Men Afinaga parvoz bron qilmoqchiman.
मै--अ-ेन-स-क--------- टि-ट-ले-- चा-ता-/--ा--ी--ूँ
म-- अथ-न-स क- उड-न क- ट-कट ल-न- च-हत- / च-हत- ह--
म-ं अ-े-्- क- उ-ा- क- ट-क- ल-न- च-ह-ा / च-ह-ी ह-ँ
-------------------------------------------------
मैं अथेन्स की उडान का टिकट लेना चाहता / चाहती हूँ
0
ma-n at-e-- k-- u-aa- -- --kat len------h-t--/ -h----tee ---n
main athens kee udaan ka tikat lena chaahata / chaahatee hoon
m-i- a-h-n- k-e u-a-n k- t-k-t l-n- c-a-h-t- / c-a-h-t-e h-o-
-------------------------------------------------------------
main athens kee udaan ka tikat lena chaahata / chaahatee hoon
Men Afinaga parvoz bron qilmoqchiman.
मैं अथेन्स की उडान का टिकट लेना चाहता / चाहती हूँ
main athens kee udaan ka tikat lena chaahata / chaahatee hoon
U toxtovsiz uchadigan parvozmi?
क्या--ड-न--ी-- अ-ेन्स-जा-ी है?
क-य- उड-न स-ध- अथ-न-स ज-त- ह-?
क-य- उ-ा- स-ध- अ-े-्- ज-त- ह-?
------------------------------
क्या उडान सीधी अथेन्स जाती है?
0
k---u---n -----e-------- --at-- hai?
kya udaan seedhee athens jaatee hai?
k-a u-a-n s-e-h-e a-h-n- j-a-e- h-i-
------------------------------------
kya udaan seedhee athens jaatee hai?
U toxtovsiz uchadigan parvozmi?
क्या उडान सीधी अथेन्स जाती है?
kya udaan seedhee athens jaatee hai?
Derazadagi orindiq, iltimos, chekilmaydi.
क---ा -- --ड़-- के पास की-स-ट---ूम्रप-----ष-ध--ली
क-पय- एक ख-ड-क- क- प-स क- स-ट, ध-म-रप-न-न-ष-धव-ल-
क-प-ा ए- ख-ड-क- क- प-स क- स-ट- ध-म-र-ा---ि-े-व-ल-
-------------------------------------------------
कृपया एक खिड़की के पास की सीट, धूम्रपान-निषेधवाली
0
kr-a----k-kh---k-e -e-paa- -e----e-,-d-oo-r--aa-------dhava-lee
krpaya ek khidakee ke paas kee seet, dhoomrapaan-nishedhavaalee
k-p-y- e- k-i-a-e- k- p-a- k-e s-e-, d-o-m-a-a-n-n-s-e-h-v-a-e-
---------------------------------------------------------------
krpaya ek khidakee ke paas kee seet, dhoomrapaan-nishedhavaalee
Derazadagi orindiq, iltimos, chekilmaydi.
कृपया एक खिड़की के पास की सीट, धूम्रपान-निषेधवाली
krpaya ek khidakee ke paas kee seet, dhoomrapaan-nishedhavaalee
Men buyurtmamni maqullamoqchiman.
म-ं---न--आर-्ष----नि-्-ि--कर-ा --ह---/-च-हत- -ूँ
म-- अपन- आरक-षण स-न-श-च-त करन- च-हत- / च-हत- ह--
म-ं अ-न- आ-क-ष- स-न-श-च-त क-न- च-ह-ा / च-ह-ी ह-ँ
------------------------------------------------
मैं अपना आरक्षण सुनिश्चित करना चाहता / चाहती हूँ
0
m-------n- aa-akshan-sun--h-----k-rana-cha--ata ----a-h-t-e ---n
main apana aarakshan sunishchit karana chaahata / chaahatee hoon
m-i- a-a-a a-r-k-h-n s-n-s-c-i- k-r-n- c-a-h-t- / c-a-h-t-e h-o-
----------------------------------------------------------------
main apana aarakshan sunishchit karana chaahata / chaahatee hoon
Men buyurtmamni maqullamoqchiman.
मैं अपना आरक्षण सुनिश्चित करना चाहता / चाहती हूँ
main apana aarakshan sunishchit karana chaahata / chaahatee hoon
Men bandlovimni bekor qilmoqchiman.
म---अपन---रक-षण र-्- -र-ा-----ा / चाह-----ँ
म-- अपन- आरक-षण रद-द करन- च-हत- / च-हत- ह--
म-ं अ-न- आ-क-ष- र-्- क-न- च-ह-ा / च-ह-ी ह-ँ
-------------------------------------------
मैं अपना आरक्षण रद्द करना चाहता / चाहती हूँ
0
m-in -pan--aa------n-r-d---a-ana-cha---------ha-h--ee --on
main apana aarakshan radd karana chaahata / chaahatee hoon
m-i- a-a-a a-r-k-h-n r-d- k-r-n- c-a-h-t- / c-a-h-t-e h-o-
----------------------------------------------------------
main apana aarakshan radd karana chaahata / chaahatee hoon
Men bandlovimni bekor qilmoqchiman.
मैं अपना आरक्षण रद्द करना चाहता / चाहती हूँ
main apana aarakshan radd karana chaahata / chaahatee hoon
Men bandlovimni ozgartirmoqchiman.
म-ं-अ-न--आ-क्षण ब--न- --ह---/ च-ह-ी---ँ
म-- अपन- आरक-षण बदलन- च-हत- / च-हत- ह--
म-ं अ-न- आ-क-ष- ब-ल-ा च-ह-ा / च-ह-ी ह-ँ
---------------------------------------
मैं अपना आरक्षण बदलना चाहता / चाहती हूँ
0
m--n --ana-aara----n -ad-l-na -h--h-ta-/-ch-a-at---h-on
main apana aarakshan badalana chaahata / chaahatee hoon
m-i- a-a-a a-r-k-h-n b-d-l-n- c-a-h-t- / c-a-h-t-e h-o-
-------------------------------------------------------
main apana aarakshan badalana chaahata / chaahatee hoon
Men bandlovimni ozgartirmoqchiman.
मैं अपना आरक्षण बदलना चाहता / चाहती हूँ
main apana aarakshan badalana chaahata / chaahatee hoon
Rimga keyingi samolyot qachon?
रो---- -ि-----ा ---ान कब-ह-?
र-म क- ल-ए अगल- व-म-न कब ह-?
र-म क- ल-ए अ-ल- व-म-न क- ह-?
----------------------------
रोम के लिए अगला विमान कब है?
0
ro- ke -ie-a--la---maa- --- -a-?
rom ke lie agala vimaan kab hai?
r-m k- l-e a-a-a v-m-a- k-b h-i-
--------------------------------
rom ke lie agala vimaan kab hai?
Rimga keyingi samolyot qachon?
रोम के लिए अगला विमान कब है?
rom ke lie agala vimaan kab hai?
Ikkita joy qoldimi?
क्------स-- ---भ--ख--- ह--?
क-य- द- स-ट अब भ- ख-ल- ह--?
क-य- द- स-ट अ- भ- ख-ल- ह-ं-
---------------------------
क्या दो सीट अब भी खाली हैं?
0
kya-d--s-et--b-bh-- -haa-e- -a-n?
kya do seet ab bhee khaalee hain?
k-a d- s-e- a- b-e- k-a-l-e h-i-?
---------------------------------
kya do seet ab bhee khaalee hain?
Ikkita joy qoldimi?
क्या दो सीट अब भी खाली हैं?
kya do seet ab bhee khaalee hain?
Yoq, bizda faqat bitta joy qoldi.
ज- -------मा-े प---क-व- एक--ीट--ा-ी -ै
ज- नह--, हम-र- प-स क-वल एक स-ट ख-ल- ह-
ज- न-ी-, ह-ा-े प-स क-व- ए- स-ट ख-ल- ह-
--------------------------------------
जी नहीं, हमारे पास केवल एक सीट खाली है
0
je--n--i-,-h-m-----paa- -e--- -- seet -haa--e--ai
jee nahin, hamaare paas keval ek seet khaalee hai
j-e n-h-n- h-m-a-e p-a- k-v-l e- s-e- k-a-l-e h-i
-------------------------------------------------
jee nahin, hamaare paas keval ek seet khaalee hai
Yoq, bizda faqat bitta joy qoldi.
जी नहीं, हमारे पास केवल एक सीट खाली है
jee nahin, hamaare paas keval ek seet khaalee hai
qachon qonamiz
हम-क- --र--ग-?
हम कब उतर--ग-?
ह- क- उ-र-ं-े-
--------------
हम कब उतरेंगे?
0
h-m-k-b --ar-nge?
ham kab utarenge?
h-m k-b u-a-e-g-?
-----------------
ham kab utarenge?
qachon qonamiz
हम कब उतरेंगे?
ham kab utarenge?
biz qachon u yerdamiz
हम----- -ब----ँ-े--े?
हम वह-- कब पह--च--ग-?
ह- व-ा- क- प-ू-च-ं-े-
---------------------
हम वहाँ कब पहूँचेंगे?
0
ham-vahaan k-- pa--on------?
ham vahaan kab pahoonchenge?
h-m v-h-a- k-b p-h-o-c-e-g-?
----------------------------
ham vahaan kab pahoonchenge?
biz qachon u yerdamiz
हम वहाँ कब पहूँचेंगे?
ham vahaan kab pahoonchenge?
Shahar markaziga avtobus qachon boradi?
श-- के ल-ए----क----?
शहर क- ल-ए बस कब ह-?
श-र क- ल-ए ब- क- ह-?
--------------------
शहर के लिए बस कब है?
0
s-ah---ke-lie--as -a---a-?
shahar ke lie bas kab hai?
s-a-a- k- l-e b-s k-b h-i-
--------------------------
shahar ke lie bas kab hai?
Shahar markaziga avtobus qachon boradi?
शहर के लिए बस कब है?
shahar ke lie bas kab hai?
Bu sizning chamadoningizmi?
क्-- य- स-ट--स --का-है?
क-य- यह स-टक-स आपक- ह-?
क-य- य- स-ट-े- आ-क- ह-?
-----------------------
क्या यह सूटकेस आपका है?
0
k-a--ah so-t-ke- -ap--a -ai?
kya yah sootakes aapaka hai?
k-a y-h s-o-a-e- a-p-k- h-i-
----------------------------
kya yah sootakes aapaka hai?
Bu sizning chamadoningizmi?
क्या यह सूटकेस आपका है?
kya yah sootakes aapaka hai?
Bu sizning sumkangizmi?
क-या-य- ब-ग -----है?
क-य- यह ब-ग आपक- ह-?
क-य- य- ब-ग आ-क- ह-?
--------------------
क्या यह बैग आपका है?
0
kya ----b-i----p--a h-i?
kya yah baig aapaka hai?
k-a y-h b-i- a-p-k- h-i-
------------------------
kya yah baig aapaka hai?
Bu sizning sumkangizmi?
क्या यह बैग आपका है?
kya yah baig aapaka hai?
Bu sizning yukingizmi?
क--ा--- ---ान--------?
क-य- यह स-म-न आपक- ह-?
क-य- य- स-म-न आ-क- ह-?
----------------------
क्या यह सामान आपका है?
0
k-----h-----a-n -apak--h-i?
kya yah saamaan aapaka hai?
k-a y-h s-a-a-n a-p-k- h-i-
---------------------------
kya yah saamaan aapaka hai?
Bu sizning yukingizmi?
क्या यह सामान आपका है?
kya yah saamaan aapaka hai?
Ozim bilan qancha yuk olishim mumkin?
म-ं------साथ क-----स-मा------ा--कत----सक-ी हू-?
म-- अपन- स-थ क-तन- स-म-न ल- ज- सकत- / सकत- ह--?
म-ं अ-न- स-थ क-त-ा स-म-न ल- ज- स-त- / स-त- ह-ँ-
-----------------------------------------------
मैं अपने साथ कितना सामान ले जा सकता / सकती हूँ?
0
mai---p------ath---t--- --am--n--- -a sak-ta-- saka--e hoo-?
main apane saath kitana saamaan le ja sakata / sakatee hoon?
m-i- a-a-e s-a-h k-t-n- s-a-a-n l- j- s-k-t- / s-k-t-e h-o-?
------------------------------------------------------------
main apane saath kitana saamaan le ja sakata / sakatee hoon?
Ozim bilan qancha yuk olishim mumkin?
मैं अपने साथ कितना सामान ले जा सकता / सकती हूँ?
main apane saath kitana saamaan le ja sakata / sakatee hoon?
Yigirma funt.
ब----िलो
ब-स क-ल-
ब-स क-ल-
--------
बीस किलो
0
bees kilo
bees kilo
b-e- k-l-
---------
bees kilo
Yigirma funt.
बीस किलो
bees kilo
Nima, atigi yigirma kilogrammmi?
क--ा क-व- बीस क--ो?
क-य- क-वल ब-स क-ल-?
क-य- क-व- ब-स क-ल-?
-------------------
क्या केवल बीस किलो?
0
kya k-va--b--- --l-?
kya keval bees kilo?
k-a k-v-l b-e- k-l-?
--------------------
kya keval bees kilo?
Nima, atigi yigirma kilogrammmi?
क्या केवल बीस किलो?
kya keval bees kilo?