Еден сок од јаболко, молам.
Խն-ո-ի ----թ- --դ--ւմ-եմ:
Խնձորի հյութ, խնդրում եմ:
Խ-ձ-ր- հ-ո-թ- խ-դ-ո-մ ե-:
-------------------------
Խնձորի հյութ, խնդրում եմ:
0
K---z--i ----’- k-n-r-m --m
Khndzori hyut’, khndrum yem
K-n-z-r- h-u-’- k-n-r-m y-m
---------------------------
Khndzori hyut’, khndrum yem
Еден сок од јаболко, молам.
Խնձորի հյութ, խնդրում եմ:
Khndzori hyut’, khndrum yem
Една лимонада, молам.
Լ--ո-ադ, --դ-ո-- -մ:
Լիմոնադ, խնդրում եմ:
Լ-մ-ն-դ- խ-դ-ո-մ ե-:
--------------------
Լիմոնադ, խնդրում եմ:
0
Lim-n----k-n-r-----m
Limonad, khndrum yem
L-m-n-d- k-n-r-m y-m
--------------------
Limonad, khndrum yem
Една лимонада, молам.
Լիմոնադ, խնդրում եմ:
Limonad, khndrum yem
Еден сок од домати, молам.
Պո-իդ-ր- --ո--,-խնդ--ւմ --:
Պոմիդորի հյութ, խնդրում եմ:
Պ-մ-դ-ր- հ-ո-թ- խ-դ-ո-մ ե-:
---------------------------
Պոմիդորի հյութ, խնդրում եմ:
0
Po-i--ri --u-’, k-----m---m
Pomidori hyut’, khndrum yem
P-m-d-r- h-u-’- k-n-r-m y-m
---------------------------
Pomidori hyut’, khndrum yem
Еден сок од домати, молам.
Պոմիդորի հյութ, խնդրում եմ:
Pomidori hyut’, khndrum yem
Јас би сакал / сакала една чаша црвено вино.
Ես---ան---այի--եկ ---ա- կ-ր-իր գի-ի:
Ես կցանկանայի մեկ գավաթ կարմիր գինի:
Ե- կ-ա-կ-ն-յ- մ-կ գ-վ-թ կ-ր-ի- գ-ն-:
------------------------------------
Ես կցանկանայի մեկ գավաթ կարմիր գինի:
0
Y---kts’a-k-na---mek-ga-at’--ar--r--ini
Yes kts’ankanayi mek gavat’ karmir gini
Y-s k-s-a-k-n-y- m-k g-v-t- k-r-i- g-n-
---------------------------------------
Yes kts’ankanayi mek gavat’ karmir gini
Јас би сакал / сакала една чаша црвено вино.
Ես կցանկանայի մեկ գավաթ կարմիր գինի:
Yes kts’ankanayi mek gavat’ karmir gini
Јас би сакал / сакала една чаша бело вино.
Ես-կ-ա----ա-- -ե--գ-վ-- -պիտ---գ--ի:
Ես կցանկանայի մեկ գավաթ սպիտակ գինի:
Ե- կ-ա-կ-ն-յ- մ-կ գ-վ-թ ս-ի-ա- գ-ն-:
------------------------------------
Ես կցանկանայի մեկ գավաթ սպիտակ գինի:
0
Y-- -t-’ank-na-i--e- g----’ sp-t-k-g--i
Yes kts’ankanayi mek gavat’ spitak gini
Y-s k-s-a-k-n-y- m-k g-v-t- s-i-a- g-n-
---------------------------------------
Yes kts’ankanayi mek gavat’ spitak gini
Јас би сакал / сакала една чаша бело вино.
Ես կցանկանայի մեկ գավաթ սպիտակ գինի:
Yes kts’ankanayi mek gavat’ spitak gini
Јас би сакал / сакала едно шише шампањско.
Ե---ց---ան-յի--ե--շի- շ-----ն:
Ես կցանկանայի մեկ շիշ շամպայն:
Ե- կ-ա-կ-ն-յ- մ-կ շ-շ շ-մ-ա-ն-
------------------------------
Ես կցանկանայի մեկ շիշ շամպայն:
0
Y-s-----a-k-nayi ----sh----sh--pa-n
Yes kts’ankanayi mek shish shampayn
Y-s k-s-a-k-n-y- m-k s-i-h s-a-p-y-
-----------------------------------
Yes kts’ankanayi mek shish shampayn
Јас би сакал / сакала едно шише шампањско.
Ես կցանկանայի մեկ շիշ շամպայն:
Yes kts’ankanayi mek shish shampayn
Сакаш ли риба?
Ձուկ-կու----ր:
Ձուկ կուզեի՞ր:
Ձ-ւ- կ-ւ-ե-՞-:
--------------
Ձուկ կուզեի՞ր:
0
D--k--u---՞r
Dzuk kuzei՞r
D-u- k-z-i-r
------------
Dzuk kuzei՞r
Сакаш ли риба?
Ձուկ կուզեի՞ր:
Dzuk kuzei՞r
Сакаш ли говедско месо?
Տ-վ-րի -ի--կ-ւզ-ի՞ր:
Տավարի միս կուզեի՞ր:
Տ-վ-ր- մ-ս կ-ւ-ե-՞-:
--------------------
Տավարի միս կուզեի՞ր:
0
T--ar----s--uz-i-r
Tavari mis kuzei՞r
T-v-r- m-s k-z-i-r
------------------
Tavari mis kuzei՞r
Сакаш ли говедско месо?
Տավարի միս կուզեի՞ր:
Tavari mis kuzei՞r
Сакаш ли свинско месо?
Խո-- մ----ու-եի՞ր:
Խոզի միս կուզեի՞ր:
Խ-զ- մ-ս կ-ւ-ե-՞-:
------------------
Խոզի միս կուզեի՞ր:
0
Kho------ k----՞r
Khozi mis kuzei՞r
K-o-i m-s k-z-i-r
-----------------
Khozi mis kuzei՞r
Сакаш ли свинско месо?
Խոզի միս կուզեի՞ր:
Khozi mis kuzei՞r
Јас би сакал / сакала нешто без месо.
Ե- կ-անկա-ա---ին--որ բ-- ա-ա-ց ---:
Ես կցանկանայի ինչ որ բան առանց մսի:
Ե- կ-ա-կ-ն-յ- ի-չ ո- բ-ն ա-ա-ց մ-ի-
-----------------------------------
Ես կցանկանայի ինչ որ բան առանց մսի:
0
Ye--k-s----a-a-i--n----vo- b-n -----ts’ msi
Yes kts’ankanayi inch’ vor ban arrants’ msi
Y-s k-s-a-k-n-y- i-c-’ v-r b-n a-r-n-s- m-i
-------------------------------------------
Yes kts’ankanayi inch’ vor ban arrants’ msi
Јас би сакал / сакала нешто без месо.
Ես կցանկանայի ինչ որ բան առանց մսի:
Yes kts’ankanayi inch’ vor ban arrants’ msi
Јас би сакал / сакала една чинија со зеленчук.
Ե- -ցա-կ-ն-յ--------եղ-նո-:
Ես կցանկանայի բանջարեղենով:
Ե- կ-ա-կ-ն-յ- բ-ն-ա-ե-ե-ո-:
---------------------------
Ես կցանկանայի բանջարեղենով:
0
Ye----s’a---nayi-banja--g-enov
Yes kts’ankanayi banjareghenov
Y-s k-s-a-k-n-y- b-n-a-e-h-n-v
------------------------------
Yes kts’ankanayi banjareghenov
Јас би сакал / сакала една чинија со зеленчук.
Ես կցանկանայի բանջարեղենով:
Yes kts’ankanayi banjareghenov
Јас би сакал / сакала нешто, што не трае долго.
Ե--կ----ա--յ- -նչ-որ-բ--- ո---ր--- չտև-:
Ես կցանկանայի ինչ որ բան, որ երկար չտևի:
Ե- կ-ա-կ-ն-յ- ի-չ ո- բ-ն- ո- ե-կ-ր չ-և-:
----------------------------------------
Ես կցանկանայի ինչ որ բան, որ երկար չտևի:
0
Y-- k-s--n---a-i-i-c-’--o- b-n, --r---rk-- --’---i
Yes kts’ankanayi inch’ vor ban, vor yerkar ch’tevi
Y-s k-s-a-k-n-y- i-c-’ v-r b-n- v-r y-r-a- c-’-e-i
--------------------------------------------------
Yes kts’ankanayi inch’ vor ban, vor yerkar ch’tevi
Јас би сакал / сакала нешто, што не трае долго.
Ես կցանկանայի ինչ որ բան, որ երկար չտևի:
Yes kts’ankanayi inch’ vor ban, vor yerkar ch’tevi
Го сакате ли ова со ориз?
Կ-անկա-այի---րնձ-՞-:
Կցանկանայիք բրնձո՞վ:
Կ-ա-կ-ն-յ-ք բ-ն-ո-վ-
--------------------
Կցանկանայիք բրնձո՞վ:
0
Kts’a-k----i-----nd---v
Kts’ankanayik’ brndzo՞v
K-s-a-k-n-y-k- b-n-z-՞-
-----------------------
Kts’ankanayik’ brndzo՞v
Го сакате ли ова со ориз?
Կցանկանայիք բրնձո՞վ:
Kts’ankanayik’ brndzo՞v
Го сакате ли ова со тестенини?
Կ---կա-ա--ք ար--տ-յ-՞-:
Կցանկանայիք արիշտայո՞վ:
Կ-ա-կ-ն-յ-ք ա-ի-տ-յ-՞-:
-----------------------
Կցանկանայիք արիշտայո՞վ:
0
K--’--k-n-yik---ri-hta--՞v
Kts’ankanayik’ arishtayo՞v
K-s-a-k-n-y-k- a-i-h-a-o-v
--------------------------
Kts’ankanayik’ arishtayo՞v
Го сакате ли ова со тестенини?
Կցանկանայիք արիշտայո՞վ:
Kts’ankanayik’ arishtayo՞v
Го сакате ли ова со компири?
Կց-ն--նա-ի- -ա--ո-ի----:
Կցանկանայիք կարտոֆիլո՞վ:
Կ-ա-կ-ն-յ-ք կ-ր-ո-ի-ո-վ-
------------------------
Կցանկանայիք կարտոֆիլո՞վ:
0
K-s-an-a---i-’ k----f-l--v
Kts’ankanayik’ kartofilo՞v
K-s-a-k-n-y-k- k-r-o-i-o-v
--------------------------
Kts’ankanayik’ kartofilo՞v
Го сакате ли ова со компири?
Կցանկանայիք կարտոֆիլո՞վ:
Kts’ankanayik’ kartofilo՞v
Ова не ми е вкусно.
Հա-եղ -է:
Համեղ չէ:
Հ-մ-ղ չ-:
---------
Համեղ չէ:
0
Ha-egh--h’e
Hamegh ch’e
H-m-g- c-’-
-----------
Hamegh ch’e
Ова не ми е вкусно.
Համեղ չէ:
Hamegh ch’e
Јадењето е студено.
Ո-տ-լիքը սառ- է:
ՈՒտելիքը սառն է:
Ո-տ-լ-ք- ս-ռ- է-
----------------
ՈՒտելիքը սառն է:
0
Ut---k---sarr- e
Utelik’y sarrn e
U-e-i-’- s-r-n e
----------------
Utelik’y sarrn e
Јадењето е студено.
ՈՒտելիքը սառն է:
Utelik’y sarrn e
Јас ова не го нарачав.
Ե- դ--չեմ--------լ:
Ես դա չեմ պատվիրել:
Ե- դ- չ-մ պ-տ-ի-ե-:
-------------------
Ես դա չեմ պատվիրել:
0
Yes -- ---yem --tv--el
Yes da ch’yem patvirel
Y-s d- c-’-e- p-t-i-e-
----------------------
Yes da ch’yem patvirel
Јас ова не го нарачав.
Ես դա չեմ պատվիրել:
Yes da ch’yem patvirel