Fraseboek

af Gister – vandag – môre   »   lv Vakar – šodien – rīt

10 [tien]

Gister – vandag – môre

Gister – vandag – môre

10 [desmit]

Vakar – šodien – rīt

Kies hoe jy die vertaling wil sien:   
Afrikaans Letties Speel Meer
Gister was Saterdag. V-kar-b--a -es--ie--. V---- b--- s--------- V-k-r b-j- s-s-d-e-a- --------------------- Vakar bija sestdiena. 0
Gister was ek in die bioskoop. V--a- e- biju -i--. V---- e- b--- k---- V-k-r e- b-j- k-n-. ------------------- Vakar es biju kino. 0
Die rolprent was interessant. F-l-- -ij--interesanta. F---- b--- i----------- F-l-a b-j- i-t-r-s-n-a- ----------------------- Filma bija interesanta. 0
Vandag is Sondag. Š---e--i- svēt-i-na. Š----- i- s--------- Š-d-e- i- s-ē-d-e-a- -------------------- Šodien ir svētdiena. 0
Vandag werk ek nie. Š--ien e--nes-rā--j-. Š----- e- n---------- Š-d-e- e- n-s-r-d-j-. --------------------- Šodien es nestrādāju. 0
Ek bly tuis. / Ek bly by die huis. E- -a-ie---m--ā-. E- p------ m----- E- p-l-e-u m-j-s- ----------------- Es palieku mājās. 0
Môre is Maandag. R-t i- -i-m--en-. R-- i- p--------- R-t i- p-r-d-e-a- ----------------- Rīt ir pirmdiena. 0
Môre werk ek weer. R-t es--t------rādāšu. R-- e- a---- s-------- R-t e- a-k-l s-r-d-š-. ---------------------- Rīt es atkal strādāšu. 0
Ek werk op kantoor. Es--t--dā-u --r---. E- s------- b------ E- s-r-d-j- b-r-j-. ------------------- Es strādāju birojā. 0
Wie is dit? K-s---s--r? K-- t-- i-- K-s t-s i-? ----------- Kas tas ir? 0
Dit is Peter. T-s--- P---ris. T-- i- P------- T-s i- P-t-r-s- --------------- Tas ir Pēteris. 0
Peter is ’n student. Pē-e-i--ir -t-d----. P------ i- s-------- P-t-r-s i- s-u-e-t-. -------------------- Pēteris ir students. 0
Wie is dit? Kas tā-i-? K-- t- i-- K-s t- i-? ---------- Kas tā ir? 0
Dit is Martha. Tā-i- M--ta. T- i- M----- T- i- M-r-a- ------------ Tā ir Marta. 0
Martha is ’n sekretaresse. M---- -- s-kre--re. M---- i- s--------- M-r-a i- s-k-e-ā-e- ------------------- Marta ir sekretāre. 0
Peter en Martha is vriende. P-te-------M-rta-i--d-a-gi. P------ u- M---- i- d------ P-t-r-s u- M-r-a i- d-a-g-. --------------------------- Pēteris un Marta ir draugi. 0
Peter is Martha se vriend. Pēt--i- i---a--as-dr-u-s. P------ i- M----- d------ P-t-r-s i- M-r-a- d-a-g-. ------------------------- Pēteris ir Martas draugs. 0
Martha is Peter se vriendin. Mart- ir-Pēt-r- -r--dz--e. M---- i- P----- d--------- M-r-a i- P-t-r- d-a-d-e-e- -------------------------- Marta ir Pētera draudzene. 0

Leer in jou slaap

Vreemde tale is deesdae deel van algemene opvoeding. As dit net nie so vervelig was om hulle te leer nie! Daar is goeie nuus vir almal wat daarmee sukkel. Ons kan die beste leer terwyl ons slaap! Verskeie wetenskaplike studies het tot dié gevolgtrekking gekom. En ons kan dit gebruik wanneer ons tale leer. Ons verwerk die dag se gebeure terwyl ons slaap. Ons brein ontleed nuwe ervarings. Alles wat ons beleef het, word weer deurdink. Die nuwe inhoud word in ons brein versterk. Dinge wat ons leer net voordat ons aan die slaap raak, word besonder goed onthou. Daarom kan dit nuttig wees om belangrike items saans deur te kyk. ’n Verskillende slaapfase is verantwoordelik vir verskillende geleerde inhoud. VOB-slaap ondersteun psigomotoriese leerwerk. Musiek maak en sport val in dié afdeling. In teenstelling daarmee word suiwer kennis tydens diep slaap geleer. Alles wat ons leer, word daar deurdink. Selfs woordeskat en grammatika! Wanneer ons tale leer, moet ons brein baie hard werk. Dit moet nuwe woorde en reëls stoor. Alles word tydens slaap weer teruggespeel. Navorsers noem dit terugspeelteorie. Dis egter belangrik dat jy goed slaap. Liggaam en verstand moet behoorlik herstel. Slegs dan kan die brein doeltreffend werk. Jy kon sê goeie slaap, goeie kognitiewe werking. Terwyl ons rus, is ons brein nog aktief… En dan: Gute Nacht, good night, buona notte, dobrou noc!