对不起, 打扰 了 !
-ف-ا- !----راً !
عفوا- !/ عذرا- !
-ف-ا- !- ع-ر-ً !-
------------------
عفواً !/ عذراً !
0
e----n ----d-raan-!
efwaan !/ edhraan !
e-w-a- !- e-h-a-n !
-------------------
efwaan !/ edhraan !
对不起, 打扰 了 !
عفواً !/ عذراً !
efwaan !/ edhraan !
您 能 帮个忙 吗 ?
بإ---نك-مس-ع--- ؟
بإمكانك مساعدتي ؟
-إ-ك-ن- م-ا-د-ي ؟-
-------------------
بإمكانك مساعدتي ؟
0
b-ii--a-------a-a---a--?
b'iimkanik musaeadatay ?
b-i-m-a-i- m-s-e-d-t-y ?
------------------------
b'iimkanik musaeadatay ?
您 能 帮个忙 吗 ?
بإمكانك مساعدتي ؟
b'iimkanik musaeadatay ?
这 哪里 有 比较好的 餐馆 ?
أي- -جد---ع-اً-جي-ا- ؟
أين أجد مطعما- جيدا- ؟
-ي- أ-د م-ع-ا- ج-د-ً ؟-
------------------------
أين أجد مطعماً جيداً ؟
0
ayn 'aj-d -t-m--- -y-a---?
ayn 'ajid mtemaan jydaan ?
a-n '-j-d m-e-a-n j-d-a- ?
--------------------------
ayn 'ajid mtemaan jydaan ?
这 哪里 有 比较好的 餐馆 ?
أين أجد مطعماً جيداً ؟
ayn 'ajid mtemaan jydaan ?
您 在拐角 往左 拐 。
-------ل--يسا-ك ع-- --زاو--.
إنعطف على يسارك عند الزاوية.
-ن-ط- ع-ى ي-ا-ك ع-د ا-ز-و-ة-
------------------------------
إنعطف على يسارك عند الزاوية.
0
'---ti- eal---yas------in--alza----t.
'inetif ealaa yasarik eind alzaawiat.
'-n-t-f e-l-a y-s-r-k e-n- a-z-a-i-t-
-------------------------------------
'inetif ealaa yasarik eind alzaawiat.
您 在拐角 往左 拐 。
إنعطف على يسارك عند الزاوية.
'inetif ealaa yasarik eind alzaawiat.
然后 您 往前 直走 一段 。
ث--س-----ل-----ى -ول-
ثم سر قليلا- على طول.
-م س- ق-ي-ا- ع-ى ط-ل-
-----------------------
ثم سر قليلاً على طول.
0
thm--i-in -l-la-n --laa-t-l.
thm sirin qlylaan ealaa tul.
t-m s-r-n q-y-a-n e-l-a t-l-
----------------------------
thm sirin qlylaan ealaa tul.
然后 您 往前 直走 一段 。
ثم سر قليلاً على طول.
thm sirin qlylaan ealaa tul.
然后 您 向右 走 一百米 。
--عد--ائ- -ت- ع-ى -ل--ين.
وبعد مائة متر على اليمين.
-ب-د م-ئ- م-ر ع-ى ا-ي-ي-.-
---------------------------
وبعد مائة متر على اليمين.
0
w-a-----a-a- -i-r -alaa aly-m-n.
wbaed miayat mitr ealaa alyamin.
w-a-d m-a-a- m-t- e-l-a a-y-m-n-
--------------------------------
wbaed miayat mitr ealaa alyamin.
然后 您 向右 走 一百米 。
وبعد مائة متر على اليمين.
wbaed miayat mitr ealaa alyamin.
您 也 可以 乘 公共汽车 。
-إمك-نك -ن--س--ل -ل--ف-- أي--ً.
بإمكانك أن تستقل الحافلة أيضا-.
-إ-ك-ن- أ- ت-ت-ل ا-ح-ف-ة أ-ض-ً-
---------------------------------
بإمكانك أن تستقل الحافلة أيضاً.
0
b'-i-k-------n-t-staqi-a-a-h--i-at --da--.
b'iimkanuk 'an tastaqila alhafilat aydaan.
b-i-m-a-u- '-n t-s-a-i-a a-h-f-l-t a-d-a-.
------------------------------------------
b'iimkanuk 'an tastaqila alhafilat aydaan.
您 也 可以 乘 公共汽车 。
بإمكانك أن تستقل الحافلة أيضاً.
b'iimkanuk 'an tastaqila alhafilat aydaan.
您 也 可以 乘 有轨电车 。
أ---م------ضاً-أخ- ا--ا----ا-كهربائ-ة-------ا--
أو يمكنك أيضا- أخذ الحافلة الكهربائية / الترام.
-و ي-ك-ك أ-ض-ً أ-ذ ا-ح-ف-ة ا-ك-ر-ا-ي- / ا-ت-ا-.-
-------------------------------------------------
أو يمكنك أيضاً أخذ الحافلة الكهربائية / الترام.
0
a--y--k--u- ay-a-n -akh-d--alhaf------lk-hraba--y-- - a---ra-.
aw yumkinuk aydaan 'akhadh alhafilat alkahrabayiyat / altaram.
a- y-m-i-u- a-d-a- '-k-a-h a-h-f-l-t a-k-h-a-a-i-a- / a-t-r-m-
--------------------------------------------------------------
aw yumkinuk aydaan 'akhadh alhafilat alkahrabayiyat / altaram.
您 也 可以 乘 有轨电车 。
أو يمكنك أيضاً أخذ الحافلة الكهربائية / الترام.
aw yumkinuk aydaan 'akhadh alhafilat alkahrabayiyat / altaram.
您 也 可以 跟着 我 走 。
-ب-مك-----ن---ي-------
وبإمكانك أن تسير خلفي.
-ب-م-ا-ك أ- ت-ي- خ-ف-.-
------------------------
وبإمكانك أن تسير خلفي.
0
w-i-iimk------an-t-sir ------.
wbi'iimkanik 'an tasir khilfi.
w-i-i-m-a-i- '-n t-s-r k-i-f-.
------------------------------
wbi'iimkanik 'an tasir khilfi.
您 也 可以 跟着 我 走 。
وبإمكانك أن تسير خلفي.
wbi'iimkanik 'an tasir khilfi.
我 怎么 去 足球体育场 呢 ?
----أصل -ل--م--- ك-ة--ل-د--؟
كيف أصل إلى ملعب كرة القدم ؟
-ي- أ-ل إ-ى م-ع- ك-ة ا-ق-م ؟-
------------------------------
كيف أصل إلى ملعب كرة القدم ؟
0
ky- --sl-'i-l---m----b-----t -----a- ?
kyf 'asl 'iilaa maleab kurat alqadam ?
k-f '-s- '-i-a- m-l-a- k-r-t a-q-d-m ?
--------------------------------------
kyf 'asl 'iilaa maleab kurat alqadam ?
我 怎么 去 足球体育场 呢 ?
كيف أصل إلى ملعب كرة القدم ؟
kyf 'asl 'iilaa maleab kurat alqadam ?
您 走过 这个 桥 !
اعب- ا---ر--
اعبر الجسر !
-ع-ر ا-ج-ر !-
--------------
اعبر الجسر !
0
a-bu--alji-- !
aebur aljisr !
a-b-r a-j-s- !
--------------
aebur aljisr !
您 走过 这个 桥 !
اعبر الجسر !
aebur aljisr !
您 穿过 这个 隧道 !
إ-بر---نف---
إعبر النفق!.
إ-ب- ا-ن-ق-.-
-------------
إعبر النفق!.
0
'ii---r-a-n-f--.
'iiebar alnafq!.
'-i-b-r a-n-f-!-
----------------
'iiebar alnafq!.
您 穿过 这个 隧道 !
إعبر النفق!.
'iiebar alnafq!.
您 走到 第三个 红绿灯 。
-- ح-ى-ا-إشار- -ل-و-ي- ا--ا-ث-.
سر حتى الإشارة الضوئية الثالثة.
-ر ح-ى ا-إ-ا-ة ا-ض-ئ-ة ا-ث-ل-ة-
---------------------------------
سر حتى الإشارة الضوئية الثالثة.
0
sr-hat-a al'ii--arat-----wyiy---a-t-a-litha--.
sr hataa al'iisharat aldawyiyat althaalithata.
s- h-t-a a-'-i-h-r-t a-d-w-i-a- a-t-a-l-t-a-a-
----------------------------------------------
sr hataa al'iisharat aldawyiyat althaalithata.
您 走到 第三个 红绿灯 。
سر حتى الإشارة الضوئية الثالثة.
sr hataa al'iisharat aldawyiyat althaalithata.
您 走到 第一个 路口 向右拐 。
-- انع---بعد--لشارع-ا--و---حو----م--.
ثم انعطف بعد الشارع الأول نحو اليمين.
-م ا-ع-ف ب-د ا-ش-ر- ا-أ-ل ن-و ا-ي-ي-.-
---------------------------------------
ثم انعطف بعد الشارع الأول نحو اليمين.
0
t-m-a----ta---aed al-h--a----a-------na-- --y-mi-.
thm aineataf baed alshsharie al'awal nahw alyamin.
t-m a-n-a-a- b-e- a-s-s-a-i- a-'-w-l n-h- a-y-m-n-
--------------------------------------------------
thm aineataf baed alshsharie al'awal nahw alyamin.
您 走到 第一个 路口 向右拐 。
ثم انعطف بعد الشارع الأول نحو اليمين.
thm aineataf baed alshsharie al'awal nahw alyamin.
一直 走到 下一个 十字路口 。
وا-ت-ر-مبا-ر--ح---ال-قاط- ا-ق--م.
واستمر مباشرة حتى التقاطع القادم.
-ا-ت-ر م-ا-ر- ح-ى ا-ت-ا-ع ا-ق-د-.-
-----------------------------------
واستمر مباشرة حتى التقاطع القادم.
0
wa---a--ra m-basharat-n hat-a-a--aq-tue-a-q--ma.
waistamira mubasharatan hataa altaqatue alqadma.
w-i-t-m-r- m-b-s-a-a-a- h-t-a a-t-q-t-e a-q-d-a-
------------------------------------------------
waistamira mubasharatan hataa altaqatue alqadma.
一直 走到 下一个 十字路口 。
واستمر مباشرة حتى التقاطع القادم.
waistamira mubasharatan hataa altaqatue alqadma.
打扰了, 我 去 飞机场 怎么 走 ?
ع---ً ! -يف أص--إل--الم-ا---
عفوا- ! كيف أصل إلى المطار ؟
-ف-ا- ! ك-ف أ-ل إ-ى ا-م-ا- ؟-
------------------------------
عفواً ! كيف أصل إلى المطار ؟
0
e----n-----y--'-s- 'i---a-alm--a- ?
efwaan ! kayf 'asl 'iilaa almatar ?
e-w-a- ! k-y- '-s- '-i-a- a-m-t-r ?
-----------------------------------
efwaan ! kayf 'asl 'iilaa almatar ?
打扰了, 我 去 飞机场 怎么 走 ?
عفواً ! كيف أصل إلى المطار ؟
efwaan ! kayf 'asl 'iilaa almatar ?
您 最好 是 坐 地铁 去 。
الأ--- -ن---تق---طا--النفق.
الأفضل أن تستقل قطار النفق.
-ل-ف-ل أ- ت-ت-ل ق-ا- ا-ن-ق-
-----------------------------
الأفضل أن تستقل قطار النفق.
0
a---fd-----n --s-a-i-a qi-ar-a-----.
al'afdal 'an tastaqila qitar alnafq.
a-'-f-a- '-n t-s-a-i-a q-t-r a-n-f-.
------------------------------------
al'afdal 'an tastaqila qitar alnafq.
您 最好 是 坐 地铁 去 。
الأفضل أن تستقل قطار النفق.
al'afdal 'an tastaqila qitar alnafq.
您 一直 坐到 终点站 。
--ب- ا-سفر-ح-- ا-مح----ل--ائ--.
تابع السفر حتى المحطة النهائية.
-ا-ع ا-س-ر ح-ى ا-م-ط- ا-ن-ا-ي-.-
---------------------------------
تابع السفر حتى المحطة النهائية.
0
taa-i--alsa-a- hat-a -lm---ta- a---h--iyat-.
taabie alsafar hataa almahatat alnahayiyata.
t-a-i- a-s-f-r h-t-a a-m-h-t-t a-n-h-y-y-t-.
--------------------------------------------
taabie alsafar hataa almahatat alnahayiyata.
您 一直 坐到 终点站 。
تابع السفر حتى المحطة النهائية.
taabie alsafar hataa almahatat alnahayiyata.