Fraseboek

af Gister – vandag – môre   »   es Ayer – hoy – mañana

10 [tien]

Gister – vandag – môre

Gister – vandag – môre

10 [diez]

Ayer – hoy – mañana

Kies hoe jy die vertaling wil sien:   
Afrikaans Spaans Speel Meer
Gister was Saterdag. Aye- fu--s--ado. A--- f-- s------ A-e- f-e s-b-d-. ---------------- Ayer fue sábado.
Gister was ek in die bioskoop. Ay-r -s--ve--n el--in-. A--- e----- e- e- c---- A-e- e-t-v- e- e- c-n-. ----------------------- Ayer estuve en el cine.
Die rolprent was interessant. La -el-cu-a --- i-ter--a--e. L- p------- f-- i----------- L- p-l-c-l- f-e i-t-r-s-n-e- ---------------------------- La película fue interesante.
Vandag is Sondag. H-y -s-domi-go. H-- e- d------- H-y e- d-m-n-o- --------------- Hoy es domingo.
Vandag werk ek nie. H----o --aba--. H-- n- t------- H-y n- t-a-a-o- --------------- Hoy no trabajo.
Ek bly tuis. / Ek bly by die huis. M----ed- en-ca--. M- q---- e- c---- M- q-e-o e- c-s-. ----------------- Me quedo en casa.
Môre is Maandag. Mañana-----u-e-. M----- e- l----- M-ñ-n- e- l-n-s- ---------------- Mañana es lunes.
Môre werk ek weer. M----- -u--vo-a t-abaj-r. M----- v----- a t-------- M-ñ-n- v-e-v- a t-a-a-a-. ------------------------- Mañana vuelvo a trabajar.
Ek werk op kantoor. Traba-o--n -n- -fi--n-. T------ e- u-- o------- T-a-a-o e- u-a o-i-i-a- ----------------------- Trabajo en una oficina.
Wie is dit? ¿--i-n-e- é---? ¿----- e- é---- ¿-u-é- e- é-t-? --------------- ¿Quién es éste?
Dit is Peter. É--- es -e---. É--- e- P----- É-t- e- P-d-o- -------------- Éste es Pedro.
Peter is ’n student. Ped----s -s---ian-e. P---- e- e---------- P-d-o e- e-t-d-a-t-. -------------------- Pedro es estudiante.
Wie is dit? ¿--i-- e- -s-a? ¿----- e- é---- ¿-u-é- e- é-t-? --------------- ¿Quién es ésta?
Dit is Martha. É----es Mart-. É--- e- M----- É-t- e- M-r-a- -------------- Ésta es Marta.
Martha is ’n sekretaresse. M--t- -- secre-a-ia. M---- e- s---------- M-r-a e- s-c-e-a-i-. -------------------- Marta es secretaria.
Peter en Martha is vriende. P---- y-Marta -on n--io-. P---- y M---- s-- n------ P-d-o y M-r-a s-n n-v-o-. ------------------------- Pedro y Marta son novios.
Peter is Martha se vriend. P-d-- e--e--n-v-o d- --r--. P---- e- e- n---- d- M----- P-d-o e- e- n-v-o d- M-r-a- --------------------------- Pedro es el novio de Marta.
Martha is Peter se vriendin. M-r-- -s-l- -ovi- -e---dr-. M---- e- l- n---- d- P----- M-r-a e- l- n-v-a d- P-d-o- --------------------------- Marta es la novia de Pedro.

Leer in jou slaap

Vreemde tale is deesdae deel van algemene opvoeding. As dit net nie so vervelig was om hulle te leer nie! Daar is goeie nuus vir almal wat daarmee sukkel. Ons kan die beste leer terwyl ons slaap! Verskeie wetenskaplike studies het tot dié gevolgtrekking gekom. En ons kan dit gebruik wanneer ons tale leer. Ons verwerk die dag se gebeure terwyl ons slaap. Ons brein ontleed nuwe ervarings. Alles wat ons beleef het, word weer deurdink. Die nuwe inhoud word in ons brein versterk. Dinge wat ons leer net voordat ons aan die slaap raak, word besonder goed onthou. Daarom kan dit nuttig wees om belangrike items saans deur te kyk. ’n Verskillende slaapfase is verantwoordelik vir verskillende geleerde inhoud. VOB-slaap ondersteun psigomotoriese leerwerk. Musiek maak en sport val in dié afdeling. In teenstelling daarmee word suiwer kennis tydens diep slaap geleer. Alles wat ons leer, word daar deurdink. Selfs woordeskat en grammatika! Wanneer ons tale leer, moet ons brein baie hard werk. Dit moet nuwe woorde en reëls stoor. Alles word tydens slaap weer teruggespeel. Navorsers noem dit terugspeelteorie. Dis egter belangrik dat jy goed slaap. Liggaam en verstand moet behoorlik herstel. Slegs dan kan die brein doeltreffend werk. Jy kon sê goeie slaap, goeie kognitiewe werking. Terwyl ons rus, is ons brein nog aktief… En dan: Gute Nacht, good night, buona notte, dobrou noc!