Разговорник

mk Во ресторан 1   »   hy At the restaurant 1

29 [дваесет и девет]

Во ресторан 1

Во ресторан 1

29 [քսանինը]

29 [k’saniny]

At the restaurant 1

[rrestoranum 1]

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски ерменски Пушти Повеќе
Дали е слободна масава? Ա-ս-ս--անը --ատ է: Այս սեղանը ազատ է: Ա-ս ս-ղ-ն- ա-ա- է- ------------------ Այս սեղանը ազատ է: 0
Ay- -e---n- azat-e Ays seghany azat e A-s s-g-a-y a-a- e ------------------ Ays seghany azat e
Ве молам, ми треба менито. Կարե--- ------ց-ւ-ակ- -ն-ր-մ: Կարելի՞ է ճաշացուցակը խնդրեմ: Կ-ր-լ-՞ է ճ-շ-ց-ւ-ա-ը խ-դ-ե-: ----------------------------- Կարելի՞ է ճաշացուցակը խնդրեմ: 0
Karel-՞-e -h---a---ut-’-ky -h-d--m Kareli՞ e chashats’uts’aky khndrem K-r-l-՞ e c-a-h-t-’-t-’-k- k-n-r-m ---------------------------------- Kareli՞ e chashats’uts’aky khndrem
Што би можеле да препорачате? Ի՞-չ--ա--ղ-ե- --ր-ուր----լ: Ի՞նչ կարող եք խորհուրդ տալ: Ի-ն- կ-ր-ղ ե- խ-ր-ո-ր- տ-լ- --------------------------- Ի՞նչ կարող եք խորհուրդ տալ: 0
I՞---’ --ro-- y--’ -ho-h----t-l I՞nch’ karogh yek’ khorhurd tal I-n-h- k-r-g- y-k- k-o-h-r- t-l ------------------------------- I՞nch’ karogh yek’ khorhurd tal
Јас би сакал / сакала едно пиво. Ե--ս-ր-- ---ե-ուր --ան-անա--: Ես սիրով գարեջուր կցանկանայի: Ե- ս-ր-վ գ-ր-ջ-ւ- կ-ա-կ-ն-յ-: ----------------------------- Ես սիրով գարեջուր կցանկանայի: 0
Ye-----ov-g-rejur ---’a--ana-i Yes sirov garejur kts’ankanayi Y-s s-r-v g-r-j-r k-s-a-k-n-y- ------------------------------ Yes sirov garejur kts’ankanayi
Јас би сакал / сакала една минерална вода. Ե---ցա-կա---- -ո-ր: Ես կցանկանայի ջուր: Ե- կ-ա-կ-ն-յ- ջ-ւ-: ------------------- Ես կցանկանայի ջուր: 0
Ye- --s-ankana-i --r Yes kts’ankanayi jur Y-s k-s-a-k-n-y- j-r -------------------- Yes kts’ankanayi jur
Би сакал / сакала еден сок од портокал. Ե- -ց-ն-ան--ի-նա-ն----յութ: Ես կցանկանայի նարնջի հյութ: Ե- կ-ա-կ-ն-յ- ն-ր-ջ- հ-ո-թ- --------------------------- Ես կցանկանայի նարնջի հյութ: 0
Y-s kts’-nk----- -----i -yut’ Yes kts’ankanayi narnji hyut’ Y-s k-s-a-k-n-y- n-r-j- h-u-’ ----------------------------- Yes kts’ankanayi narnji hyut’
Јас би сакал / сакала едно кафе. Ես --անկանայի---ւր-: Ես կցանկանայի սուրճ: Ե- կ-ա-կ-ն-յ- ս-ւ-ճ- -------------------- Ես կցանկանայի սուրճ: 0
Y---k---a--a-ay- --r-h Yes kts’ankanayi surch Y-s k-s-a-k-n-y- s-r-h ---------------------- Yes kts’ankanayi surch
Јас би сакал / сакала едно кафе со млеко. Ես կցա-կա---ի-ս-ւ-ճ----թով: Ես կցանկանայի սուրճը կաթով: Ե- կ-ա-կ-ն-յ- ս-ւ-ճ- կ-թ-վ- --------------------------- Ես կցանկանայի սուրճը կաթով: 0
Yes-kt--a-k----i s----y-ka-’-v Yes kts’ankanayi surchy kat’ov Y-s k-s-a-k-n-y- s-r-h- k-t-o- ------------------------------ Yes kts’ankanayi surchy kat’ov
Со шеќер, молам. Խն-ր--մ----շ---ր---զ-վ: Խնդրում եմ շաքարավազով: Խ-դ-ո-մ ե- շ-ք-ր-վ-զ-վ- ----------------------- Խնդրում եմ շաքարավազով: 0
K-n------em s-a-’--ava--v Khndrum yem shak’aravazov K-n-r-m y-m s-a-’-r-v-z-v ------------------------- Khndrum yem shak’aravazov
Јас би сакал / сакала еден чај. Ես կ---կա---ի -ե-: Ես կցանկանայի թեյ: Ե- կ-ա-կ-ն-յ- թ-յ- ------------------ Ես կցանկանայի թեյ: 0
Y-- k--’-n-a--y--t---y Yes kts’ankanayi t’yey Y-s k-s-a-k-n-y- t-y-y ---------------------- Yes kts’ankanayi t’yey
Јас би сакал / сакала еден чај со лимон. Ես ---ն-ա--յի-թեյ---ի-րոն--: Ես կցանկանայի թեյը կիտրոնով: Ե- կ-ա-կ-ն-յ- թ-յ- կ-տ-ո-ո-: ---------------------------- Ես կցանկանայի թեյը կիտրոնով: 0
Ye--kt----k---y- ---e-- k--r-n-v Yes kts’ankanayi t’yeyy kitronov Y-s k-s-a-k-n-y- t-y-y- k-t-o-o- -------------------------------- Yes kts’ankanayi t’yeyy kitronov
Јас би сакал / сакала еден чај со млеко. Ե-------անայ---ե-ը կ----: Ես կցանկանայի թեյը կաթով: Ե- կ-ա-կ-ն-յ- թ-յ- կ-թ-վ- ------------------------- Ես կցանկանայի թեյը կաթով: 0
Ye- --s’--ka-ayi---ye---kat’-v Yes kts’ankanayi t’yeyy kat’ov Y-s k-s-a-k-n-y- t-y-y- k-t-o- ------------------------------ Yes kts’ankanayi t’yeyy kat’ov
Имате ли цигари? Ծ-ախ-տ ------: Ծխախոտ ունե՞ք: Ծ-ա-ո- ո-ն-՞-: -------------- Ծխախոտ ունե՞ք: 0
T--h-khot-une՞-’ Tskhakhot une՞k’ T-k-a-h-t u-e-k- ---------------- Tskhakhot une՞k’
Имате ли еден пепелник? Մ--ր---ն ----՞-: Մոխրաման ունե՞ք: Մ-խ-ա-ա- ո-ն-՞-: ---------------- Մոխրաման ունե՞ք: 0
Mo---a--n-u--՞-’ Mokhraman une՞k’ M-k-r-m-n u-e-k- ---------------- Mokhraman une՞k’
Имате ли запалка? Կրա---ռիչ ո---՞-: Կրակվառիչ ունե՞ք: Կ-ա-վ-ռ-չ ո-ն-՞-: ----------------- Կրակվառիչ ունե՞ք: 0
Kr-kv-r-ic-’-une՞-’ Krakvarrich’ une՞k’ K-a-v-r-i-h- u-e-k- ------------------- Krakvarrich’ une՞k’
Мене ми недостасува една вилушка. Ես պ--արաքա- ----ե-: Ես պատարաքաղ չունեմ: Ե- պ-տ-ր-ք-ղ չ-ւ-ե-: -------------------- Ես պատարաքաղ չունեմ: 0
Y-- p-t----’agh-ch’---m Yes patarak’agh ch’unem Y-s p-t-r-k-a-h c-’-n-m ----------------------- Yes patarak’agh ch’unem
Мене ми недостасува еден нож. Ե--դ------ուն--: Ես դանակ չունեմ: Ե- դ-ն-կ չ-ւ-ե-: ---------------- Ես դանակ չունեմ: 0
Y---dana- ch--nem Yes danak ch’unem Y-s d-n-k c-’-n-m ----------------- Yes danak ch’unem
Мене ми недостасува една лажица. Ես--դալ --ւն-մ: Ես գդալ չունեմ: Ե- գ-ա- չ-ւ-ե-: --------------- Ես գդալ չունեմ: 0
Yes-gda- c-’-nem Yes gdal ch’unem Y-s g-a- c-’-n-m ---------------- Yes gdal ch’unem

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -