Разговорник

bg Минало време на модалните глаголи 2   »   hi भूतकालवाचक सहायकारी क्रियाएँ २

88 [осемдесет и осем]

Минало време на модалните глаголи 2

Минало време на модалните глаголи 2

८८ [अठ्ठासी]

88 [aththaasee]

भूतकालवाचक सहायकारी क्रियाएँ २

[bhootakaalavaachak sahaayakaaree kriyaen 2]

Изберете как искате да видите превода:   
български хинди Играйте Повече
Моят син не искаше да си играе с куклата. मेरा बे-ा ---िय- के -ाथ---ी--ख---ा-च-ह---था म-र- ब-ट- ग-ड़-य- क- स-थ नह-- ख-लन- च-हत- थ- म-र- ब-ट- ग-ड़-य- क- स-थ न-ी- ख-ल-ा च-ह-ा थ- ------------------------------------------- मेरा बेटा गुड़िया के साथ नहीं खेलना चाहता था 0
me-a--et-----iy- -- --a-h na-in k-e-an- ch--h-ta t-a mera beta gudiya ke saath nahin khelana chaahata tha m-r- b-t- g-d-y- k- s-a-h n-h-n k-e-a-a c-a-h-t- t-a ---------------------------------------------------- mera beta gudiya ke saath nahin khelana chaahata tha
Моята дъщеря не искаше да играе футбол. म--ी ब-ट--फु---ल --ीं-----ा-च-हती -ी म-र- ब-ट- फ-टब-ल नह-- ख-लन- च-हत- थ- म-र- ब-ट- फ-ट-ॉ- न-ी- ख-ल-ा च-ह-ी थ- ------------------------------------ मेरी बेटी फुटबॉल नहीं खेलना चाहती थी 0
m--ee --t-e ---t-bo- ----n k--lan---ha--atee -hee meree betee phutabol nahin khelana chaahatee thee m-r-e b-t-e p-u-a-o- n-h-n k-e-a-a c-a-h-t-e t-e- ------------------------------------------------- meree betee phutabol nahin khelana chaahatee thee
Моята жена не искаше да играе с мен на шах. मेरी-पत्न--म-रे ----शतर-ज-नही- खे--ा -ा--ी थी म-र- पत-न- म-र- स-थ शतर-ज नह-- ख-लन- च-हत- थ- म-र- प-्-ी म-र- स-थ श-र-ज न-ी- ख-ल-ा च-ह-ी थ- --------------------------------------------- मेरी पत्नी मेरे साथ शतरंज नहीं खेलना चाहती थी 0
m-r-e pat--e m-r- ---t- -h-t-r-nj --h-- ---la-- cha--ate----ee meree patnee mere saath shataranj nahin khelana chaahatee thee m-r-e p-t-e- m-r- s-a-h s-a-a-a-j n-h-n k-e-a-a c-a-h-t-e t-e- -------------------------------------------------------------- meree patnee mere saath shataranj nahin khelana chaahatee thee
Моите деца не искаха да се разхождат. म-र---च्चे ट---- ---ं जाना-चाहते-थे म-र- बच-च- टहलन- नह-- ज-न- च-हत- थ- म-र- ब-्-े ट-ल-े न-ी- ज-न- च-ह-े थ- ----------------------------------- मेरे बच्चे टहलने नहीं जाना चाहते थे 0
m----b-c-ch---ahala-e--ah---jaa-a c-a-hate -he mere bachche tahalane nahin jaana chaahate the m-r- b-c-c-e t-h-l-n- n-h-n j-a-a c-a-h-t- t-e ---------------------------------------------- mere bachche tahalane nahin jaana chaahate the
Те не искаха да разтребят стаята. वे ---ा स-फ़-न-ीं-क-ना चा--- थे व- कमर- स-फ़ नह-- करन- च-हत- थ- व- क-र- स-फ़ न-ी- क-न- च-ह-े थ- ------------------------------ वे कमरा साफ़ नहीं करना चाहते थे 0
ve --m--- ---f ---in----an- --a-h-te-t-e ve kamara saaf nahin karana chaahate the v- k-m-r- s-a- n-h-n k-r-n- c-a-h-t- t-e ---------------------------------------- ve kamara saaf nahin karana chaahate the
Те не искаха да си лягат. वे सो-ा --ीं च---े-थे व- स-न- नह-- च-हत- थ- व- स-न- न-ी- च-ह-े थ- --------------------- वे सोना नहीं चाहते थे 0
v- sona ----- --aa-at---he ve sona nahin chaahate the v- s-n- n-h-n c-a-h-t- t-e -------------------------- ve sona nahin chaahate the
Той не биваше да яде сладолед. उस- -इ--्री----ने की इज----न-ी---ी उस- आइसक-र-म ख-न- क- इज-ज़त नह-- थ- उ-े आ-स-्-ी- ख-न- क- इ-ा-त न-ी- थ- ---------------------------------- उसे आइसक्रीम खाने की इजाज़त नहीं थी 0
use a----k-e-m ------ k---i-a-------h---t--e use aaisakreem khaane kee ijaazat nahin thee u-e a-i-a-r-e- k-a-n- k-e i-a-z-t n-h-n t-e- -------------------------------------------- use aaisakreem khaane kee ijaazat nahin thee
Той не биваше да яде шоколад. उ-े-च----ट खाने क- -जा-त न--- -ी उस- च-कल-ट ख-न- क- इज-ज़त नह-- थ- उ-े च-क-े- ख-न- क- इ-ा-त न-ी- थ- -------------------------------- उसे चॉकलेट खाने की इजाज़त नहीं थी 0
us--chokal---k-a--- k-e ------t---h-n---ee use chokalet khaane kee ijaazat nahin thee u-e c-o-a-e- k-a-n- k-e i-a-z-t n-h-n t-e- ------------------------------------------ use chokalet khaane kee ijaazat nahin thee
Той не биваше да яде бонбони. उस- -िठ-ई -ा-े -ी इ-ाज़--न-ी- -ी उस- म-ठ-ई ख-न- क- इज-ज़त नह-- थ- उ-े म-ठ-ई ख-न- क- इ-ा-त न-ी- थ- ------------------------------- उसे मिठाई खाने की इजाज़त नहीं थी 0
use----ha------an- -ee i-----t----i--th-e use mithaee khaane kee ijaazat nahin thee u-e m-t-a-e k-a-n- k-e i-a-z-t n-h-n t-e- ----------------------------------------- use mithaee khaane kee ijaazat nahin thee
Можех да си пожелая нещо. म------छ-म---ने -- इ-ा-त-थी म-झ- क-छ म--गन- क- इज-ज़त थ- म-झ- क-छ म-ँ-न- क- इ-ा-त थ- --------------------------- मुझे कुछ माँगने की इजाज़त थी 0
muj-e k-c-h ---ng----ke--i--a-at t--e mujhe kuchh maangane kee ijaazat thee m-j-e k-c-h m-a-g-n- k-e i-a-z-t t-e- ------------------------------------- mujhe kuchh maangane kee ijaazat thee
Можех да си купя рокля. मुझे -प-े -ि------े-ख-ी--- -- -ज-ज़त -ी म-झ- अपन- ल-ए कपड-- खर-दन- क- इज-ज़त थ- म-झ- अ-न- ल-ए क-ड-े ख-ी-न- क- इ-ा-त थ- -------------------------------------- मुझे अपने लिए कपड़े खरीदने की इजाज़त थी 0
m-j-----a-- --- --p--e k-are----e--e--ijaazat--hee mujhe apane lie kapade khareedane kee ijaazat thee m-j-e a-a-e l-e k-p-d- k-a-e-d-n- k-e i-a-z-t t-e- -------------------------------------------------- mujhe apane lie kapade khareedane kee ijaazat thee
Можех да си взема бонбон. मु-े च-कल------े ---इ-ाज़त--ी म-झ- च-कल-ट ल-न- क- इज-ज़त थ- म-झ- च-क-े- ल-न- क- इ-ा-त थ- ---------------------------- मुझे चौकलेट लेने की इजाज़त थी 0
mu-he-ch----let---ne -e--i-aa-a---hee mujhe chaukalet lene kee ijaazat thee m-j-e c-a-k-l-t l-n- k-e i-a-z-t t-e- ------------------------------------- mujhe chaukalet lene kee ijaazat thee
Можеше ли да пушиш в самолета? क-य----म--ें-व---न--े- ---्रपान -र-े -ी-इ-ा-- --? क-य- त-म-ह-- व-म-न म-- ध-म-रप-न करन- क- इज-ज़त थ-? क-य- त-म-ह-ं व-म-न म-ं ध-म-र-ा- क-न- क- इ-ा-त थ-? ------------------------------------------------- क्या तुम्हें विमान में धूम्रपान करने की इजाज़त थी? 0
k-a --m-e--v-m----m--n-d-o-m--p--n karane ke- -----a--t--e? kya tumhen vimaan mein dhoomrapaan karane kee ijaazat thee? k-a t-m-e- v-m-a- m-i- d-o-m-a-a-n k-r-n- k-e i-a-z-t t-e-? ----------------------------------------------------------- kya tumhen vimaan mein dhoomrapaan karane kee ijaazat thee?
Можеше ли да пиеш бира в болницата? क-य-----्-ें-अ-्पताल-में---अर प--े-की इजा-त-थ-? क-य- त-म-ह-- अस-पत-ल म-- ब-अर प-न- क- इज-ज़त थ-? क-य- त-म-ह-ं अ-्-त-ल म-ं ब-अ- प-न- क- इ-ा-त थ-? ----------------------------------------------- क्या तुम्हें अस्पताल में बीअर पीने की इजाज़त थी? 0
ky- t---e--aspa--al----n b-ea--pee-- --- i--------he-? kya tumhen aspataal mein beear peene kee ijaazat thee? k-a t-m-e- a-p-t-a- m-i- b-e-r p-e-e k-e i-a-z-t t-e-? ------------------------------------------------------ kya tumhen aspataal mein beear peene kee ijaazat thee?
Можеше ли да вземеш кучето в хотела? क--- त------ -----मे--क-त--ा-साथ -े-ज-ने-----जाज़त--ी? क-य- त-म-ह-- ह-टल म-- क-त-त- स-थ ल- ज-न- क- इज-ज़त थ-? क-य- त-म-ह-ं ह-ट- म-ं क-त-त- स-थ ल- ज-न- क- इ-ा-त थ-? ----------------------------------------------------- क्या तुम्हें होटल में कुत्ता साथ ले जाने की इजाज़त थी? 0
k----umhen h-ta----i- k-t-a s-a---le-ja-n--k-e-i-aa-at -h--? kya tumhen hotal mein kutta saath le jaane kee ijaazat thee? k-a t-m-e- h-t-l m-i- k-t-a s-a-h l- j-a-e k-e i-a-z-t t-e-? ------------------------------------------------------------ kya tumhen hotal mein kutta saath le jaane kee ijaazat thee?
През ваканцията децата можеха да остават дълго навън. छुट-ट-य-ं-म-ं ----ो- क--ज़--ा---द-र--------न- क------- -ी छ-ट-ट-य-- म-- बच-च-- क- ज़-य-द- द-र ब-हर रहन- क- इज-ज़त थ- छ-ट-ट-य-ं म-ं ब-्-ो- क- ज़-य-द- द-र ब-ह- र-न- क- इ-ा-त थ- -------------------------------------------------------- छुट्टियों में बच्चों को ज़्यादा देर बाहर रहने की इजाज़त थी 0
c-hut-i-o- mein b-chcho- -o -ya--a d-r-b-a--r r-han- -e---j-azat th-e chhuttiyon mein bachchon ko zyaada der baahar rahane kee ijaazat thee c-h-t-i-o- m-i- b-c-c-o- k- z-a-d- d-r b-a-a- r-h-n- k-e i-a-z-t t-e- --------------------------------------------------------------------- chhuttiyon mein bachchon ko zyaada der baahar rahane kee ijaazat thee
Те можеха дълго да играят на двора. उन-ो-आ-----े--बहु- समय-तक-----े क- -ज-----ी उनक- आ-गन म-- बह-त समय तक ख-लन- क- इज-ज़त थ- उ-क- आ-ग- म-ं ब-ु- स-य त- ख-ल-े क- इ-ा-त थ- ------------------------------------------- उनको आँगन में बहुत समय तक खेलने की इजाज़त थी 0
un-ko a-n-an m-i-----u----ma- ta--kh-l-ne k-e-i--aza- -hee unako aangan mein bahut samay tak khelane kee ijaazat thee u-a-o a-n-a- m-i- b-h-t s-m-y t-k k-e-a-e k-e i-a-z-t t-e- ---------------------------------------------------------- unako aangan mein bahut samay tak khelane kee ijaazat thee
Те можеха дълго да не се прибират. उ-को ब-ुत--े- -- जा--े-की ----- -ी उनक- बह-त द-र तक ज-गन- क- इज-ज़त थ- उ-क- ब-ु- द-र त- ज-ग-े क- इ-ा-त थ- ---------------------------------- उनको बहुत देर तक जागने की इजाज़त थी 0
u---o---hu- der-t-------a-- -e- ---a-a- t--e unako bahut der tak jaagane kee ijaazat thee u-a-o b-h-t d-r t-k j-a-a-e k-e i-a-z-t t-e- -------------------------------------------- unako bahut der tak jaagane kee ijaazat thee

Съвети срещу забравата

Учението не винаги е лесно. Дори когато е забавно, то може да бъде изтощително. Но когато сме научили нещо, ние сме щастливи. Ние сме горди от себе си и своя напредък. За съжаление, можем и да забравим това, което сме научили. Това често е проблем при езиците в частност. Повечето от нас учат един или повече езика в училище. Това знание често се губи след училищните години. Тогава ние вече почти не можем да говорим езика. Нашият роден език обикновено доминира ежедневието ни. Повечето чужди езици само биват използвани по време на почивка. Но ако знанието не се активира редовно, то се губи. Нашият мозък се нуждае от упражнения. Може да се каже , че той функционира като мускул. Този мускул трябва да бъде упражняван , в противен случай заслабва. Но има начини за предотвратяване на забравянето. Най-важното нещо е да се прилага многократно това, което сте научили. Едни постоянни ритуали могат да ви помогнат с това. Можете да планирате малки рутинни действия за различните дни от седмицата. В понеделник, например, можете да прочетете една книга на чужд език. Послушайте чуждестранна радиостанция в сряда. А след това в петък можете да попишете в дневника си на чуждия език. По този начин Вие превключвате между четене, слушане и писане. Вследствие на това, Вашите знания се активират по различни начини. Всички тези упражнения не трябва да траят дълго; половин час е достатъчен. Но е важно да се упражнявате редовно! Проучванията показват, че това, което сте научили остава в мозъка в продължение на десетилетия. То просто трябва да бъде изкопано от чекмеджето отново...