Разговорник

mk Чистење на куќата   »   hy House cleaning

18 [осумнаесет]

Чистење на куќата

Чистење на куќата

18 [տասնութ]

18 [tasnut’]

House cleaning

[tan mak’rut’yun]

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски ерменски Пушти Повеќе
Денес е сабота. Ա-----շ-բա- է: Այսօր շաբաթ է: Ա-ս-ր շ-բ-թ է- -------------- Այսօր շաբաթ է: 0
A-so- -----t’-e Aysor shabat’ e A-s-r s-a-a-’ e --------------- Aysor shabat’ e
Денес ние имаме време. Ա-ս-ր մենք-ժա-ա--կ-ո---ն-: Այսօր մենք ժամանակ ունենք: Ա-ս-ր մ-ն- ժ-մ-ն-կ ո-ն-ն-: -------------------------- Այսօր մենք ժամանակ ունենք: 0
A-s-r -en-- z-a---ak--n-n-’ Aysor menk’ zhamanak unenk’ A-s-r m-n-’ z-a-a-a- u-e-k- --------------------------- Aysor menk’ zhamanak unenk’
Денес ние ќе го чистиме станот. Այս-ր----ք բ-ակարան----ք -աքր-ւ-: Այսօր մենք բնակարանն ենք մաքրում: Ա-ս-ր մ-ն- բ-ա-ա-ա-ն ե-ք մ-ք-ո-մ- --------------------------------- Այսօր մենք բնակարանն ենք մաքրում: 0
A-----men-’---ak-rann yen-- m-k’rum Aysor menk’ bnakarann yenk’ mak’rum A-s-r m-n-’ b-a-a-a-n y-n-’ m-k-r-m ----------------------------------- Aysor menk’ bnakarann yenk’ mak’rum
Јас ја чистам бањата. Ե----ք---մ-եմ-լո-ար-ն-: Ես մաքրում եմ լոգարանը: Ե- մ-ք-ո-մ ե- լ-գ-ր-ն-: ----------------------- Ես մաքրում եմ լոգարանը: 0
Y-s----’--m y---l-ga-any Yes mak’rum yem logarany Y-s m-k-r-m y-m l-g-r-n- ------------------------ Yes mak’rum yem logarany
Мажот ми ја мие колата. Ա----ին--ավտ---քեն-ն-է --ան-ւ-: Ամուսինս ավտոմեքենան է լվանում: Ա-ո-ս-ն- ա-տ-մ-ք-ն-ն է լ-ա-ո-մ- ------------------------------- Ամուսինս ավտոմեքենան է լվանում: 0
Am-s-ns----omek’---a- e---an-m Amusins avtomek’yenan e lvanum A-u-i-s a-t-m-k-y-n-n e l-a-u- ------------------------------ Amusins avtomek’yenan e lvanum
Децата ги чистат велосипедите. Եր--ա-եր-----րո---ե- -ե-ա--վներ-: Երեխաները մաքրում են հեծանիվները: Ե-ե-ա-ե-ը մ-ք-ո-մ ե- հ-ծ-ն-վ-ե-ը- --------------------------------- Երեխաները մաքրում են հեծանիվները: 0
Ye----a--ry----’-um-y-n ----ani-ne-y Yerekhanery mak’rum yen hetsanivnery Y-r-k-a-e-y m-k-r-m y-n h-t-a-i-n-r- ------------------------------------ Yerekhanery mak’rum yen hetsanivnery
Баба ги полева цвеќињата. Տա--կ- -ր--մ-է-ծաղ-կնե-ը: Տատիկը ջրում է ծաղիկները: Տ-տ-կ- ջ-ո-մ է ծ-ղ-կ-ե-ը- ------------------------- Տատիկը ջրում է ծաղիկները: 0
T----y---um e----gh----ry Tatiky jrum e tsaghiknery T-t-k- j-u- e t-a-h-k-e-y ------------------------- Tatiky jrum e tsaghiknery
Децата ја раскреваат детската соба. Ե-ե-աները-հավ--ո-- -- --ն-ա--ն --նյ--ը: Երեխաները հավաքում են մանկական սենյակը: Ե-ե-ա-ե-ը հ-վ-ք-ւ- ե- մ-ն-ա-ա- ս-ն-ա-ը- --------------------------------------- Երեխաները հավաքում են մանկական սենյակը: 0
Y--ekh--e-y--a-ak’-m---n ma-ka--- --ny--y Yerekhanery havak’um yen mankakan senyaky Y-r-k-a-e-y h-v-k-u- y-n m-n-a-a- s-n-a-y ----------------------------------------- Yerekhanery havak’um yen mankakan senyaky
Мажот ми ја раскрева неговата работна маса. Ամու-ի-- -ավ--ո-մ-- -- ------ա--: Ամուսինս հավաքում է իր գրասեղանը: Ա-ո-ս-ն- հ-վ-ք-ւ- է ի- գ-ա-ե-ա-ը- --------------------------------- Ամուսինս հավաքում է իր գրասեղանը: 0
A-u-i-s --va-’u--e--r--raseghany Amusins havak’um e ir graseghany A-u-i-s h-v-k-u- e i- g-a-e-h-n- -------------------------------- Amusins havak’um e ir graseghany
Јас ги ставам алиштата во машината за перење алишта. Ես դնո-- -- -ա-ուս---լվա--ի-մ-ք---յի --ջ: Ես դնում եմ հագուստը լվացքի մեքենայի մեջ: Ե- դ-ո-մ ե- հ-գ-ւ-տ- լ-ա-ք- մ-ք-ն-յ- մ-ջ- ----------------------------------------- Ես դնում եմ հագուստը լվացքի մեքենայի մեջ: 0
Y-----um -em hag-st- --at---’--m-k’---ayi m-j Yes dnum yem hagusty lvats’k’i mek’yenayi mej Y-s d-u- y-m h-g-s-y l-a-s-k-i m-k-y-n-y- m-j --------------------------------------------- Yes dnum yem hagusty lvats’k’i mek’yenayi mej
Јас ги закачувам алиштата. Ե--կ-խո---եմ -վ--ք-: Ես կախում եմ լվացքը: Ե- կ-խ-ւ- ե- լ-ա-ք-: -------------------- Ես կախում եմ լվացքը: 0
Yes -akh-- y------t--k-y Yes kakhum yem lvats’k’y Y-s k-k-u- y-m l-a-s-k-y ------------------------ Yes kakhum yem lvats’k’y
Јас ги пеглам алиштата. Ե--ա--ուկում--մ-հ--ո--տ-: Ես արդուկում եմ հագուստը: Ե- ա-դ-ւ-ո-մ ե- հ-գ-ւ-տ-: ------------------------- Ես արդուկում եմ հագուստը: 0
Y-s -rd-ku--y------usty Yes ardukum yem hagusty Y-s a-d-k-m y-m h-g-s-y ----------------------- Yes ardukum yem hagusty
Прозорците се извалкани. Լ-ւսամուտ-ե---կ-ղ-ոտ --: Լուսամուտները կեղտոտ են: Լ-ւ-ա-ո-տ-ե-ը կ-ղ-ո- ե-: ------------------------ Լուսամուտները կեղտոտ են: 0
L-s--u-n-ry--eg-t-t-y-n Lusamutnery keghtot yen L-s-m-t-e-y k-g-t-t y-n ----------------------- Lusamutnery keghtot yen
Подот е извалкан. Հ----- կ-ղտո--է: Հատակը կեղտոտ է: Հ-տ-կ- կ-ղ-ո- է- ---------------- Հատակը կեղտոտ է: 0
Ha--k- keg-t-t-e Hataky keghtot e H-t-k- k-g-t-t e ---------------- Hataky keghtot e
Садовите се извалкани. Ս-աս----եղտ-տ--: Սպասքը կեղտոտ է: Ս-ա-ք- կ-ղ-ո- է- ---------------- Սպասքը կեղտոտ է: 0
S----’- k-ghtot e Spask’y keghtot e S-a-k-y k-g-t-t e ----------------- Spask’y keghtot e
Кој ги чисти прозорците? Ո-վ-է-մա-րում լո--ա-ո---եր-: Ո՞վ է մաքրում լուսամուտները: Ո-վ է մ-ք-ո-մ լ-ւ-ա-ո-տ-ե-ը- ---------------------------- Ո՞վ է մաքրում լուսամուտները: 0
V-՞--e--ak-ru- --sa-ut---y VO՞v e mak’rum lusamutnery V-՞- e m-k-r-m l-s-m-t-e-y -------------------------- VO՞v e mak’rum lusamutnery
Кој всмукува прашина? Ո՞վ - մ-ք-ո-մ փոշե-ծ---վ: Ո՞վ է մաքրում փոշեծծիչով: Ո-վ է մ-ք-ո-մ փ-շ-ծ-ի-ո-: ------------------------- Ո՞վ է մաքրում փոշեծծիչով: 0
VO՞-----a-’ru-----oshet---ic--ov VO՞v e mak’rum p’voshetstsich’ov V-՞- e m-k-r-m p-v-s-e-s-s-c-’-v -------------------------------- VO՞v e mak’rum p’voshetstsich’ov
Кој ги мие садовите? Ո՞-----վա-ու- ս--սքը: Ո՞վ է լվանում սպասքը: Ո-վ է լ-ա-ո-մ ս-ա-ք-: --------------------- Ո՞վ է լվանում սպասքը: 0
V------l-a------a-k-y VO՞v e lvanum spask’y V-՞- e l-a-u- s-a-k-y --------------------- VO՞v e lvanum spask’y

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -