Fraseboek

af Vreemde tale leer   »   de Fremdsprachen lernen

23 [drie en twintig]

Vreemde tale leer

Vreemde tale leer

23 [dreiundzwanzig]

Fremdsprachen lernen

Kies hoe jy die vertaling wil sien:   
Afrikaans Duits Speel Meer
Waar het u Spaans geleer? W--hab-n-S-e Sp---sch-g-ler--? W- h---- S-- S------- g------- W- h-b-n S-e S-a-i-c- g-l-r-t- ------------------------------ Wo haben Sie Spanisch gelernt? 0
Kan u ook Portugees praat? K----n-----a-c- Po---g-es----? K----- S-- a--- P------------- K-n-e- S-e a-c- P-r-u-i-s-s-h- ------------------------------ Können Sie auch Portugiesisch? 0
Ja, en ek kan ook ’n bietjie Italiaans praat. J-, und-i-h--a-n-auc- --wa--Italien---h. J-- u-- i-- k--- a--- e---- I----------- J-, u-d i-h k-n- a-c- e-w-s I-a-i-n-s-h- ---------------------------------------- Ja, und ich kann auch etwas Italienisch. 0
Ek dink u praat baie mooi (Spaans/Italiaans/...). I-- ----e, -i----rec--- ---r -u-. I-- f----- S-- s------- s--- g--- I-h f-n-e- S-e s-r-c-e- s-h- g-t- --------------------------------- Ich finde, Sie sprechen sehr gut. 0
Die tale is taamlik soortgelyk. D-e-Spr-chen-s--d zie-li-h-ä-nlic-. D-- S------- s--- z------- ä------- D-e S-r-c-e- s-n- z-e-l-c- ä-n-i-h- ----------------------------------- Die Sprachen sind ziemlich ähnlich. 0
Ek kan hulle goed verstaan. Ic- ---n--i----t -e-s----n. I-- k--- s-- g-- v--------- I-h k-n- s-e g-t v-r-t-h-n- --------------------------- Ich kann sie gut verstehen. 0
Maar praat en skryf is moeilik. Aber spr-ch-- u-- -ch-ei-e- -s- sc-wer. A--- s------- u-- s-------- i-- s------ A-e- s-r-c-e- u-d s-h-e-b-n i-t s-h-e-. --------------------------------------- Aber sprechen und schreiben ist schwer. 0
Ek maak nog steeds baie foute. Ich---c-e --ch vi-l--F-h---. I-- m---- n--- v---- F------ I-h m-c-e n-c- v-e-e F-h-e-. ---------------------------- Ich mache noch viele Fehler. 0
Wys my altyd tereg asseblief. Bitte k---i-ie-en Si- -ich--m--r. B---- k---------- S-- m--- i----- B-t-e k-r-i-i-r-n S-e m-c- i-m-r- --------------------------------- Bitte korrigieren Sie mich immer. 0
U uitspraak is heel goed. Ihre --sspr-c-e-i-t----z g-t. I--- A--------- i-- g--- g--- I-r- A-s-p-a-h- i-t g-n- g-t- ----------------------------- Ihre Aussprache ist ganz gut. 0
U het net ’n effense aksent. Sie ha-----i--n-----nen Ak-ent. S-- h---- e---- k------ A------ S-e h-b-n e-n-n k-e-n-n A-z-n-. ------------------------------- Sie haben einen kleinen Akzent. 0
Mens kan hoor waar u vandaan kom. M-- e---n-t,---h----i- k-----. M-- e------- w---- S-- k------ M-n e-k-n-t- w-h-r S-e k-m-e-. ------------------------------ Man erkennt, woher Sie kommen. 0
Wat is u moedertaal? W-s--st Ih-e Mutte-s-ra--e? W-- i-- I--- M------------- W-s i-t I-r- M-t-e-s-r-c-e- --------------------------- Was ist Ihre Muttersprache? 0
Loop u ’n taalkursus? M--h-n Si- e-nen-Spr-c--ur-? M----- S-- e---- S---------- M-c-e- S-e e-n-n S-r-c-k-r-? ---------------------------- Machen Sie einen Sprachkurs? 0
Watter handboek gebruik u? We---es--eh--erk -e-utz---S-e? W------ L------- b------- S--- W-l-h-s L-h-w-r- b-n-t-e- S-e- ------------------------------ Welches Lehrwerk benutzen Sie? 0
Ek kan nie op die oomlik die naam onthou nie. Ic- w--- i--M-m--t -----, wie-da- h--ßt. I-- w--- i- M----- n----- w-- d-- h----- I-h w-i- i- M-m-n- n-c-t- w-e d-s h-i-t- ---------------------------------------- Ich weiß im Moment nicht, wie das heißt. 0
Die titel het my ontglip. M-- -ä-lt -er-T--e--n-ch- --n. M-- f---- d-- T---- n---- e--- M-r f-l-t d-r T-t-l n-c-t e-n- ------------------------------ Mir fällt der Titel nicht ein. 0
Ek het dit vergeet. Ic--h-b--das-v-r-e-s-n. I-- h--- d-- v--------- I-h h-b- d-s v-r-e-s-n- ----------------------- Ich habe das vergessen. 0

Germaanse tale

Die Germaanse tale is deel van die Indo-Europese taalfamilie. Dié taalgroep word deur sy fonologiese eienskappe gekenmerk. Verskille in fonologie onderskei dié tale van ander. Daar is omtrent 15 Germaanse tale. Wêreldwyd word hulle deur 500 miljoen mense gepraat. Dis moeilik om die presiese aantal individuele tale te bepaal. Dis dikwels nie duidelik of individuele tale of slegs dialekte bestaan nie. Die belangrikste Germaanse taal is Engels. Dit het wêreldwyd 350 miljoen moedertaalsprekers. Dit word deur Duits en Nederlands gevolg. Die Germaanse tale word in verskillende groepe verdeel. Daar is Noord-Germaanse, Wes-Germaanse en Oos-Germaanse tale. Die Skandinawiese tale is Noord-Germaanse tale. Engels, Duits en Nederlands is Wes-Germaanse tale. Die Oos-Germaanse tale het almal uitgesterf. Goties was byvoorbeeld deel van dié groep. Kolonisering het Germaanse tale oor die wêreld versprei. Gevolglik word Nederlands in die Karibiese streek en in Suid-Afrika verstaan. Alle Germaanse tale het uit ’n gemeenskaplike stam ontstaan. Dis nie duidelik of daar ’n eenvormige oertaal was nie. Verder bestaan daar slegs ’n paar ou Germaanse tekste. Anders as met Romaanse tale is daar skaars enige bronne. Gevolglik is dit moeiliker om Germaanse tale na te vors. Daar is ook relatief min bekend oor die Germaanse mense, of Teutone. Die Teutoonse mense het nie verenig nie. Gevolglik was daar geen gemeenskaplike identiteit nie. Die wetenskap moet dus op ander bronne staatmaak. Sonder die Grieke en Romeine sou ons min oor die Teutone geweet het!