Разговорник

mk Сврзници 4   »   hy Conjunctions

97 [деведесет и седум]

Сврзници 4

Сврзници 4

97 [իննսունյոթ]

97 [innsunyot’]

Conjunctions

[bard storadasakan 4]

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски ерменски Пушти Повеќе
Тој заспа, иако телевизорот беше вклучен. Նա--նե----- -նայ-------------ացու----միացր-- --: Նա քնել էր, չնայած որ հեռուստացույցը միացրած էր: Ն- ք-ե- է-, չ-ա-ա- ո- հ-ռ-ւ-տ-ց-ւ-ց- մ-ա-ր-ծ է-: ------------------------------------------------ Նա քնել էր, չնայած որ հեռուստացույցը միացրած էր: 0
Na-k’-e- --, ----ay--s-vor -e-ru-ta--’-yts’y mia-s’-----er Na k’nel er, ch’nayats vor herrustats’uyts’y miats’rats er N- k-n-l e-, c-’-a-a-s v-r h-r-u-t-t-’-y-s-y m-a-s-r-t- e- ---------------------------------------------------------- Na k’nel er, ch’nayats vor herrustats’uyts’y miats’rats er
Тој остана уште, иако веќе беше доцна. Ն--դ-- -ն-ց-- էր, չ--յած որ-ա---ն -ւշ--ր: Նա դեռ մնացել էր, չնայած որ արդեն ուշ էր: Ն- դ-ռ մ-ա-ե- է-, չ-ա-ա- ո- ա-դ-ն ո-շ է-: ----------------------------------------- Նա դեռ մնացել էր, չնայած որ արդեն ուշ էր: 0
Na -e-r-mn-ts--el-e-,-c-’n----s--o--ar--- -----r Na derr mnats’yel er, ch’nayats vor arden ush er N- d-r- m-a-s-y-l e-, c-’-a-a-s v-r a-d-n u-h e- ------------------------------------------------ Na derr mnats’yel er, ch’nayats vor arden ush er
Тој не дојде, иако бевме договорени. Նա չ-ր--կ-լ,--նա--ծ -- ---մա-ա--րվ-- էի--: Նա չէր եկել, չնայած որ պայմանավորված էինք: Ն- չ-ր ե-ե-, չ-ա-ա- ո- պ-յ-ա-ա-ո-վ-ծ է-ն-: ------------------------------------------ Նա չէր եկել, չնայած որ պայմանավորված էինք: 0
N---h’e- ye--l, -h’--y--- --r-pa-m-----r-at--e--k’ Na ch’er yekel, ch’nayats vor paymanavorvats eink’ N- c-’-r y-k-l- c-’-a-a-s v-r p-y-a-a-o-v-t- e-n-’ -------------------------------------------------- Na ch’er yekel, ch’nayats vor paymanavorvats eink’
Телевизорот беше вклучен. И покрај тоа тој заспа. Հ-ռո------ւ-ց------ր-ծ-----Այն-ւ-մ-նայ-ի- -ա -նել է-: Հեռուստացույցը միացրած էր: Այնուամենայնիվ նա քնել էր: Հ-ռ-ւ-տ-ց-ւ-ց- մ-ա-ր-ծ է-: Ա-ն-ւ-մ-ն-յ-ի- ն- ք-ե- է-: ----------------------------------------------------- Հեռուստացույցը միացրած էր: Այնուամենայնիվ նա քնել էր: 0
H--ru-t-t--uyt--- ----s’ra------Ay--a---ay-i---- k’--l -r Herrustats’uyts’y miats’rats er Aynuamenayniv na k’nel er H-r-u-t-t-’-y-s-y m-a-s-r-t- e- A-n-a-e-a-n-v n- k-n-l e- --------------------------------------------------------- Herrustats’uyts’y miats’rats er Aynuamenayniv na k’nel er
Веќе беше доцна. И покрај тоа тој остана уште. Ա-դեն ուշ--ր- Այն-ւ-մեն-յ--վ-ն--դեռ--ն--ել --: Արդեն ուշ էր: Այնուամենայնիվ նա դեռ մնացել էր: Ա-դ-ն ո-շ է-: Ա-ն-ւ-մ-ն-յ-ի- ն- դ-ռ մ-ա-ե- է-: ---------------------------------------------- Արդեն ուշ էր: Այնուամենայնիվ նա դեռ մնացել էր: 0
Arden ush e- A--uam-n-yn-v-na----- -nat-’--- -r Arden ush er Aynuamenayniv na derr mnats’yel er A-d-n u-h e- A-n-a-e-a-n-v n- d-r- m-a-s-y-l e- ----------------------------------------------- Arden ush er Aynuamenayniv na derr mnats’yel er
Ние бевме договорени. И покрај тоа тој не дојде. Մենք-պա--ա-ա--ր-ած-է------յն-ւ-մե-ա-նի- -ա ----ե---: Մենք պայմանավորված էինք: Այնուամենայնիվ նա չէր եկել: Մ-ն- պ-յ-ա-ա-ո-վ-ծ է-ն-: Ա-ն-ւ-մ-ն-յ-ի- ն- չ-ր ե-ե-: ---------------------------------------------------- Մենք պայմանավորված էինք: Այնուամենայնիվ նա չէր եկել: 0
M---- pay--na----at- --nk----nua--na--i---- ch’-- -ekel Menk’ paymanavorvats eink’ Aynuamenayniv na ch’er yekel M-n-’ p-y-a-a-o-v-t- e-n-’ A-n-a-e-a-n-v n- c-’-r y-k-l ------------------------------------------------------- Menk’ paymanavorvats eink’ Aynuamenayniv na ch’er yekel
Иако тој нема возачка дозвола, тој вози автомобил. Չն-յած--- ---վարո-դ-կ-ն-----ուն- չ-ւն----- մ--ենա է--ար-ւմ: Չնայած որ նա վարորդական իրավունք չունի, նա մեքենա է վարում: Չ-ա-ա- ո- ն- վ-ր-ր-ա-ա- ի-ա-ո-ն- չ-ւ-ի- ն- մ-ք-ն- է վ-ր-ւ-: ----------------------------------------------------------- Չնայած որ նա վարորդական իրավունք չունի, նա մեքենա է վարում: 0
Ch’--ya-s------a v---r---a---r-v-n-’ -h-un-- ---m------a e--a-um Ch’nayats vor na varordakan iravunk’ ch’uni, na mek’yena e varum C-’-a-a-s v-r n- v-r-r-a-a- i-a-u-k- c-’-n-, n- m-k-y-n- e v-r-m ---------------------------------------------------------------- Ch’nayats vor na varordakan iravunk’ ch’uni, na mek’yena e varum
Иако улицата е лизгава, тој вози брзо. Չն-----որ փող--- ս---ւն-----ա---ագ-----ր--մ: Չնայած որ փողոցը սահուն է, նա արագ է վարում: Չ-ա-ա- ո- փ-ղ-ց- ս-հ-ւ- է- ն- ա-ա- է վ-ր-ւ-: -------------------------------------------- Չնայած որ փողոցը սահուն է, նա արագ է վարում: 0
Ch----ats-v-r p---ghot--y s--u---, -- --a--e---r-m Ch’nayats vor p’voghots’y sahun e, na arag e varum C-’-a-a-s v-r p-v-g-o-s-y s-h-n e- n- a-a- e v-r-m -------------------------------------------------- Ch’nayats vor p’voghots’y sahun e, na arag e varum
Иако тој е пијан, тој вози велосипед. Չ---ա- -ր -ա ---ծ ----ա հե-ա--վ --քշու-: Չնայած որ նա խմած է, նա հեծանիվ է քշում: Չ-ա-ա- ո- ն- խ-ա- է- ն- հ-ծ-ն-վ է ք-ո-մ- ---------------------------------------- Չնայած որ նա խմած է, նա հեծանիվ է քշում: 0
C---ay--- -o- na-k-ma---e, -a-he-s-n-v ---’sh-m Ch’nayats vor na khmats e, na hetsaniv e k’shum C-’-a-a-s v-r n- k-m-t- e- n- h-t-a-i- e k-s-u- ----------------------------------------------- Ch’nayats vor na khmats e, na hetsaniv e k’shum
Тој нема дозвола. И покрај тоа тој вози автомобил. Նա-վ-ր-----ան -րա-ո-ն--չ-ւ--:-------մե--յ--- -ա -ե------ -ա----: Նա վարորդական իրավունք չունի: Այնուամենայնիվ նա մեքենա է վարում: Ն- վ-ր-ր-ա-ա- ի-ա-ո-ն- չ-ւ-ի- Ա-ն-ւ-մ-ն-յ-ի- ն- մ-ք-ն- է վ-ր-ւ-: ---------------------------------------------------------------- Նա վարորդական իրավունք չունի: Այնուամենայնիվ նա մեքենա է վարում: 0
N- v-r----k-- -r--u---------i -ynu-m---y-i--n--me-’-e-- --v-rum Na varordakan iravunk’ ch’uni Aynuamenayniv na mek’yena e varum N- v-r-r-a-a- i-a-u-k- c-’-n- A-n-a-e-a-n-v n- m-k-y-n- e v-r-m --------------------------------------------------------------- Na varordakan iravunk’ ch’uni Aynuamenayniv na mek’yena e varum
Улицата е лизгава. И покрај тоа тој вози така брзо. Փ-ղոց--սա---- ---Այ-ո--մե--յն-- -- ա-ա--է վ--ու-: Փողոցը սահուն է: Այնուամենայնիվ նա արագ է վարում: Փ-ղ-ց- ս-հ-ւ- է- Ա-ն-ւ-մ-ն-յ-ի- ն- ա-ա- է վ-ր-ւ-: ------------------------------------------------- Փողոցը սահուն է: Այնուամենայնիվ նա արագ է վարում: 0
P---gh--s’- s-h-n-- A--ua--n--n-v--a-a-a- ----r-m P’voghots’y sahun e Aynuamenayniv na arag e varum P-v-g-o-s-y s-h-n e A-n-a-e-a-n-v n- a-a- e v-r-m ------------------------------------------------- P’voghots’y sahun e Aynuamenayniv na arag e varum
Тој е пијан. И покрај тоа тој го вози велосипедот. Ն----ած -- Ա---ւա-ենա-նիվ--ա -եծա--վ - --ո--: Նա խմած է: Այնուամենայնիվ նա հեծանիվ է քշում: Ն- խ-ա- է- Ա-ն-ւ-մ-ն-յ-ի- ն- հ-ծ-ն-վ է ք-ո-մ- --------------------------------------------- Նա խմած է: Այնուամենայնիվ նա հեծանիվ է քշում: 0
Na-k---t- e--y----en-y-------he-s-n-v-e k-s--m Na khmats e Aynuamenayniv na hetsaniv e k’shum N- k-m-t- e A-n-a-e-a-n-v n- h-t-a-i- e k-s-u- ---------------------------------------------- Na khmats e Aynuamenayniv na hetsaniv e k’shum
Таа не може да најде работа, иако има студирано. Ն-----ա-ան-ի տ----ի --ն---- -ն--ած-----ար---գո--ն-կ-----յուն ո-ն-: Նա աշխատանքի տեղ չի գտնում, չնայած որ բարձրագույն կրթություն ունի: Ն- ա-խ-տ-ն-ի տ-ղ չ- գ-ն-ւ-, չ-ա-ա- ո- բ-ր-ր-գ-ւ-ն կ-թ-ւ-յ-ւ- ո-ն-: ------------------------------------------------------------------ Նա աշխատանքի տեղ չի գտնում, չնայած որ բարձրագույն կրթություն ունի: 0
N----h-h--a-k’- t--h ch---gtnum---h-n---t- --r---r-------n kr-’----un -ni Na ashkhatank’i tegh ch’i gtnum, ch’nayats vor bardzraguyn krt’ut’yun uni N- a-h-h-t-n-’- t-g- c-’- g-n-m- c-’-a-a-s v-r b-r-z-a-u-n k-t-u-’-u- u-i ------------------------------------------------------------------------- Na ashkhatank’i tegh ch’i gtnum, ch’nayats vor bardzraguyn krt’ut’yun uni
Таа не оди на лекар, иако има болки. Ն- բժշկ- -- -նո--- --ա-ա-----ցա-եր-ու-ի: Նա բժշկի չի գնում, չնայած որ ցավեր ունի: Ն- բ-շ-ի չ- գ-ո-մ- չ-ա-ա- ո- ց-վ-ր ո-ն-: ---------------------------------------- Նա բժշկի չի գնում, չնայած որ ցավեր ունի: 0
Na b-hsh-- c--- --u-,----na---s--or --’-v---uni Na bzhshki ch’i gnum, ch’nayats vor ts’aver uni N- b-h-h-i c-’- g-u-, c-’-a-a-s v-r t-’-v-r u-i ----------------------------------------------- Na bzhshki ch’i gnum, ch’nayats vor ts’aver uni
Таа купува автомобил, иако нема пари. Նա մե---ա-է-գնու-- ---յած -ր--ո- -ո-նի: Նա մեքենա է գնում, չնայած որ փող չունի: Ն- մ-ք-ն- է գ-ո-մ- չ-ա-ա- ո- փ-ղ չ-ւ-ի- --------------------------------------- Նա մեքենա է գնում, չնայած որ փող չունի: 0
N------y--a-- g-um- c-’-aya-- --r p’-ogh---’-ni Na mek’yena e gnum, ch’nayats vor p’vogh ch’uni N- m-k-y-n- e g-u-, c-’-a-a-s v-r p-v-g- c-’-n- ----------------------------------------------- Na mek’yena e gnum, ch’nayats vor p’vogh ch’uni
Таа има студирано. И покрај тоа таа не може да најде работа. Նա-ո--ան---է:-Բա-ց--ա---խատ--ք-----տն-ւմ: Նա ուսանել է: Բայց նա աշխատանք չի գտնում: Ն- ո-ս-ն-լ է- Բ-յ- ն- ա-խ-տ-ն- չ- գ-ն-ւ-: ----------------------------------------- Նա ուսանել է: Բայց նա աշխատանք չի գտնում: 0
N- --a----e B-y----n--a--kh--a----c--i -tn-m Na usanel e Bayts’ na ashkhatank’ ch’i gtnum N- u-a-e- e B-y-s- n- a-h-h-t-n-’ c-’- g-n-m -------------------------------------------- Na usanel e Bayts’ na ashkhatank’ ch’i gtnum
Таа има болки. И покрај тоа таа не оди на лекар. Ն-----ե- ---ի- --ն-ւ-մ--այ--վ նա բժ----չ- գնո-մ: Նա ցավեր ունի: Այնուամենայնիվ նա բժշկի չի գնում: Ն- ց-վ-ր ո-ն-: Ա-ն-ւ-մ-ն-յ-ի- ն- բ-շ-ի չ- գ-ո-մ- ------------------------------------------------ Նա ցավեր ունի: Այնուամենայնիվ նա բժշկի չի գնում: 0
N- ts-a----u-i-A----m-na--iv na-b-------c--i-g--m Na ts’aver uni Aynuamenayniv na bzhshki ch’i gnum N- t-’-v-r u-i A-n-a-e-a-n-v n- b-h-h-i c-’- g-u- ------------------------------------------------- Na ts’aver uni Aynuamenayniv na bzhshki ch’i gnum
Таа нема пари. И покрај тоа таа купува автомобил. Նա --ղ--ո--ի---յն--ա-են-յ--- ----եքեն- - գնո-մ: Նա փող չունի: Այնուամենայնիվ նա մեքենա է գնում: Ն- փ-ղ չ-ւ-ի- Ա-ն-ւ-մ-ն-յ-ի- ն- մ-ք-ն- է գ-ո-մ- ----------------------------------------------- Նա փող չունի: Այնուամենայնիվ նա մեքենա է գնում: 0
Na -’vog- c--u-i-Ay-u-m--a--iv-na ----ye-a - g-um Na p’vogh ch’uni Aynuamenayniv na mek’yena e gnum N- p-v-g- c-’-n- A-n-a-e-a-n-v n- m-k-y-n- e g-u- ------------------------------------------------- Na p’vogh ch’uni Aynuamenayniv na mek’yena e gnum

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -