Fraseboek

af Gister – vandag – môre   »   ru Вчера – сегодня – завтра

10 [tien]

Gister – vandag – môre

Gister – vandag – môre

10 [десять]

10 [desyatʹ]

Вчера – сегодня – завтра

[Vchera – segodnya – zavtra]

Kies hoe jy die vertaling wil sien:   
Afrikaans Russies Speel Meer
Gister was Saterdag. Вче---б-ла-суб-о-а. В---- б--- с------- В-е-а б-л- с-б-о-а- ------------------- Вчера была суббота. 0
V--er- --l- --bb--a. V----- b--- s------- V-h-r- b-l- s-b-o-a- -------------------- Vchera byla subbota.
Gister was ek in die bioskoop. Вчер- - -ы--- --л--- -и--. В---- я б-- / б--- в к---- В-е-а я б-л / б-л- в к-н-. -------------------------- Вчера я был / была в кино. 0
Vcher- -a-b-l-- ---a - k---. V----- y- b-- / b--- v k---- V-h-r- y- b-l / b-l- v k-n-. ---------------------------- Vchera ya byl / byla v kino.
Die rolprent was interessant. Ф-л-м --л --те-есн--. Ф---- б-- и---------- Ф-л-м б-л и-т-р-с-ы-. --------------------- Фильм был интересный. 0
F-lʹm by- -n--re----. F---- b-- i---------- F-l-m b-l i-t-r-s-y-. --------------------- Filʹm byl interesnyy.
Vandag is Sondag. Сег-дня вос-р-сен--. С------ в----------- С-г-д-я в-с-р-с-н-е- -------------------- Сегодня воскресенье. 0
S---d----------------. S------- v------------ S-g-d-y- v-s-r-s-n-y-. ---------------------- Segodnya voskresenʹye.
Vandag werk ek nie. Сегод-я-- не-ра--т-ю. С------ я н- р------- С-г-д-я я н- р-б-т-ю- --------------------- Сегодня я не работаю. 0
S-go-ny---a--e rabot---. S------- y- n- r-------- S-g-d-y- y- n- r-b-t-y-. ------------------------ Segodnya ya ne rabotayu.
Ek bly tuis. / Ek bly by die huis. Я --т---сь --ма. Я о------- д---- Я о-т-н-с- д-м-. ---------------- Я останусь дома. 0
Ya o--an-----om-. Y- o------- d---- Y- o-t-n-s- d-m-. ----------------- Ya ostanusʹ doma.
Môre is Maandag. Зав--а по-ед-льн-к. З----- п----------- З-в-р- п-н-д-л-н-к- ------------------- Завтра понедельник. 0
Z--t-- --ned-----k. Z----- p----------- Z-v-r- p-n-d-l-n-k- ------------------- Zavtra ponedelʹnik.
Môre werk ek weer. Зав-р--я--но----аб-т-ю. З----- я с---- р------- З-в-р- я с-о-а р-б-т-ю- ----------------------- Завтра я снова работаю. 0
Z-vtr- ----nov-----ota--. Z----- y- s---- r-------- Z-v-r- y- s-o-a r-b-t-y-. ------------------------- Zavtra ya snova rabotayu.
Ek werk op kantoor. Я--а-от-- в---и-е. Я р------ в о----- Я р-б-т-ю в о-и-е- ------------------ Я работаю в офисе. 0
Y--r--o-a-u----f-s-. Y- r------- v o----- Y- r-b-t-y- v o-i-e- -------------------- Ya rabotayu v ofise.
Wie is dit? Кт- э-о? К-- э--- К-о э-о- -------- Кто это? 0
K-- e-o? K-- e--- K-o e-o- -------- Kto eto?
Dit is Peter. Эт--Пё-р. Э-- П---- Э-о П-т-. --------- Это Пётр. 0
E---Pëtr. E-- P---- E-o P-t-. --------- Eto Pëtr.
Peter is ’n student. П-т- с-у-е-т. П--- с------- П-т- с-у-е-т- ------------- Пётр студент. 0
P--r s-u-en-. P--- s------- P-t- s-u-e-t- ------------- Pëtr student.
Wie is dit? К-- эт-? К-- э--- К-о э-о- -------- Кто это? 0
Kto eto? K-- e--- K-o e-o- -------- Kto eto?
Dit is Martha. Э-- Мар--. Э-- М----- Э-о М-р-а- ---------- Это Марта. 0
E-- -a-t-. E-- M----- E-o M-r-a- ---------- Eto Marta.
Martha is ’n sekretaresse. М-рта---кр--ар-. М---- с--------- М-р-а с-к-е-а-ь- ---------------- Марта секретарь. 0
M-r-a-se-r-tar-. M---- s--------- M-r-a s-k-e-a-ʹ- ---------------- Marta sekretarʹ.
Peter en Martha is vriende. Пё-р и--ар-а-д-узь-. П--- и М---- д------ П-т- и М-р-а д-у-ь-. -------------------- Пётр и Марта друзья. 0
Pët- i--ar---d---ʹy-. P--- i M---- d------- P-t- i M-r-a d-u-ʹ-a- --------------------- Pëtr i Marta druzʹya.
Peter is Martha se vriend. П----др-г-Март-. П--- д--- М----- П-т- д-у- М-р-ы- ---------------- Пётр друг Марты. 0
Pë-r--r------t-. P--- d--- M----- P-t- d-u- M-r-y- ---------------- Pëtr drug Marty.
Martha is Peter se vriendin. Ма--------у------ра. М---- п------ П----- М-р-а п-д-у-а П-т-а- -------------------- Марта подруга Петра. 0
M-r-- p----g- P-t--. M---- p------ P----- M-r-a p-d-u-a P-t-a- -------------------- Marta podruga Petra.

Leer in jou slaap

Vreemde tale is deesdae deel van algemene opvoeding. As dit net nie so vervelig was om hulle te leer nie! Daar is goeie nuus vir almal wat daarmee sukkel. Ons kan die beste leer terwyl ons slaap! Verskeie wetenskaplike studies het tot dié gevolgtrekking gekom. En ons kan dit gebruik wanneer ons tale leer. Ons verwerk die dag se gebeure terwyl ons slaap. Ons brein ontleed nuwe ervarings. Alles wat ons beleef het, word weer deurdink. Die nuwe inhoud word in ons brein versterk. Dinge wat ons leer net voordat ons aan die slaap raak, word besonder goed onthou. Daarom kan dit nuttig wees om belangrike items saans deur te kyk. ’n Verskillende slaapfase is verantwoordelik vir verskillende geleerde inhoud. VOB-slaap ondersteun psigomotoriese leerwerk. Musiek maak en sport val in dié afdeling. In teenstelling daarmee word suiwer kennis tydens diep slaap geleer. Alles wat ons leer, word daar deurdink. Selfs woordeskat en grammatika! Wanneer ons tale leer, moet ons brein baie hard werk. Dit moet nuwe woorde en reëls stoor. Alles word tydens slaap weer teruggespeel. Navorsers noem dit terugspeelteorie. Dis egter belangrik dat jy goed slaap. Liggaam en verstand moet behoorlik herstel. Slegs dan kan die brein doeltreffend werk. Jy kon sê goeie slaap, goeie kognitiewe werking. Terwyl ons rus, is ons brein nog aktief… En dan: Gute Nacht, good night, buona notte, dobrou noc!