Fraseboek

af Gister – vandag – môre   »   sv Igår – idag – imorgon

10 [tien]

Gister – vandag – môre

Gister – vandag – môre

10 [tio]

Igår – idag – imorgon

Kies hoe jy die vertaling wil sien:   
Afrikaans Sweeds Speel Meer
Gister was Saterdag. Igå--va- -et----da-. I--- v-- d-- l------ I-å- v-r d-t l-r-a-. -------------------- Igår var det lördag. 0
Gister was ek in die bioskoop. Igår--a- ja--på ---. I--- v-- j-- p- b--- I-å- v-r j-g p- b-o- -------------------- Igår var jag på bio. 0
Die rolprent was interessant. Fi---n var-i-tres-ant. F----- v-- i---------- F-l-e- v-r i-t-e-s-n-. ---------------------- Filmen var intressant. 0
Vandag is Sondag. I--g-ä- -et--önda-. I--- ä- d-- s------ I-a- ä- d-t s-n-a-. ------------------- Idag är det söndag. 0
Vandag werk ek nie. I-ag-arbetar--ag----e. I--- a------ j-- i---- I-a- a-b-t-r j-g i-t-. ---------------------- Idag arbetar jag inte. 0
Ek bly tuis. / Ek bly by die huis. Ja- --an-ar hemma. J-- s------ h----- J-g s-a-n-r h-m-a- ------------------ Jag stannar hemma. 0
Môre is Maandag. Im-r-o- -r det------g. I------ ä- d-- m------ I-o-g-n ä- d-t m-n-a-. ---------------------- Imorgon är det måndag. 0
Môre werk ek weer. I--r--n for--ä-te- j----t- arbe-a. I------ f--------- j-- a-- a------ I-o-g-n f-r-s-t-e- j-g a-t a-b-t-. ---------------------------------- Imorgon fortsätter jag att arbeta. 0
Ek werk op kantoor. Jag -r--t-r----k--t--. J-- a------ p- k------ J-g a-b-t-r p- k-n-o-. ---------------------- Jag arbetar på kontor. 0
Wie is dit? V-m-ä- det? V-- ä- d--- V-m ä- d-t- ----------- Vem är det? 0
Dit is Peter. Det--- ---e-. D-- ä- P----- D-t ä- P-t-r- ------------- Det är Peter. 0
Peter is ’n student. P---r-är stu--nt. P---- ä- s------- P-t-r ä- s-u-e-t- ----------------- Peter är student. 0
Wie is dit? Vem----de-? V-- ä- d--- V-m ä- d-t- ----------- Vem är det? 0
Dit is Martha. Det är----tha. D-- ä- M------ D-t ä- M-r-h-. -------------- Det är Martha. 0
Martha is ’n sekretaresse. Ma-t-- -r sek--te-ar-. M----- ä- s----------- M-r-h- ä- s-k-e-e-a-e- ---------------------- Martha är sekreterare. 0
Peter en Martha is vriende. Pet---oc-------a ---------. P---- o-- M----- ä- v------ P-t-r o-h M-r-h- ä- v-n-e-. --------------------------- Peter och Martha är vänner. 0
Peter is Martha se vriend. Pet-r -- -a-t-a- -ä-. P---- ä- M------ v--- P-t-r ä- M-r-h-s v-n- --------------------- Peter är Marthas vän. 0
Martha is Peter se vriendin. M--th------et-r- vän-nn-. M----- ä- P----- v------- M-r-h- ä- P-t-r- v-n-n-a- ------------------------- Martha är Peters väninna. 0

Leer in jou slaap

Vreemde tale is deesdae deel van algemene opvoeding. As dit net nie so vervelig was om hulle te leer nie! Daar is goeie nuus vir almal wat daarmee sukkel. Ons kan die beste leer terwyl ons slaap! Verskeie wetenskaplike studies het tot dié gevolgtrekking gekom. En ons kan dit gebruik wanneer ons tale leer. Ons verwerk die dag se gebeure terwyl ons slaap. Ons brein ontleed nuwe ervarings. Alles wat ons beleef het, word weer deurdink. Die nuwe inhoud word in ons brein versterk. Dinge wat ons leer net voordat ons aan die slaap raak, word besonder goed onthou. Daarom kan dit nuttig wees om belangrike items saans deur te kyk. ’n Verskillende slaapfase is verantwoordelik vir verskillende geleerde inhoud. VOB-slaap ondersteun psigomotoriese leerwerk. Musiek maak en sport val in dié afdeling. In teenstelling daarmee word suiwer kennis tydens diep slaap geleer. Alles wat ons leer, word daar deurdink. Selfs woordeskat en grammatika! Wanneer ons tale leer, moet ons brein baie hard werk. Dit moet nuwe woorde en reëls stoor. Alles word tydens slaap weer teruggespeel. Navorsers noem dit terugspeelteorie. Dis egter belangrik dat jy goed slaap. Liggaam en verstand moet behoorlik herstel. Slegs dan kan die brein doeltreffend werk. Jy kon sê goeie slaap, goeie kognitiewe werking. Terwyl ons rus, is ons brein nog aktief… En dan: Gute Nacht, good night, buona notte, dobrou noc!