठ]

66 [chhiyaasath]

सम्बन्धवाचक सर्वनाम १

[sambandhavaachak sarvanaam 1]

Tarjimani qanday korishni tanlang:   
Uzbek Hindi O’ynang Ko’proq
Men ... nazarda tutdim म-ं-- --र- - मेरी / म-रे म-- – म-र- / म-र- / म-र- म-ं – म-र- / म-र- / म-र- ------------------------ मैं – मेरा / मेरी / मेरे 0
mai- –--er--/ m------ m--e main – mera / meree / mere m-i- – m-r- / m-r-e / m-r- -------------------------- main – mera / meree / mere
Men kalitimni topa olmayapman. म-झ---ेरी चा----ह-- ----रह---ै म-झ- म-र- च-भ- नह-- म-ल रह- ह- म-झ- म-र- च-भ- न-ी- म-ल र-ी ह- ------------------------------ मुझे मेरी चाभी नहीं मिल रही है 0
m--h- m---e-c---bh-e--ah-n--il--a-ee-hai mujhe meree chaabhee nahin mil rahee hai m-j-e m-r-e c-a-b-e- n-h-n m-l r-h-e h-i ---------------------------------------- mujhe meree chaabhee nahin mil rahee hai
Men chiptani topa olmayapman. म--- -ेर----क- --ीं-मि---ह--है म-झ- म-र- ट-कट नह-- म-ल रह- ह- म-झ- म-र- ट-क- न-ी- म-ल र-ा ह- ------------------------------ मुझे मेरा टिकट नहीं मिल रहा है 0
m---- ---- tik-t ---i- --l-r--a h-i mujhe mera tikat nahin mil raha hai m-j-e m-r- t-k-t n-h-n m-l r-h- h-i ----------------------------------- mujhe mera tikat nahin mil raha hai
sen seniki त-म-- त--्हा-- - त-म्---- ---ु-्--रे त-म – त-म-ह-र- / त-म-ह-र- / त-म-ह-र- त-म – त-म-ह-र- / त-म-ह-र- / त-म-ह-र- ------------------------------------ तुम – तुम्हारा / तुम्हारी / तुम्हारे 0
tu--- ---h---a-/---m-aa-e------mh--re tum – tumhaara / tumhaaree / tumhaare t-m – t-m-a-r- / t-m-a-r-e / t-m-a-r- ------------------------------------- tum – tumhaara / tumhaaree / tumhaare
kalitingizni topdingizmi? क्या --म---- -पनी--ाभी-मि- --ी? क-य- त-म-ह-- अपन- च-भ- म-ल गय-? क-य- त-म-ह-ं अ-न- च-भ- म-ल ग-ी- ------------------------------- क्या तुम्हें अपनी चाभी मिल गयी? 0
k-a tumh----pa--e--h--bhee m-l -ayee? kya tumhen apanee chaabhee mil gayee? k-a t-m-e- a-a-e- c-a-b-e- m-l g-y-e- ------------------------------------- kya tumhen apanee chaabhee mil gayee?
Chiptangizni topdingizmi? क-या--ुम्--ं -ु------ --कट--िल-ग--? क-य- त-म-ह-- त-म-ह-र- ट-कट म-ल गय-? क-य- त-म-ह-ं त-म-ह-र- ट-क- म-ल ग-ा- ----------------------------------- क्या तुम्हें तुम्हारा टिकट मिल गया? 0
k-a--u-h----umh-a---t-----mil-gay-? kya tumhen tumhaara tikat mil gaya? k-a t-m-e- t-m-a-r- t-k-t m-l g-y-? ----------------------------------- kya tumhen tumhaara tikat mil gaya?
u वह –---क--- उ-की --उ--े वह – उसक- / उसक- / उसक- व- – उ-क- / उ-क- / उ-क- ----------------------- वह – उसका / उसकी / उसके 0
v---–--saka-/ -s-k---/ us--e vah – usaka / usakee / usake v-h – u-a-a / u-a-e- / u-a-e ---------------------------- vah – usaka / usakee / usake
Uning kaliti qaerdaligini bilasizmi? क-या त--्हे- पत- -ै- -स-- -ाभ- क-ा- -ै? क-य- त-म-ह-- पत- ह-, उसक- च-भ- कह-- ह-? क-य- त-म-ह-ं प-ा ह-, उ-क- च-भ- क-ा- ह-? --------------------------------------- क्या तुम्हें पता है, उसकी चाभी कहाँ है? 0
kya-tu-he- pa-- -ai, -s-ke------b----k--aa--h-i? kya tumhen pata hai, usakee chaabhee kahaan hai? k-a t-m-e- p-t- h-i- u-a-e- c-a-b-e- k-h-a- h-i- ------------------------------------------------ kya tumhen pata hai, usakee chaabhee kahaan hai?
Bilasizmi, uning chiptasi qayerda? क----तु----ं पत----, उस-ा टिकट---ा- -ै? क-य- त-म-ह-- पत- ह-, उसक- ट-कट कह-- ह-? क-य- त-म-ह-ं प-ा ह-, उ-क- ट-क- क-ा- ह-? --------------------------------------- क्या तुम्हें पता है, उसका टिकट कहाँ है? 0
k----um-en---t- hai, u--ka--i--t-ka-a-n -a-? kya tumhen pata hai, usaka tikat kahaan hai? k-a t-m-e- p-t- h-i- u-a-a t-k-t k-h-a- h-i- -------------------------------------------- kya tumhen pata hai, usaka tikat kahaan hai?
u - uning वह – उसका / ---ी - -सके वह – उसक- / उसक- / उसक- व- – उ-क- / उ-क- / उ-क- ----------------------- वह – उसका / उसकी / उसके 0
v-- - --ak--- --ake- / -s-ke vah – usaka / usakee / usake v-h – u-a-a / u-a-e- / u-a-e ---------------------------- vah – usaka / usakee / usake
Pulingiz ketdi. उ-के --------ी -- गए --ं उसक- प-स- च-र- ह- गए ह-- उ-क- प-स- च-र- ह- ग- ह-ं ------------------------ उसके पैसे चोरी हो गए हैं 0
u-ak---a--e chor-- h--g----ain usake paise choree ho gae hain u-a-e p-i-e c-o-e- h- g-e h-i- ------------------------------ usake paise choree ho gae hain
Va uning kredit kartasi ham yoq. और उस-ा-क-र-ड-----र्--भी च-री ----या है और उसक- क-र-ड-ट क-र-ड भ- च-र- ह- गय- ह- औ- उ-क- क-र-ड-ट क-र-ड भ- च-र- ह- ग-ा ह- --------------------------------------- और उसका क्रेडिट कार्ड भी चोरी हो गया है 0
a-r----ka kr--i- k--rd-b-e------ee -o-g-y- --i aur usaka kredit kaard bhee choree ho gaya hai a-r u-a-a k-e-i- k-a-d b-e- c-o-e- h- g-y- h-i ---------------------------------------------- aur usaka kredit kaard bhee choree ho gaya hai
biz Bizning ह- – -मार- /--मार- /-----े हम – हम-र- / हम-र- / हम-र- ह- – ह-ा-ा / ह-ा-ी / ह-ा-े -------------------------- हम – हमारा / हमारी / हमारे 0
h-m -----a-ra /-h-ma-re- - -am-are ham – hamaara / hamaaree / hamaare h-m – h-m-a-a / h-m-a-e- / h-m-a-e ---------------------------------- ham – hamaara / hamaaree / hamaare
Bizning bobomiz kasal. ह-ारे दाद--बी-ार -ैं हम-र- द-द- ब-म-र ह-- ह-ा-े द-द- ब-म-र ह-ं -------------------- हमारे दादा बीमार हैं 0
ha---re-daa-------aa---a-n hamaare daada beemaar hain h-m-a-e d-a-a b-e-a-r h-i- -------------------------- hamaare daada beemaar hain
Buvimiz sog-salomat. हमार- --दी-की----त-अच्छ--है हम-र- द-द- क- स-हत अच-छ- ह- ह-ा-ी द-द- क- स-ह- अ-्-ी ह- --------------------------- हमारी दादी की सेहत अच्छी है 0
h-m--r---daad----ee---ha---ch-h-ee --i hamaaree daadee kee sehat achchhee hai h-m-a-e- d-a-e- k-e s-h-t a-h-h-e- h-i -------------------------------------- hamaaree daadee kee sehat achchhee hai
siz - sizning त-म स--- तु---ा-ा-/ ---्--री --तु--हारे त-म सब – त-म-ह-र- / त-म-ह-र- / त-म-ह-र- त-म स- – त-म-ह-र- / त-म-ह-र- / त-म-ह-र- --------------------------------------- तुम सब – तुम्हारा / तुम्हारी / तुम्हारे 0
tu--sab-- tumhaa-a / t---aar-- / tu-haare tum sab – tumhaara / tumhaaree / tumhaare t-m s-b – t-m-a-r- / t-m-a-r-e / t-m-a-r- ----------------------------------------- tum sab – tumhaara / tumhaaree / tumhaare
Bolalar, dadangiz qayerda? ब--चो------्ह-----ि-- --------? बच-च--, त-म-ह-र- प-त- कह-- ह--? ब-्-ो-, त-म-ह-र- प-त- क-ा- ह-ं- ------------------------------- बच्चों, तुम्हारे पिता कहाँ हैं? 0
ba--c-----tumh---e pi----a-aa- h-in? bachchon, tumhaare pita kahaan hain? b-c-c-o-, t-m-a-r- p-t- k-h-a- h-i-? ------------------------------------ bachchon, tumhaare pita kahaan hain?
Bolalar, onang qayerda? बच-च--, तुम---री -ा- --ाँ-ह--? बच-च--, त-म-ह-र- म-- कह-- ह--? ब-्-ो-, त-म-ह-र- म-ँ क-ा- ह-ं- ------------------------------ बच्चों, तुम्हारी माँ कहाँ हैं? 0
b-chch--- --m---r-- --an--aha-n-hai-? bachchon, tumhaaree maan kahaan hain? b-c-c-o-, t-m-a-r-e m-a- k-h-a- h-i-? ------------------------------------- bachchon, tumhaaree maan kahaan hain?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -