Fraseboek

af Gister – vandag – môre   »   mk Вчера – денес – утре

10 [tien]

Gister – vandag – môre

Gister – vandag – môre

10 [десет]

10 [dyesyet]

Вчера – денес – утре

[Vchyera – dyenyes – ootrye]

Afrikaans Masedonies Speel Meer
Gister was Saterdag. Вч--- б--- с-----. Вчера беше сабота. 0
V------ b------ s-----. Vc----- b------ s-----. Vchyera byeshye sabota. V-h-e-a b-e-h-e s-b-t-. ----------------------.
Gister was ek in die bioskoop. Вч--- б-- в- к---. Вчера бев во кино. 0
V------ b--- v- k---. Vc----- b--- v- k---. Vchyera byev vo kino. V-h-e-a b-e- v- k-n-. --------------------.
Die rolprent was interessant. Фи---- б--- и--------. Филмот беше интересен. 0
F----- b------ i-----------. Fi---- b------ i-----------. Filmot byeshye intyeryesyen. F-l-o- b-e-h-e i-t-e-y-s-e-. ---------------------------.
Vandag is Sondag. Де--- е н-----. Денес е недела. 0
D------ y- n-------. Dy----- y- n-------. Dyenyes ye nyedyela. D-e-y-s y- n-e-y-l-. -------------------.
Vandag werk ek nie. Де--- н- р------. Денес не работам. 0
D------ n-- r------. Dy----- n-- r------. Dyenyes nye rabotam. D-e-y-s n-e r-b-t-m. -------------------.
Ek bly tuis. / Ek bly by die huis. Ја- о-------- д---. Јас останувам дома. 0
Ј-- o--------- d---. Јa- o--------- d---. Јas ostanoovam doma. Ј-s o-t-n-o-a- d-m-. -------------------.
Môre is Maandag. Ут-- е п---------. Утре е понеделник. 0
O----- y- p-----------. Oo---- y- p-----------. Ootrye ye ponyedyelnik. O-t-y- y- p-n-e-y-l-i-. ----------------------.
Môre werk ek weer. Ја- у--- п------- р------. Јас утре повторно работам. 0
Ј-- o----- p------- r------. Јa- o----- p------- r------. Јas ootrye povtorno rabotam. Ј-s o-t-y- p-v-o-n- r-b-t-m. ---------------------------.
Ek werk op kantoor. Ја- р------ в- к----------. Јас работам во канцеларија. 0
Ј-- r------ v- k------------. Јa- r------ v- k------------. Јas rabotam vo kantzyelariјa. Ј-s r-b-t-m v- k-n-z-e-a-i-a. ----------------------------.
Wie is dit? Ко- е о--? Кој е ова? 0
K-- y- o--? Ko- y- o--? Koј ye ova? K-ј y- o-a? ----------?
Dit is Peter. Ов- е П----. Ова е Петар. 0
O-- y- P-----. Ov- y- P-----. Ova ye Pyetar. O-a y- P-e-a-. -------------.
Peter is ’n student. Пе--- е с------. Петар е студент. 0
P----- y- s--------. Py---- y- s--------. Pyetar ye stoodyent. P-e-a- y- s-o-d-e-t. -------------------.
Wie is dit? Ко- е о--? Кој е ова? 0
K-- y- o--? Ko- y- o--? Koј ye ova? K-ј y- o-a? ----------?
Dit is Martha. Ов- е М----. Ова е Марта. 0
O-- y- M----. Ov- y- M----. Ova ye Marta. O-a y- M-r-a. ------------.
Martha is ’n sekretaresse. Ма--- е с---------. Марта е секретарка. 0
M---- y- s-----------. Ma--- y- s-----------. Marta ye syekryetarka. M-r-a y- s-e-r-e-a-k-. ---------------------.
Peter en Martha is vriende. Пе--- и М---- с- п--------. Петар и Марта се пријатели. 0
P----- i M---- s-- p---------. Py---- i M---- s-- p---------. Pyetar i Marta sye priјatyeli. P-e-a- i M-r-a s-e p-i-a-y-l-. -----------------------------.
Peter is Martha se vriend. Пе--- е п--------- н- М----. Петар е пријателот на Марта. 0
P----- y- p---------- n- M----. Py---- y- p---------- n- M----. Pyetar ye priјatyelot na Marta. P-e-a- y- p-i-a-y-l-t n- M-r-a. ------------------------------.
Martha is Peter se vriendin. Ма--- е п----------- н- П----. Марта е пријателката на Петар. 0
M---- y- p------------ n- P-----. Ma--- y- p------------ n- P-----. Marta ye priјatyelkata na Pyetar. M-r-a y- p-i-a-y-l-a-a n- P-e-a-. --------------------------------.

Leer in jou slaap

Vreemde tale is deesdae deel van algemene opvoeding. As dit net nie so vervelig was om hulle te leer nie! Daar is goeie nuus vir almal wat daarmee sukkel. Ons kan die beste leer terwyl ons slaap! Verskeie wetenskaplike studies het tot dié gevolgtrekking gekom. En ons kan dit gebruik wanneer ons tale leer. Ons verwerk die dag se gebeure terwyl ons slaap. Ons brein ontleed nuwe ervarings. Alles wat ons beleef het, word weer deurdink. Die nuwe inhoud word in ons brein versterk. Dinge wat ons leer net voordat ons aan die slaap raak, word besonder goed onthou. Daarom kan dit nuttig wees om belangrike items saans deur te kyk. ’n Verskillende slaapfase is verantwoordelik vir verskillende geleerde inhoud. VOB-slaap ondersteun psigomotoriese leerwerk. Musiek maak en sport val in dié afdeling. In teenstelling daarmee word suiwer kennis tydens diep slaap geleer. Alles wat ons leer, word daar deurdink. Selfs woordeskat en grammatika! Wanneer ons tale leer, moet ons brein baie hard werk. Dit moet nuwe woorde en reëls stoor. Alles word tydens slaap weer teruggespeel. Navorsers noem dit terugspeelteorie. Dis egter belangrik dat jy goed slaap. Liggaam en verstand moet behoorlik herstel. Slegs dan kan die brein doeltreffend werk. Jy kon sê goeie slaap, goeie kognitiewe werking. Terwyl ons rus, is ons brein nog aktief… En dan: Gute Nacht, good night, buona notte, dobrou noc!