Fraseboek

af Gister – vandag – môre   »   pa ਕੱਲ੍ਹ – ਅੱਜ – ਕੱਲ੍ਹ

10 [tien]

Gister – vandag – môre

Gister – vandag – môre

10 [ ਦਸ]

10 [Dasa]

ਕੱਲ੍ਹ – ਅੱਜ – ਕੱਲ੍ਹ

[kal'ha – aja – kal'ha]

Kies hoe jy die vertaling wil sien:   
Afrikaans Pandjab Speel Meer
Gister was Saterdag. ਕ---ਹ ਸ਼-ੀ--ਰ -ੀ। ਕ---- ਸ਼----- ਸ-- ਕ-ਲ-ਹ ਸ਼-ੀ-ਾ- ਸ-। ---------------- ਕੱਲ੍ਹ ਸ਼ਨੀਵਾਰ ਸੀ। 0
kal-h- śa--v-r--s-. k----- ś------- s-- k-l-h- ś-n-v-r- s-. ------------------- kal'ha śanīvāra sī.
Gister was ek in die bioskoop. ਕ---ਹ-ਮ-ਂ--ਿ-ਮ--ੇਖ---ਿਆ / -ਈ --। ਕ---- ਮ-- ਫ--- ਦ--- ਗ-- / ਗ- ਸ-- ਕ-ਲ-ਹ ਮ-ਂ ਫ-ਲ- ਦ-ਖ- ਗ-ਆ / ਗ- ਸ-। -------------------------------- ਕੱਲ੍ਹ ਮੈਂ ਫਿਲਮ ਦੇਖਣ ਗਿਆ / ਗਈ ਸੀ। 0
K------maiṁ-p---ama d-k-aṇa--i'ā--ga---s-. K----- m--- p------ d------ g---- g--- s-- K-l-h- m-i- p-i-a-a d-k-a-a g-'-/ g-'- s-. ------------------------------------------ Kal'ha maiṁ philama dēkhaṇa gi'ā/ ga'ī sī.
Die rolprent was interessant. ਫ-ਲ- -ਿ-ਚ-- ਸੀ। ਫ--- ਦ----- ਸ-- ਫ-ਲ- ਦ-ਲ-ਸ- ਸ-। --------------- ਫਿਲਮ ਦਿਲਚਸਪ ਸੀ। 0
P-i-ama dila---a-a -ī. P------ d--------- s-- P-i-a-a d-l-c-s-p- s-. ---------------------- Philama dilacasapa sī.
Vandag is Sondag. ਅ-ਜ -ਤ-ਾਰ ਹ-। ਅ-- ਐ---- ਹ-- ਅ-ਜ ਐ-ਵ-ਰ ਹ-। ------------- ਅੱਜ ਐਤਵਾਰ ਹੈ। 0
A----i--v-r- hai. A-- a------- h--- A-a a-t-v-r- h-i- ----------------- Aja aitavāra hai.
Vandag werk ek nie. ਅ-ਜ---ਂ---ਮ -ਹ-- -ਰ ------ ਰਹ- ਹ-ਂ। ਅ-- ਮ-- ਕ-- ਨ--- ਕ- ਰ--- / ਰ-- ਹ--- ਅ-ਜ ਮ-ਂ ਕ-ਮ ਨ-ੀ- ਕ- ਰ-ਹ- / ਰ-ੀ ਹ-ਂ- ----------------------------------- ਅੱਜ ਮੈਂ ਕੰਮ ਨਹੀਂ ਕਰ ਰਿਹਾ / ਰਹੀ ਹਾਂ। 0
Aja -a-ṁ -----n--ī- kar- rihā/ -ah---āṁ. A-- m--- k--- n---- k--- r---- r--- h--- A-a m-i- k-m- n-h-ṁ k-r- r-h-/ r-h- h-ṁ- ---------------------------------------- Aja maiṁ kama nahīṁ kara rihā/ rahī hāṁ.
Ek bly tuis. / Ek bly by die huis. ਮੈ- ਘ- ---ਚ---ਾਂ-- /-ਰ-ਾਂ--। ਮ-- ਘ- ਵ--- ਰ----- / ਰ------ ਮ-ਂ ਘ- ਵ-ੱ- ਰ-ਾ-ਗ- / ਰ-ਾ-ਗ-। ---------------------------- ਮੈਂ ਘਰ ਵਿੱਚ ਰਹਾਂਗਾ / ਰਹਾਂਗੀ। 0
M-iṁ-g--ra-v--a-r--ā--ā--r-hāṅ-ī. M--- g---- v--- r------- r------- M-i- g-a-a v-c- r-h-ṅ-ā- r-h-ṅ-ī- --------------------------------- Maiṁ ghara vica rahāṅgā/ rahāṅgī.
Môre is Maandag. ਕੱ--ਹ -ੋ--ਾਰ --। ਕ---- ਸ----- ਹ-- ਕ-ਲ-ਹ ਸ-ਮ-ਾ- ਹ-। ---------------- ਕੱਲ੍ਹ ਸੋਮਵਾਰ ਹੈ। 0
Ka-'h--s--avār- ---. K----- s------- h--- K-l-h- s-m-v-r- h-i- -------------------- Kal'ha sōmavāra hai.
Môre werk ek weer. ਕੱ-੍ਹ -ੈਂ ਫਿ- --------ਕਰ-----/--ਰਾ-ਗੀ। ਕ---- ਮ-- ਫ-- ਤ-- ਕ-- ਕ----- / ਕ------ ਕ-ਲ-ਹ ਮ-ਂ ਫ-ਰ ਤ-ਂ ਕ-ਮ ਕ-ਾ-ਗ- / ਕ-ਾ-ਗ-। -------------------------------------- ਕੱਲ੍ਹ ਮੈਂ ਫਿਰ ਤੋਂ ਕੰਮ ਕਰਾਂਗਾ / ਕਰਾਂਗੀ। 0
K----a-m----phir---ōṁ--am- -a----ā----r----. K----- m--- p---- t-- k--- k------- k------- K-l-h- m-i- p-i-a t-ṁ k-m- k-r-ṅ-ā- k-r-ṅ-ī- -------------------------------------------- Kal'ha maiṁ phira tōṁ kama karāṅgā/ karāṅgī.
Ek werk op kantoor. ਮ-ਂ--ਫ-ਰ --ੱਚ ਕੰਮ --ਦ- /--ਰ----ਾਂ। ਮ-- ਦ--- ਵ--- ਕ-- ਕ--- / ਕ--- ਹ--- ਮ-ਂ ਦ-ਤ- ਵ-ੱ- ਕ-ਮ ਕ-ਦ- / ਕ-ਦ- ਹ-ਂ- ---------------------------------- ਮੈਂ ਦਫਤਰ ਵਿੱਚ ਕੰਮ ਕਰਦਾ / ਕਰਦੀ ਹਾਂ। 0
M--- d-ph--ar- -ica--a-a --ra-ā- -a---- h-ṁ. M--- d-------- v--- k--- k------ k----- h--- M-i- d-p-a-a-a v-c- k-m- k-r-d-/ k-r-d- h-ṁ- -------------------------------------------- Maiṁ daphatara vica kama karadā/ karadī hāṁ.
Wie is dit? ਉ------ਹੈ? ਉ- ਕ-- ਹ-- ਉ- ਕ-ਣ ਹ-? ---------- ਉਹ ਕੌਣ ਹੈ? 0
Uh---a-ṇ-----? U-- k---- h--- U-a k-u-a h-i- -------------- Uha kauṇa hai?
Dit is Peter. ਉ- ਪ-ਟਰ ਹੈ। ਉ- ਪ--- ਹ-- ਉ- ਪ-ਟ- ਹ-। ----------- ਉਹ ਪੀਟਰ ਹੈ। 0
Uh- -ī------ai. U-- p----- h--- U-a p-ṭ-r- h-i- --------------- Uha pīṭara hai.
Peter is ’n student. ਪ-ਟ- ਵ-ਦਿਆਰਥੀ-ਹ-। ਪ--- ਵ------- ਹ-- ਪ-ਟ- ਵ-ਦ-ਆ-ਥ- ਹ-। ----------------- ਪੀਟਰ ਵਿਦਿਆਰਥੀ ਹੈ। 0
P-ṭ-r---id-'āra--ī --i. P----- v---------- h--- P-ṭ-r- v-d-'-r-t-ī h-i- ----------------------- Pīṭara vidi'ārathī hai.
Wie is dit? ਉਹ --- -ੈ? ਉ- ਕ-- ਹ-- ਉ- ਕ-ਣ ਹ-? ---------- ਉਹ ਕੌਣ ਹੈ? 0
U---k-u-a -a-? U-- k---- h--- U-a k-u-a h-i- -------------- Uha kauṇa hai?
Dit is Martha. ਉ----------। ਉ- ਮ---- ਹ-- ਉ- ਮ-ਰ-ਾ ਹ-। ------------ ਉਹ ਮਾਰਥਾ ਹੈ। 0
U-a--āra-hā--ai. U-- m------ h--- U-a m-r-t-ā h-i- ---------------- Uha mārathā hai.
Martha is ’n sekretaresse. ਮਾ--ਾ--ੈਕ--- ਹੈ। ਮ---- ਸ----- ਹ-- ਮ-ਰ-ਾ ਸ-ਕ-ਰ- ਹ-। ---------------- ਮਾਰਥਾ ਸੈਕਟਰੀ ਹੈ। 0
Mārat-- sa-k-ṭ-r- h-i. M------ s-------- h--- M-r-t-ā s-i-a-a-ī h-i- ---------------------- Mārathā saikaṭarī hai.
Peter en Martha is vriende. ਪ--ਰ -ਤੇ-ਮਾਰ-ਾ -ੋਸਤ--ਨ। ਪ--- ਅ-- ਮ---- ਦ--- ਹ-- ਪ-ਟ- ਅ-ੇ ਮ-ਰ-ਾ ਦ-ਸ- ਹ-। ----------------------- ਪੀਟਰ ਅਤੇ ਮਾਰਥਾ ਦੋਸਤ ਹਨ। 0
Pī-a-a--t--m-r---ā--ō--t- ----. P----- a-- m------ d----- h---- P-ṭ-r- a-ē m-r-t-ā d-s-t- h-n-. ------------------------------- Pīṭara atē mārathā dōsata hana.
Peter is Martha se vriend. ਪ--- ਮਾ--- ਦਾ---ਸ--ਹੈ। ਪ--- ਮ---- ਦ- ਦ--- ਹ-- ਪ-ਟ- ਮ-ਰ-ਾ ਦ- ਦ-ਸ- ਹ-। ---------------------- ਪੀਟਰ ਮਾਰਥਾ ਦਾ ਦੋਸਤ ਹੈ। 0
Pīṭ--- māra------ -ō-a---h--. P----- m------ d- d----- h--- P-ṭ-r- m-r-t-ā d- d-s-t- h-i- ----------------------------- Pīṭara mārathā dā dōsata hai.
Martha is Peter se vriendin. ਮਾ-ਥ- -ੀ-ਰ -- ਦ-ਸਤ --। ਮ---- ਪ--- ਦ- ਦ--- ਹ-- ਮ-ਰ-ਾ ਪ-ਟ- ਦ- ਦ-ਸ- ਹ-। ---------------------- ਮਾਰਥਾ ਪੀਟਰ ਦੀ ਦੋਸਤ ਹੈ। 0
M--a-hā ----r- d------ta---i. M------ p----- d- d----- h--- M-r-t-ā p-ṭ-r- d- d-s-t- h-i- ----------------------------- Mārathā pīṭara dī dōsata hai.

Leer in jou slaap

Vreemde tale is deesdae deel van algemene opvoeding. As dit net nie so vervelig was om hulle te leer nie! Daar is goeie nuus vir almal wat daarmee sukkel. Ons kan die beste leer terwyl ons slaap! Verskeie wetenskaplike studies het tot dié gevolgtrekking gekom. En ons kan dit gebruik wanneer ons tale leer. Ons verwerk die dag se gebeure terwyl ons slaap. Ons brein ontleed nuwe ervarings. Alles wat ons beleef het, word weer deurdink. Die nuwe inhoud word in ons brein versterk. Dinge wat ons leer net voordat ons aan die slaap raak, word besonder goed onthou. Daarom kan dit nuttig wees om belangrike items saans deur te kyk. ’n Verskillende slaapfase is verantwoordelik vir verskillende geleerde inhoud. VOB-slaap ondersteun psigomotoriese leerwerk. Musiek maak en sport val in dié afdeling. In teenstelling daarmee word suiwer kennis tydens diep slaap geleer. Alles wat ons leer, word daar deurdink. Selfs woordeskat en grammatika! Wanneer ons tale leer, moet ons brein baie hard werk. Dit moet nuwe woorde en reëls stoor. Alles word tydens slaap weer teruggespeel. Navorsers noem dit terugspeelteorie. Dis egter belangrik dat jy goed slaap. Liggaam en verstand moet behoorlik herstel. Slegs dan kan die brein doeltreffend werk. Jy kon sê goeie slaap, goeie kognitiewe werking. Terwyl ons rus, is ons brein nog aktief… En dan: Gute Nacht, good night, buona notte, dobrou noc!